Hoi-sa-won (Company Man, A)

Year:
2012
32 Views


00:
01:25,264 -- 00:01:27,528

Do you like your job

2

00:
01:29,100 -- 00:01:32,298

You're weird today.

Almost made us crash and all.

3

00:
01:34,373 -- 00:01:35,772

Well, don't you?

4

00:
01:36,609 -- 00:01:39,703

I'm just doing it because

I've been doing it for so long.

5

00:
01:40,680 -- 00:01:43,046

It's just work.

What's there to like or not like?

6

00:
01:44,851 -- 00:01:46,409

I dropped out of high school.

7

00:
01:47,019 -- 00:01:48,418

Where would I find a job like this?

8

00:
01:48,821 -- 00:01:50,048

I've got no complaints.

9

00:
01:52,123 -- 00:01:55,059

Put in a good word for me

for a raise.

10

00:
01:55,995 -- 00:01:57,587

You're not getting enough?

11

00:
01:58,331 -- 00:02:00,663

This job is so unstable.

12

00:
02:02,201 -- 00:02:03,792

You never know

when you'll get the sack.

13

00:
02:04,769 -- 00:02:07,762

But you're only 20.

14

00:
02:07,940 -- 00:02:08,668

So what?

15

00:
02:09,275 -- 00:02:10,970

Don't you wanna make

something of yourself?

16

00:
02:12,245 -- 00:02:14,475

I want to be rich.

Filthy rich.

17

00:
02:15,081 -- 00:02:18,482

I'm gonna save up for 5 years

and take off.

18

00:
02:19,218 -- 00:02:21,448

Head to Miami or LA.

19

00:
02:21,786 -- 00:02:23,812

Live it large

with some white chicks.

20

00:
02:27,193 -- 00:02:28,421

What about you, boss?

21

00:
02:29,729 -- 00:02:31,060

When you were 20.

22

00:
02:32,098 -- 00:02:32,928

Me?

23

00:
02:36,202 -- 00:02:38,192

I wanted to become a singer.

24

00:
02:40,306 -- 00:02:41,534

Why didn't you?

25

00:
02:41,641 -- 00:02:43,939

Not 'didn't'. I couldn't.

26

00:
02:44,043 -- 00:02:45,442

It's a bullshit career.

27

00:
02:46,612 -- 00:02:49,205

Once you lose the limelight,

there is nothing.

28

00:
02:49,814 -- 00:02:51,180

You talk as if you've been there.

29

00:
02:52,752 -- 00:02:55,084

I know someone who has.

30

00:
02:55,721 -- 00:02:57,484

Yeah? Who?

31

00:
03:25,818 -- 00:03:27,445

Jeez, couldn't you pack it properly?

32

00:
03:29,689 -- 00:03:31,020

It's not our job.

33

00:
03:31,424 -- 00:03:33,255

You toss them boxes around

like a damn rag doll.

34

00:
03:34,293 -- 00:03:35,157

Did you see it?

35

00:
03:36,195 -- 00:03:36,889

What?

36

00:
03:37,930 -- 00:03:40,693

See us tossing them around

like a rag doll?

37

00:
03:42,401 -- 00:03:45,892

What the f***, you punk?

38

00:
03:52,278 -- 00:03:53,108

Shut up.

39

00:
04:13,164 -- 00:04:15,360

- Hey.

- Did you eat, man?

40

00:
04:29,315 -- 00:04:30,474

Don't worry. It's safe.

41

00:
04:31,050 -- 00:04:31,948

Let's go.

42

00:
04:39,558 -- 00:04:41,355

Yo, kimchi boy!

What are you doing here?

43

00:
04:41,494 -- 00:04:42,426

Who's that?

44

00:
04:43,029 -- 00:04:43,757

Stand back.

45

00:
04:44,730 -- 00:04:45,560

Detective Park?

46

00:
04:46,532 -- 00:04:47,430

Just a minute.

47

00:
04:47,500 -- 00:04:48,489

What the heck?

48

00:
04:48,701 -- 00:04:49,895

Turn around and face the wall.

49

00:
04:52,905 -- 00:04:54,065

Who is that?

50

00:
04:54,240 -- 00:04:55,537

Just some punk ass.

51

00:
04:55,741 -- 00:04:56,400

What?

52

00:
04:57,009 -- 00:04:58,738

What's he doing here?

53

00:
04:58,944 -- 00:05:01,138

Where the f*** are you going?

54

00:
05:09,754 -- 00:05:10,983

Face the goddamn wall!

55

00:
05:18,931 -- 00:05:20,023

Shut the door!

56

00:
05:40,086 -- 00:05:43,647

Please try again.

Please try again.

57

00:
05:53,164 -- 00:05:55,633

I was never gonna talk.

58

00:
06:12,752 -- 00:06:13,741

On my way down, boss.

59

00:
06:38,744 -- 00:06:39,711

But, why?

60

00:
06:41,413 -- 00:06:43,881

Don't take it personally.

It's just work.

61

00:
06:47,019 -- 00:06:49,385

I got a favor.

62

00:
07:00,765 -- 00:07:03,256

It's this building.

63

00:
08:13,372 -- 00:08:17,638

A COMPANY MAN:

64

00:
09:11,397 -- 00:09:14,491

Supply Room

65

00:
10:21,367 -- 00:10:22,391

You're late.

66

00:
10:30,542 -- 00:10:34,034

Should've been back two hours ago.

67

00:
10:40,352 -- 00:10:44,948

Please, Mrs. Yang.

You're leaving prints.

68

00:
10:45,290 -- 00:10:49,920

I've been doing this

since you were playing with BB guns.

69

00:
10:54,033 -- 00:10:55,330

Put on the damn gloves.

70

00:
11:02,408 -- 00:11:04,932

So, what took you so long?

71

00:
11:06,645 -- 00:11:07,669

I'm sorry, sir.

72

00:
11:08,714 -- 00:11:11,342

That's not what I asked.

73

00:
11:16,989 -- 00:11:17,956

Sorry.

74

00:
11:26,532 -- 00:11:29,399

Using a temp on this job

was your idea.

75

00:
11:52,091 -- 00:11:53,422

Somebody asked me for a favor.

76

00:
11:54,693 -- 00:11:57,457

To pass on some money

he saved up.

77

00:
12:00,365 -- 00:12:01,457

Is he dead?

78

00:
12:06,504 -- 00:12:09,372

Why take favors from a dead guy?

79

00:
12:13,612 -- 00:12:15,705

You lost the spark in your eyes.

80

00:
12:16,215 -- 00:12:17,806

Just like when you first joined.

81

00:
12:19,384 -- 00:12:20,817

You should see a doctor.

82

00:
12:27,493 -- 00:12:28,460

Hyeong-do,

83

00:
12:30,229 -- 00:12:33,790

you gotta stick it out

no matter what.

84

00:
12:34,633 -- 00:12:36,692

Until the day you collect

your retirement check.

85

00:
12:37,936 -- 00:12:39,403

For company men like us,

86

00:
12:40,606 -- 00:12:41,573

that's how we win.

87

00:
12:45,110 -- 00:12:47,874

Do you regret leaving?

88

00:
12:49,948 -- 00:12:50,778

Do I regret it?

89

00:
12:52,217 -- 00:12:56,051

With your company,

it's a love-hate relationship.

90

00:
12:57,088 -- 00:12:58,886

AFTer you walk away,

you want to go back

91

00:
13:00,359 -- 00:13:03,486

but the idea of going back kills you.

92

00:
13:05,898 -- 00:13:07,456

Do you know why I recruited you?

93

00:
13:08,567 -- 00:13:10,194

You don't ask questions.

94

00:
13:12,538 -- 00:13:13,334

That's who you are.

95

00:
13:16,308 -- 00:13:17,502

Why did you leave?

96

00:
13:22,147 -- 00:13:23,171

It was over nothing.

97

00:
13:27,419 -- 00:13:30,911

Forgive me, Lord, for all my sins...

98

00:
13:31,156 -- 00:13:34,751

Hey! What did I do?

Do you even know me?

99

00:
13:35,594 -- 00:13:36,617

You can't kill me.

100

00:
13:38,096 -- 00:13:43,659

Because if you do,

you'll only prove me wrong.

101

00:
13:45,770 -- 00:13:46,863

But, I'm already dead.

102

00:
13:47,973 -- 00:13:50,840

You'll never know, will you?

103

00:
13:52,211 -- 00:13:55,442

That's right. I'm always right.

104

00:
13:55,714 -- 00:13:57,113

See? You can't kill me.

105

00:
13:57,349 -- 00:14:02,343

Listening to his bullshit,

it dawned on me

106

00:
14:03,121 -- 00:14:06,454

that the poor sucker

really wanted to live.

107

00:
14:13,164 -- 00:14:14,223

You want it?

108

00:
14:14,833 -- 00:14:15,799

Shall l?

109

00:
14:17,636 -- 00:14:20,434

Take it.

The key's in the ignition.

110

00:
14:21,640 -- 00:14:24,803

It'll all be yours,

after I'm gone.

111

00:
14:34,219 -- 00:14:35,117

Mr. Ban,

112

00:
14:36,521 -- 00:14:37,647

what happened to him?

113

00:
14:39,457 -- 00:14:40,925

What do you mean what happened?

Rate this script:0.0 / 0 votes

Sang-yoon Lim

All Sang-yoon Lim scripts | Sang-yoon Lim Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Hoi-sa-won (Company Man, A)" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/hoi-sa-won_(company_man,_a)_10041>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Hoi-sa-won (Company Man, A)

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What does the term "plant and payoff" refer to in screenwriting?
    A Introducing a plot element early that becomes important later
    B The introduction of main characters
    C The payment to writers for their scripts
    D Setting up the final scene