Henry V Page #9
- PG-13
- Year:
- 1989
- 137 min
- 1,899 Views
we do salute you,
duke of Burgundy.
And, princes French and peers,
health to you all.
Right joyous are we to behold your
face, most worthy brother England.
Fairly met.
So are you,
princes English, every one.
My duty to you both,
on equal love,
great kings of France...
and England.
Since that my office
hath so far prevailed,
that face to face and royal
eye to eye you have congreeted...
let it not disgrace me if I
demand before this royal view...
why that the naked,
poor and mangled peace...
should not in this best
garden of the world,
our fertile France,
put up her lovely visage?
Alas,
she hath from France
too long been chased,
and all her husbandry
doth lie on heaps,
corrupting in
its own fertility.
And as our vineyards,
fallows, meads and hedges,
defective in their natures,
grow to wildness,
even so our houses and ourselves,
our children have lost...
or do not learn
for want of time...
those sciences which
should become our country,
but grow like savages,
as soldiers will...
that nothing do
but meditate on blood...
diffused attire,
and everything that seems...
unnatural.
And my speech entreats
that I may know...
the let why gentle peace...
should not expel
these inconveniences...
and bless us with
her former qualities.
If, duke of Burgundy,
you would the peace...
whose want gives growth to the
imperfections which you have cited,
then you must buy
that peace...
with full accord
to all our just demands.
I have but with
a cursorary eye...
o'erglanced the articles.
Pleaseth your grace to appoint
some of your council...
to sit with us once more...
we will suddenly pass...
our accept
and peremptory answer.
Brother, we shall.
Yet leave
our cousin Katherine...
here with us.
She is our capital demand...
comprised within
the fore-rank of our articles.
She hath good leave.
Fair Katherine,
and most fair,
will you vouchsafe
to teach a soldier...
terms such as will enter
at a lady's ear...
and plead his love suit
to her gentle heart?
Your majesty
shall mock at me.
Oh.
Fair Katherine, if you will love me
soundly with your French heart,
glad to hear you confess it
brokenly with your English
Do you like me, Kate?
Pardonnez-moi. I cannot
tell what is "like me."
An angel is like you, Kate,
and you are like an angel.
Que dit-il? Que je suis
semblable a les anges?
Qui, vraiment, sauf votre
grace, ainsi dit-il.
Mon dieu.
Les langues des hommes
sont pleines de tromperies.
What says she, fair one?
That the tongues of men
are full of deceits?
Oui. That the tongues of
the mens is be full of deceits.
That is the princess.
I'faith, my wooing is fit
for thy understanding.
I know no ways to mince it in love,
but directly to say, "I love you."
Then, if you urge me farther than to say,
"Do you in faith?" I wear out my suit.
Give me your answer... i'faith do... and so
clap hands and a bargain. How say you, lady?
Sauf votre honneur,
me understand well.
Marry, if you would put me to verses or
to dance for your sake, why, you undid me.
If I could win a lady at leapfrog
or by vaulting into my saddle...
with my arm around my back,
I should quickly leap into a wife.
I could lay on like a butcher and
sit like a jackanapes, never off.
But before God, Kate,
I cannot look greenly...
Nor gasp out my eloquence nor
I have no cunning in protestation.
If thou canst love a fellow
of this temper, Kate,
that never looks in his glass
for love of anything he sees there,
let thine eye be thy cook.
I speak to thee plain soldier. If thou
canst love me for this, take me.
If not, to say to thee
that I shall die, 'tis true,
but for thy love,
by the lord, no.
Yet I love thee too.
If thou would have
such a one, take me.
And take me, take a soldier.
Take a soldier, take a king.
And what sayest thou
then to my love?
Speak, my fair,
and fairly, too, I pray thee.
Is it possible that I should
love the enemy of France?
No, kate.
It is not possible that you
should love the enemy of France.
But in loving me, you should
love the friend of France,
for I love France so well that
I will not part with a village of it.
I will have it all mine.
And, Kate, when France
is mine, and I am yours,
then yours is France,
and you are mine.
I cannot tell what is that.
No, kate?
I will tell thee in French...
which I am sure will
hang about my tongue...
like a new-married wife about her
husband's neck, hardly to be shook off.
Je quand sur
le possession de France...
et, uh, quand vous
avez la possession,
uh, de moi...
Let me see...
Uh, oh...
Donc, uh, votre est france...
et, uh, vous etes mienne.
It is as easy for me, Kate,
to conquer the kingdom...
as to speak so much more French!
I will never move thee in French
unless it be to laugh at me.
Sauf votre honneur,
le francais que vous parlez...
Il est meilleur
que I'anglais lequel je parle.
No, faith, it is not.
But tell me, Kate,
Canst thou understand
thus much English?
Canst thou love me?
I cannot tell.
Well, can any of your neighbors
tell, Kate? I'll ask them.
By mine honor, in true English,
I swear I love thee,
by which honor I dare
Yet my blood begins to flatter
me that thou dost...
withstanding the poor and
untempering effect of my vis
Now beshrew
my father's ambition!
He was thinking of
civil wars when he got me.
Therefore was I created
with a stubborn outside,
with an aspect of iron, that
when I come to woo ladies,
I fright them.
But, in faith, kate, the elder I wax,
My comfort is that old age,
that ill layer-up of beauty,
can do no more spoil
upon my face.
Thou hast me... if thou
hast me... at the worst.
And thou shalt wear me...
if thou wear me...
Better and better.
And, therefore, tell me,
most fair Katherine,
Will you have me?
Come, your answer
in broken music,
for thy voice is music,
and thy English, broken.
Therefore, queen of all,
Katherine,
wilt thou have me?
That is as it shall please
le roi mon pere.
Nay, it shall
please him well, Kate.
It shall please him, Kate.
Then it shall also content me.
Upon that, I kiss your hand,
and I call you my queen.
Laissez, mon seigneur,
laissez, laissez.
Ma foi, je ne veux point que
vous abaissiez votre grandeur...
En baisant la main d'une de
votre seigneurie indigne serviteur.
Excusez-moi, je vous supplie,
mon tres-puissant seigneur.
Then I will kiss
your lips, Kate.
Les dames et demoiselles pour
etre baisees devant leur noces...
Il n'est pas
la coutume de France.
Madame my interpreter,
what says she?
That is not be the fashion
for the ladies of France...
Oh, I cannot tell
what Isbaiserin English.
To kiss?
Your majestyentends
betterque moi.
Ah, it is not a fashion for the maids in
France to kiss before they are married?
Oui, vraiment.
Oh, kate.
Nice customs curtsy
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Henry V" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 13 Jan. 2025. <https://www.scripts.com/script/henry_v_9870>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In