![Find HPI on Amazon](https://www.scripts.com/images/script/27765_hpi.png)
HPI Page #3
Season #3 Episode #3- Year:
- 2021
- 1 View
206
00:
11:16,280 --> 00:11:18,080Sarah, on t'a surprise.
207
00:
11:18,320 --> 00:11:21,840Tu dissimulais des pièces
à conviction. C'est très grave.
208
00:
11:24,160 --> 00:11:25,480Tu devrais parler.
209
00:
11:30,800 --> 00:11:31,800Sarah...
210
00:
11:36,080 --> 00:11:38,400-Je ne voulais pas gêner l'enquête.
211
00:
11:38,640 --> 00:11:41,360Mon oncle ne devait pas trouver
tout ça.
212
00:
11:41,560 --> 00:11:44,760Il adorait Naïma,
mais il n'aurait pas accepté
213
00:
11:45,000 --> 00:11:46,800qu'elle publie des vidéos.
214
00:
11:47,640 --> 00:11:49,720-Elle publiait, tu la couvrais.
215
00:
11:54,400 --> 00:11:55,400C'est ça ?
216
00:
11:59,200 --> 00:12:00,960-Le rap, c'était son rêve.
217
00:
12:02,440 --> 00:12:06,600Quand elle a publié son clip,
on pensait qu'elle ferait 50 vues.
218
00:
12:08,040 --> 00:12:09,400Mais ça a cartonné.
219
00:
12:12,280 --> 00:12:15,920Il y a même un manager
qui lui a proposé de faire un album.
220
00:
12:20,920 --> 00:12:23,640Vous ne direz rien
à ma famille, hein ?
221
00:
12:25,360 --> 00:12:28,160-Comment tu as pu faire ça ?
Tu réalises ?
222
00:
12:28,360 --> 00:12:30,200-Elle ne pensait pas à mal.
223
00:
12:30,400 --> 00:12:32,640-BLEDI, BLEDI, BLEDI, BLEDIGIRL
224
00:
12:32,840 --> 00:12:35,960DANS TON BOLIDE:
T'ECOUTES QUE DU BLEDIGIRL
225
00:
12:36,160 --> 00:12:39,840BLEDI, BLEDI, BLEDI, BLEDI,
BLEDIGIRL:
226
00:
12:40,080 --> 00:12:42,880DANS TON BOLIDE:
T'ECOUTES QUE DU BLEDI...
227
00:
12:43,960 --> 00:12:44,680-J'ai eu
228
00:
12:44,920 --> 00:12:49,000le SNPS :
l'ordinateur est HS.Le meurtrier l'a trop endommagé.
229
00:
12:49,240 --> 00:12:50,720-Ou la meurtrière.
230
00:
12:52,480 --> 00:12:54,200-Ou la meurtrière, oui.
231
00:
12:54,440 --> 00:12:56,720Plus probablement le meurtrier.
232
00:
12:56,960 --> 00:12:59,440A peine 12% des homicides
sont commis
233
00:
12:59,680 --> 00:13:02,280par des femmes.
-On peut mieux faire.
234
00:
13:04,720 --> 00:13:05,400-Daphné
235
00:
13:05,640 --> 00:13:08,120a été nommée
référente discrimination
236
00:
13:08,320 --> 00:13:11,400et risques psychosociaux
pour le département.
237
00:
13:11,640 --> 00:13:15,040On est tous et toutes ravis.
238
00:
13:15,280 --> 00:13:18,040-Les problématiques
intersectionnelles.
239
00:
13:18,280 --> 00:13:22,560N'hésite pas à venir me voir
si tu es discriminée par rapport
240
00:
13:22,800 --> 00:13:25,680à ton identité de genre,
ta couleur de peau
241
00:
13:26,640 --> 00:13:27,720ou ton âge.
242
00:
13:28,760 --> 00:13:30,200-J'ai du nouveau.
243
00:
13:30,440 --> 00:13:34,840Elle avait un manager,
Stanislas de la Boisselière.
244
00:
13:36,200 --> 00:13:37,200Tu nous trouves
245
00:
13:37,440 --> 00:13:38,680ses coordonnées ?
246
00:
13:41,040 --> 00:13:42,360-Il s'est rasé.
247
00:
13:42,600 --> 00:13:43,520-Ah !
248
00:
13:46,200 --> 00:13:47,200-Morgane,
249
00:
13:47,440 --> 00:13:50,120votre nouveau contrat.
-"Yes" !
250
00:
13:50,360 --> 00:13:52,080Pas trop tôt, je dirais.
251
00:
13:52,320 --> 00:13:53,880-Je vous vois tout nu.
252
00:
13:54,120 --> 00:13:57,200C'est perturbant.
-C'est vrai. Il y a un truc...
253
00:
13:57,440 --> 00:14:00,200-Ouh, hé !
Non, non, non, attendez.
254
00:
14:00,400 --> 00:14:01,960Il y a une erreur, là .
255
00:
14:02,160 --> 00:14:05,760Payée 30% de moins ? L'arnaque.
-Faites voir.
256
00:
14:06,640 --> 00:14:08,400C'est le bon montant.
257
00:
14:08,640 --> 00:14:11,240Après votre abandon de poste,
Timothée
258
00:
14:11,480 --> 00:14:14,000vous a remplacée.
Le budget est limité.
259
00:
14:15,200 --> 00:14:16,720-D'où il me remplace ?
260
00:
14:16,960 --> 00:14:18,840Le gars est à l'accueil.
261
00:
14:19,080 --> 00:14:20,280-2 De Tension
262
00:
14:20,520 --> 00:14:23,600a fait un burn out
donc vous avez un bureau.
263
00:
14:29,160 --> 00:14:32,800-J'en ai même pas, de bureau.
J'ai un pauvre bout de fenêtre.
264
00:
14:33,000 --> 00:14:35,480Sans double vitrage,
on se pèle le cul.
265
00:
14:37,400 --> 00:14:41,280-J'ai signé Naïma il y a 3 mois.
Je l'ai repérée sur les réseaux.
266
00:
14:41,520 --> 00:14:44,360J'ai été bluffé.
Un flow simple, efficace.
267
00:
14:44,600 --> 00:14:47,000On a pris un café, je l'ai signée.
268
00:
14:47,960 --> 00:14:49,760-Vous gérez sa carrière ?
269
00:
14:50,000 --> 00:14:51,640-Ses réseaux, sa life.
270
00:
14:51,880 --> 00:14:54,960Je suis manager,
au service de mes talents.
271
00:
14:55,200 --> 00:14:59,800-La commande des tee-shirts.
-OK. Bon, on voit ça plus tard.
272
00:
15:00,000 --> 00:15:01,040Merci.
273
00:
15:08,320 --> 00:15:10,960-Une publicité
pour la mort de Naïma ?
274
00:
15:11,160 --> 00:15:14,320-On imprime quelques tee-shirts,
en hommage.
275
00:
15:14,520 --> 00:15:15,880On lui doit bien ça.
276
00:
15:16,120 --> 00:15:17,120-Hm !
277
00:
15:18,360 --> 00:15:20,600-35E le tee-shirt,
effectivement.
278
00:
15:20,840 --> 00:15:23,360C'est un bel honneur.
-Dites,
279
00:
15:23,600 --> 00:15:27,880je me demandais. Comment
vous recrutez, dans votre label ?
280
00:
15:28,120 --> 00:15:31,360Pour tout vous dire,
j'ai toujours eu un truc
281
00:
15:31,600 --> 00:15:34,120avec le chant
donc je me disais que...
282
00:
15:35,120 --> 00:15:36,440Il y avait moyen...
283
00:
15:38,080 --> 00:15:40,240Hein ?
-Inutile de répondre.
284
00:
15:42,520 --> 00:15:43,880Donc vous connaissez
285
00:
15:44,120 --> 00:15:46,000la vie de Naïma entièrement.
286
00:
15:46,880 --> 00:15:49,880Quelqu'un pouvait vouloir
lui faire du mal ?
287
00:
15:51,840 --> 00:15:54,760-Le problème,
c'est toujours l'entourage.
288
00:
15:55,000 --> 00:15:56,560-Effectivement.
289
00:
16:00,640 --> 00:16:04,520-Naïma sortait avec un mec
de sa cité. Entre nous, un tocard.
290
00:
16:04,760 --> 00:16:06,680Il l'a aidée pour le beat.
291
00:
16:07,560 --> 00:16:09,600Les histoires ont commencé.
292
00:
16:09,840 --> 00:16:11,000-Ouais, ouais
293
00:
16:11,240 --> 00:16:12,880Yo, yo, yo
294
00:
16:13,120 --> 00:16:16,720C'est l'histoire d'un amant
Qui est devenu trop insistant
295
00:
16:16,960 --> 00:16:18,960Pop, pop, pop, po
296
00:
16:19,160 --> 00:16:21,040Po, po
297
00:
16:27,280 --> 00:16:28,600-Quelles histoires ?
298
00:
16:30,400 --> 00:16:33,440-Il a appris
que j'ai versé une avance à Naïma.
299
00:
16:33,680 --> 00:16:35,400Il voulait sa part.
300
00:
16:35,640 --> 00:16:37,040Je lui ai conseillé
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"HPI" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 11 Feb. 2025. <https://www.scripts.com/script/hpi_27765>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In