HPI Page #3

Season #3 Episode #3
Synopsis: Morgane, 38 ans, 3 enfants, 2 ex, 5 crédits, 160 de QI et une bonne dose d'insoumission, va voir son destin de femme de ménage chamboulé lorsque ses capacités hors norme sont repérées par la police qui lui propose un poste de consultante.
Genre: Comedy
Year:
2021
1 View


206

00:
11:16,280 --> 00:11:18,080

Sarah, on t'a surprise.

207

00:
11:18,320 --> 00:11:21,840

Tu dissimulais des pièces

à conviction. C'est très grave.

208

00:
11:24,160 --> 00:11:25,480

Tu devrais parler.

209

00:
11:30,800 --> 00:11:31,800

Sarah...

210

00:
11:36,080 --> 00:11:38,400

-Je ne voulais pas gêner l'enquête.

211

00:
11:38,640 --> 00:11:41,360

Mon oncle ne devait pas trouver

tout ça.

212

00:
11:41,560 --> 00:11:44,760

Il adorait Naïma,

mais il n'aurait pas accepté

213

00:
11:45,000 --> 00:11:46,800

qu'elle publie des vidéos.

214

00:
11:47,640 --> 00:11:49,720

-Elle publiait, tu la couvrais.

215

00:
11:54,400 --> 00:11:55,400

C'est ça ?

216

00:
11:59,200 --> 00:12:00,960

-Le rap, c'était son rêve.

217

00:
12:02,440 --> 00:12:06,600

Quand elle a publié son clip,

on pensait qu'elle ferait 50 vues.

218

00:
12:08,040 --> 00:12:09,400

Mais ça a cartonné.

219

00:
12:12,280 --> 00:12:15,920

Il y a même un manager

qui lui a proposé de faire un album.

220

00:
12:20,920 --> 00:12:23,640

Vous ne direz rien

à ma famille, hein ?

221

00:
12:25,360 --> 00:12:28,160

-Comment tu as pu faire ça ?

Tu réalises ?

222

00:
12:28,360 --> 00:12:30,200

-Elle ne pensait pas à mal.

223

00:
12:30,400 --> 00:12:32,640

-BLEDI, BLEDI, BLEDI, BLEDIGIRL

224

00:
12:32,840 --> 00:12:35,960

DANS TON BOLIDE:

T'ECOUTES QUE DU BLEDIGIRL

225

00:
12:36,160 --> 00:12:39,840

BLEDI, BLEDI, BLEDI, BLEDI,

BLEDIGIRL:

226

00:
12:40,080 --> 00:12:42,880

DANS TON BOLIDE:

T'ECOUTES QUE DU BLEDI...

227

00:
12:43,960 --> 00:12:44,680

-J'ai eu

228

00:
12:44,920 --> 00:12:49,000

le SNPS :
l'ordinateur est HS.

Le meurtrier l'a trop endommagé.

229

00:
12:49,240 --> 00:12:50,720

-Ou la meurtrière.

230

00:
12:52,480 --> 00:12:54,200

-Ou la meurtrière, oui.

231

00:
12:54,440 --> 00:12:56,720

Plus probablement le meurtrier.

232

00:
12:56,960 --> 00:12:59,440

A peine 12% des homicides

sont commis

233

00:
12:59,680 --> 00:13:02,280

par des femmes.

-On peut mieux faire.

234

00:
13:04,720 --> 00:13:05,400

-Daphné

235

00:
13:05,640 --> 00:13:08,120

a été nommée

référente discrimination

236

00:
13:08,320 --> 00:13:11,400

et risques psychosociaux

pour le département.

237

00:
13:11,640 --> 00:13:15,040

On est tous et toutes ravis.

238

00:
13:15,280 --> 00:13:18,040

-Les problématiques

intersectionnelles.

239

00:
13:18,280 --> 00:13:22,560

N'hésite pas à venir me voir

si tu es discriminée par rapport

240

00:
13:22,800 --> 00:13:25,680

à ton identité de genre,

ta couleur de peau

241

00:
13:26,640 --> 00:13:27,720

ou ton âge.

242

00:
13:28,760 --> 00:13:30,200

-J'ai du nouveau.

243

00:
13:30,440 --> 00:13:34,840

Elle avait un manager,

Stanislas de la Boisselière.

244

00:
13:36,200 --> 00:13:37,200

Tu nous trouves

245

00:
13:37,440 --> 00:13:38,680

ses coordonnées ?

246

00:
13:41,040 --> 00:13:42,360

-Il s'est rasé.

247

00:
13:42,600 --> 00:13:43,520

-Ah !

248

00:
13:46,200 --> 00:13:47,200

-Morgane,

249

00:
13:47,440 --> 00:13:50,120

votre nouveau contrat.

-"Yes" !

250

00:
13:50,360 --> 00:13:52,080

Pas trop tôt, je dirais.

251

00:
13:52,320 --> 00:13:53,880

-Je vous vois tout nu.

252

00:
13:54,120 --> 00:13:57,200

C'est perturbant.

-C'est vrai. Il y a un truc...

253

00:
13:57,440 --> 00:14:00,200

-Ouh, hé !

Non, non, non, attendez.

254

00:
14:00,400 --> 00:14:01,960

Il y a une erreur, là .

255

00:
14:02,160 --> 00:14:05,760

Payée 30% de moins ? L'arnaque.

-Faites voir.

256

00:
14:06,640 --> 00:14:08,400

C'est le bon montant.

257

00:
14:08,640 --> 00:14:11,240

Après votre abandon de poste,

Timothée

258

00:
14:11,480 --> 00:14:14,000

vous a remplacée.

Le budget est limité.

259

00:
14:15,200 --> 00:14:16,720

-D'où il me remplace ?

260

00:
14:16,960 --> 00:14:18,840

Le gars est à l'accueil.

261

00:
14:19,080 --> 00:14:20,280

-2 De Tension

262

00:
14:20,520 --> 00:14:23,600

a fait un burn out

donc vous avez un bureau.

263

00:
14:29,160 --> 00:14:32,800

-J'en ai même pas, de bureau.

J'ai un pauvre bout de fenêtre.

264

00:
14:33,000 --> 00:14:35,480

Sans double vitrage,

on se pèle le cul.

265

00:
14:37,400 --> 00:14:41,280

-J'ai signé Naïma il y a 3 mois.

Je l'ai repérée sur les réseaux.

266

00:
14:41,520 --> 00:14:44,360

J'ai été bluffé.

Un flow simple, efficace.

267

00:
14:44,600 --> 00:14:47,000

On a pris un café, je l'ai signée.

268

00:
14:47,960 --> 00:14:49,760

-Vous gérez sa carrière ?

269

00:
14:50,000 --> 00:14:51,640

-Ses réseaux, sa life.

270

00:
14:51,880 --> 00:14:54,960

Je suis manager,

au service de mes talents.

271

00:
14:55,200 --> 00:14:59,800

-La commande des tee-shirts.

-OK. Bon, on voit ça plus tard.

272

00:
15:00,000 --> 00:15:01,040

Merci.

273

00:
15:08,320 --> 00:15:10,960

-Une publicité

pour la mort de Naïma ?

274

00:
15:11,160 --> 00:15:14,320

-On imprime quelques tee-shirts,

en hommage.

275

00:
15:14,520 --> 00:15:15,880

On lui doit bien ça.

276

00:
15:16,120 --> 00:15:17,120

-Hm !

277

00:
15:18,360 --> 00:15:20,600

-35E le tee-shirt,

effectivement.

278

00:
15:20,840 --> 00:15:23,360

C'est un bel honneur.

-Dites,

279

00:
15:23,600 --> 00:15:27,880

je me demandais. Comment

vous recrutez, dans votre label ?

280

00:
15:28,120 --> 00:15:31,360

Pour tout vous dire,

j'ai toujours eu un truc

281

00:
15:31,600 --> 00:15:34,120

avec le chant

donc je me disais que...

282

00:
15:35,120 --> 00:15:36,440

Il y avait moyen...

283

00:
15:38,080 --> 00:15:40,240

Hein ?

-Inutile de répondre.

284

00:
15:42,520 --> 00:15:43,880

Donc vous connaissez

285

00:
15:44,120 --> 00:15:46,000

la vie de Naïma entièrement.

286

00:
15:46,880 --> 00:15:49,880

Quelqu'un pouvait vouloir

lui faire du mal ?

287

00:
15:51,840 --> 00:15:54,760

-Le problème,

c'est toujours l'entourage.

288

00:
15:55,000 --> 00:15:56,560

-Effectivement.

289

00:
16:00,640 --> 00:16:04,520

-Naïma sortait avec un mec

de sa cité. Entre nous, un tocard.

290

00:
16:04,760 --> 00:16:06,680

Il l'a aidée pour le beat.

291

00:
16:07,560 --> 00:16:09,600

Les histoires ont commencé.

292

00:
16:09,840 --> 00:16:11,000

-Ouais, ouais

293

00:
16:11,240 --> 00:16:12,880

Yo, yo, yo

294

00:
16:13,120 --> 00:16:16,720

C'est l'histoire d'un amant

Qui est devenu trop insistant

295

00:
16:16,960 --> 00:16:18,960

Pop, pop, pop, po

296

00:
16:19,160 --> 00:16:21,040

Po, po

297

00:
16:27,280 --> 00:16:28,600

-Quelles histoires ?

298

00:
16:30,400 --> 00:16:33,440

-Il a appris

que j'ai versé une avance à Naïma.

299

00:
16:33,680 --> 00:16:35,400

Il voulait sa part.

300

00:
16:35,640 --> 00:16:37,040

Je lui ai conseillé

Rate this script:0.0 / 0 votes

Stéphane Carrié

Stéphane Carrié est un scénariste français de télévision et de bande dessinée more…

All Stéphane Carrié scripts | Stéphane Carrié Scripts

1 fan

Submitted by caramel.guitteny on February 09, 2025

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "HPI" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 11 Feb. 2025. <https://www.scripts.com/script/hpi_27765>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is a "MacGuffin" in screenwriting?
    A A character's inner monologue
    B A type of camera shot
    C A subplot
    D An object or goal that drives the plot