Kickboxer 2: The Road Back Page #8

Synopsis: This movie is suppose to be a sequel to the movie which starred Jean-Claude Van Damme. Only now the movie revolves around the brother of the character that Van Damme played. David Sloan is the brother Van Damme's Kurt Sloan. He runs a Karate gym. Now Mr. Sangha, the Thai government official who handles Tong Po, the brutal kickboxer whom Van Damme in the previous movie, wishes that Tong Po would have another shot at Kurt Sloan, so he could vindicate himself but Tong Po in a fit of rage shot and killed him thus depriving him of an opportunity to face him again. But when they hear of David, they decide that he will be the one whom Tong Po will face to regain his honor. But when David is injured, Xian David's teacher is brought over to help him with his recovery. And when he recovers, they set David up to fight Tong Po; who will survive?
Genre: Action, Sport
Director(s): Albert Pyun
Production: HBO Video
 
IMDB:
4.5
Rotten Tomatoes:
20%
R
Year:
1991
89 min
369 Views


to fight him.

733

01:
02:06,989 -- 01:02:09,150

It's no problem.

I'll kill him.

734

01:
02:10,960 -- 01:02:13,087

Your friend

is in great danger.

735

01:
02:17,133 -- 01:02:19,124

What the hell

is going on?

736

01:
02:19,168 -- 01:02:22,035

Tong Po is what

this is all about.

737

01:
02:59,142 -- 01:03:01,269

(fight bell rings)

738

01:
03:07,216 -- 01:03:08,274

(crowd roars)

739

01:
03:16,092 -- 01:03:18,060

Coach:
Stay out of his way.

740

01:
03:20,096 -- 01:03:22,189

(crowd gasps)

741

01:
03:22,231 -- 01:03:25,098

Coach:
Watch it now!

742

01:
03:25,134 -- 01:03:26,158

(grunts)

743

01:
03:26,202 -- 01:03:28,295

Coach:
Get some movement

in there.

744

01:
03:35,178 -- 01:03:37,203

(crowd roars)

745

01:
03:45,288 -- 01:03:47,279

Referee:
Hold it!

Fight clean!

746

01:
03:47,323 -- 01:03:48,312

No knees!

747

01:
03:50,193 -- 01:03:52,320

Coach:
Do your damn job, ref!

748

01:
03:56,132 -- 01:03:57,224

Coach:
Brian, come on!

749

01:
04:29,232 -- 01:04:31,132

Break!

750

01:
04:31,167 -- 01:04:33,192

Warning!

751

01:
04:36,205 -- 01:04:38,196

Illegal elbow!

752

01:
04:39,208 -- 01:04:40,368

(fight bell rings)

753

01:
04:45,147 -- 01:04:46,307

You'll be

all right, Brian.

754

01:
04:48,217 -- 01:04:50,117

(crowd whistles)

755

01:
04:52,154 -- 01:04:53,246

(fight bell rings)

756

01:
04:56,392 -- 01:04:59,293

(crowd cheers and whistles)

757

01:
05:13,376 -- 01:05:14,434

(snorting)

758

01:
05:19,248 -- 01:05:21,216

Coach:
Man, look out!

759

01:
05:21,250 -- 01:05:24,185

Get out of there, Brian.

Get away from his legs!

760

01:
05:26,255 -- 01:05:28,223

Take it easy.

Stay away now.

761

01:
05:36,399 -- 01:05:38,367

Elbow!

Illegal elbow!

762

01:
05:41,237 -- 01:05:43,432

Xian:
This fight

must be stopped!

763

01:
05:44,173 -- 01:05:45,470

He killed your brothers.

764

01:
06:13,235 -- 01:06:15,362

Coach:
Come on, Brian.

Stay on your feet!

765

01:
06:19,442 -- 01:06:21,467

Get away from those legs!

766

01:
06:25,348 -- 01:06:26,406

(fight bell rings)

767

01:
06:37,326 -- 01:06:38,418

Coach:
Quit screwing around.

768

01:
06:38,461 -- 01:06:41,362

Referee:
How s your fighter?

I'm gonna have to call this fight.

769

01:
06:41,397 -- 01:06:43,422

Coach:
We're okay, here.

770

01:
06:43,466 -- 01:06:45,491

Referee:
If he gets into trouble,

I'm calling it...

771

01:
06:46,235 -- 01:06:48,294

Coach:
We're okay here, Doc.

Don't worry.

772

01:
06:48,337 -- 01:06:50,271

Referee:
All right.

773

01:
06:51,507 -- 01:06:53,270

Brian!

774

01:
06:53,309 -- 01:06:56,472

He s a goddamn bull.

I'm holding my own, right?

775

01:
06:56,512 -- 01:06:59,242

This guy is gonna

hurt you bad.

776

01:
06:59,281 -- 01:07:00,305

I'm gonna

hurt him back.

777

01:
07:00,349 -- 01:07:02,249

Stay away

from the fighter.

778

01:
07:02,284 -- 01:07:04,445

Brian, listen to me.

Get out of the ring.

779

01:
07:04,487 -- 01:07:06,318

This guy's gonna

hurt you.

780

01:
07:06,355 -- 01:07:07,549

Nobody can beat me!

781

01:
07:09,325 -- 01:07:12,385

I'm begging you. Tong Po's

the guy that killed my brothers.

782

01:
07:12,428 -- 01:07:14,521

No f***ing way!

I don't quit.

783

01:
07:29,545 -- 01:07:32,309

(fight bell rings)

784

01:
07:32,348 -- 01:07:33,542

Referee:
Five seconds

on the ring.

785

01:
07:40,456 -- 01:07:41,514

Fight!

786

01:
07:51,500 -- 01:07:53,365

All right.

Neutral corner.

787

01:
07:56,372 -- 01:07:57,532

Judge:
Get away from me!

788

01:
07:57,573 -- 01:07:59,564

You gotta stop the fight!

789

01:
08:03,479 -- 01:08:04,537

All right, fight!

790

01:
08:13,456 -- 01:08:15,321

Judge:
Who do you think

you are?

791

01:
08:15,357 -- 01:08:16,551

Get him out of here!

792

01:
08:16,592 -- 01:08:18,560

Goddamn a**hole!

793

01:
08:18,594 -- 01:08:20,425

(bones crunching)

794

01:
08:26,368 -- 01:08:27,460

Referee:
Hold it!

795

01:
08:28,504 -- 01:08:30,404

Step back!

796

01:
08:32,441 -- 01:08:35,604

Coach:
Ref, do your job.

Our guy's hurt, okay?

797

01:
08:38,347 -- 01:08:39,439

That's it!

798

01:
08:42,451 -- 01:08:44,646

Coach:
Somebody stop

this a**hole.

799

01:
08:51,393 -- 01:08:52,519

(crowd boos wildly)

800

01:
09:05,641 -- 01:09:07,370

Brian!

801

01:
09:21,490 -- 01:09:23,481

Coach:
No!

802

01:
10:07,570 -- 01:10:08,594

Brian!

803

01:
10:38,601 -- 01:10:39,727

You're finished, Maciah!

804

01:
10:40,469 -- 01:10:42,596

Just get out of here

and leave me alone!

805

01:
10:42,638 -- 01:10:45,505

Get out!

Out!

806

01:
10:45,541 -- 01:10:46,701

F*** you!

807

01:
10:48,510 -- 01:10:50,603

There's gonna

be criminal charges.

808

01:
10:50,646 -- 01:10:52,705

You're through!

You're washed up, pal.

809

01:
11:00,522 -- 01:11:02,683

You ve done

your job well, Justin.

810

01:
11:02,725 -- 01:11:05,717

You creep.

You used me.

811

01:
11:07,763 -- 01:11:09,526

Yes...

812

01:
11:09,565 -- 01:11:12,659

and now our business

relationship is over.

813

01:
11:12,701 -- 01:11:15,727

You just destroyed

everything I worked for.

814

01:
11:17,506 -- 01:11:19,565

For your time and trouble.

815

01:
11:30,552 -- 01:11:32,713

This is a lot of money.

816

01:
11:32,755 -- 01:11:35,553

It's only money, Justin.

817

01:
11:35,591 -- 01:11:38,719

Some things money can't buy.

Fortunately for me...

818

01:
11:38,761 -- 01:11:41,594

you're not

one of those things.

819

01:
11:48,570 -- 01:11:49,832

(distant ambulance siren)

820

01:
11:52,641 -- 01:11:53,767

(flat line beep)

821

01:
11:55,644 -- 01:11:57,544

David:
I'm sorry.

822

01:
11:58,614 -- 01:11:59,774

Oh, no!

Oh, God!

823

01:
11:59,815 -- 01:12:01,715

He can t be dead.

824

01:
12:05,654 -- 01:12:07,554

The match is yours...

825

01:
12:07,589 -- 01:12:09,648

Here...

two hours.

826

01:
12:26,675 -- 01:12:27,767

Man:
Thanks.

827

01:
12:38,821 -- 01:12:41,813

Tell me one

of your stories, Xian.

828

01:
12:46,862 -- 01:12:48,853

Come on,

one of those...

829

01:
12:49,598 -- 01:12:50,860

animal stories.

830

01:
12:57,639 -- 01:13:01,803

Once there was an elephant

and a rhinoceros.

831

01:
13:02,878 -- 01:13:06,814

The elephant was unstoppable

when he was on the run

832

01:
13:06,849 -- 01:13:10,876

and when the rhinoceros

wanted to stay where he was...

833

01:
13:12,788 -- 01:13:14,813

he was immovable.

834

01:
13:15,824 -- 01:13:18,691

The elephant knew that.

835

01:
13:19,762 -- 01:13:21,696

One day the elephant

836

01:
13:21,730 -- 01:13:24,790

decided to charge

the rhinoceros.

837

01:
13:26,668 -- 01:13:28,761

You know what happened?

838

01:
13:28,804 -- 01:13:30,795

They killed each other.

839

01:
13:30,839 -- 01:13:34,707

You have heard this before.

840

01:
13:34,743 -- 01:13:35,801

No...

841

01:
13:36,912 -- 01:13:39,813

I guess I'm just

getting to know you.

842

01:
13:42,818 -- 01:13:45,787

So I am no longer inscrutable?

843

01:
13:46,822 -- 01:13:48,813

That is too bad.

844

01:
13:49,892 -- 01:13:53,658

Maybe this time your story

Rate this script:0.0 / 0 votes

Mark DiSalle

All Mark DiSalle scripts | Mark DiSalle Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Kickboxer 2: The Road Back" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 5 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/kickboxer_2:_the_road_back_11719>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Kickboxer 2: The Road Back

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What does "CUT TO:" indicate in a screenplay?
    A A transition to a new scene
    B A camera movement
    C The beginning of the screenplay
    D The end of a scene