Kuruvi Page #14

Synopsis: Vijay is a honest and kind guy who lives with a huge family and his friend Vivek. One day, he is approached by a person who tells him that his father owes him some money and he is to return it or his house would be taken away. Vijay discovers that a guy named Koccha based in Malaysia owes him a large amount of money, and so as a courier boy, along with Vivek, he flees to Malaysia. After some time he finds Koccha's son-in-law and circumstances cause him to attack Koccha's men. Then he finds Koccha's sister and she falls in love with him. Her brother is forcing her to marry a corrupted person, and so with the help of her mother flees to India. He soon finds out that his father is being held as a slave in Kadappa, Andhra Pradesh, and has to figure a way out for all of them.
Genre: Action, Comedy, Drama
Director(s): Dharani
  1 nomination.
 
IMDB:
3.7
NOT RATED
Year:
2008
150 min
170 Views


They ran to help him,

1314

01:
46:42,333 -- 01:46:46,582

- but it happened in a flash.

- She's lying.

1315

01:
46:47,000 -- 01:46:50,999

- Who told you to call him?

- Why don't you listen to me?

1316

01:
46:51,166 -- 01:46:54,415

He was hit by train,

Cuddappah is my fortress,

1317

01:
46:55,000 -- 01:46:56,999

- nobody van enter without

my knowledge.- Trust me!

1318

01:
46:57,166 -- 01:46:58,582

Don't blabber.

1319

01:
46:59,250 -- 01:47:00,999

Singamuthu's son is dead.

1320

01:
47:01,500 -- 01:47:03,165

Gocha killed him.

1321

01:
47:05,416 -- 01:47:08,582

- He knows all the business deals.

- It's all in the laptop.

1322

01:
47:09,000 -- 01:47:11,582

- Yes...laptop.

- But I don't know the password.

1323

01:
47:12,333 -- 01:47:15,332

I'm his PA,

I know only business details.

1324

01:
47:15,500 -- 01:47:20,582

When will my partner

regain his memory?

1325

01:
47:21,000 -- 01:47:24,165

He may regain at any moment

and lose it any moment.

1326

01:
47:24,333 -- 01:47:26,499

He must regain it now

but shouldn't lose it.

1327

01:
47:26,666 -- 01:47:31,415

He mustn't be in hospital,

shift the hospital to my home.

1328

01:
47:31,583 -- 01:47:33,415

Get the bag here.

1329

01:
47:34,166 -- 01:47:35,082

We are leaving.

1330

01:
47:35,333 -- 01:47:38,665

- Are you going to stay in hospital?

- Muruges!

1331

01:
47:48,666 -- 01:47:50,665

We mustn't spare them!

1332

01:
47:51,500 -- 01:47:53,499

Mustn't spare them?

1333

01:
48:03,666 -- 01:48:06,165

Bastards! Are you coming or not?

1334

01:
48:06,416 -- 01:48:07,415

We are voming.

1335

01:
48:13,250 -- 01:48:14,415

- Your brother is in upstairs.

- Okay.

1336

01:
48:15,708 -- 01:48:18,249

- Come here.

- What happened to brother? Hit by train?

1337

01:
48:18,416 -- 01:48:20,749

No, "Courier" hit him.

1338

01:
48:22,000 -- 01:48:22,499

"Courier"?

1339

01:
48:22,666 -- 01:48:24,999

He's not dead, he's aliVe.

1340

01:
48:25,500 -- 01:48:27,749

He was born for you!

1341

01:
48:31,500 -- 01:48:33,499

The man who dared to go

against Gocha.

1342

01:
48:36,166 -- 01:48:38,749

Your brother has terrorised his family.

1343

01:
48:42,583 -- 01:48:44,999

Get in.

1344

01:
48:45,416 -- 01:48:47,999

He'll come and take you with him.

1345

01:
48:49,250 -- 01:48:50,249

Be brave!

1346

01:
49:17,333 -- 01:49:21,999

I was searching madly for you...

1347

01:
49:22,166 -- 01:49:27,332

I touched the fire of soul...

1348

01:
49:27,500 -- 01:49:31,999

I forgot myself...

1349

01:
49:32,166 -- 01:49:34,332

I was svared to see you...

1350

01:
49:34,500 -- 01:49:37,165

I melted...

1351

01:
49:37,666 -- 01:49:39,999

I tried to express so many things...

1352

01:
49:40,166 -- 01:49:42,499

I dared to do many things...

1353

01:
49:42,666 -- 01:49:47,332

I blossomed for you only...

1354

01:
50:27,333 -- 01:50:29,499

I admired your embracing hand...

1355

01:
50:29,666 -- 01:50:32,165

I admired your attractive eyes...

1356

01:
50:32,333 -- 01:50:36,665

I admired your passion of love for me...

1357

01:
50:37,166 -- 01:50:39,332

I admired your lies...

1358

01:
50:39,500 -- 01:50:41,999

I admired your splendid beauty...

1359

01:
50:42,166 -- 01:50:46,165

I admired your heart

without sleeping...

1360

01:
50:46,333 -- 01:50:51,165

I admired your spoken and

unspoken words...

1361

01:
50:51,333 -- 01:50:56,499

I admired all your actions

and inactions...

1362

01:
50:56,666 -- 01:51:01,332

I started admiring myself

because of you...

1363

01:
51:41,666 -- 01:51:43,999

I saw a moon in a sari...

1364

01:
51:44,166 -- 01:51:46,332

Got wings to my legs...

1365

01:
51:46,500 -- 01:51:51,165

I realised that I'm in love with you...

1366

01:
51:51,333 -- 01:51:53,665

Oh thief! I have read your mind...

1367

01:
51:54,125 -- 01:51:56,332

I realised myself after getting

stolen by you...

1368

01:
51:56,500 -- 01:52:00,499

I wish you to steal me more...

1369

01:
52:00,666 -- 01:52:02,999

I realised that you are closer to me...

1370

01:
52:03,208 -- 01:52:05,499

I faced many problems

because of you...

1371

01:
52:05,666 -- 01:52:07,999

I realised that you're a vool breeze...

1372

01:
52:08,166 -- 01:52:10,332

And felt its warmth...

1373

01:
52:10,500 -- 01:52:15,665

You are a mobile grape grove...

1374

01:
52:38,500 -- 01:52:40,249

Where are we going?

To quarry?

1375

01:
52:41,166 -- 01:52:42,249

No, to hill station!

1376

01:
52:43,000 -- 01:52:45,165

They killed Singamuthu's son.

1377

01:
52:46,166 -- 01:52:48,582

We are bonded to this quarry

and Konda Reddy for the life.

1378

01:
52:54,666 -- 01:52:57,582

velu! They said you are dead.

1379

01:
52:58,083 -- 01:53:02,165

Gocha tried to kill me,

but I confined him to the bed.

1380

01:
53:02,333 -- 01:53:03,249

Did you beat Govha?

1381

01:
53:03,666 -- 01:53:06,332

If Konda Reddy vomes

to know you beat him...

1382

01:
53:06,500 -- 01:53:07,249

What if he knows?

1383

01:
53:07,416 -- 01:53:11,332

Didn't you see?

Will be packed to hospital.

1384

01:
53:11,500 -- 01:53:14,332

You mustn't come here,

if you do, you van neVer go out.

1385

01:
53:15,000 -- 01:53:16,582

I'll keep you out of his sight.

1386

01:
53:17,500 -- 01:53:19,082

Your father has all his hopes on you.

1387

01:
53:19,250 -- 01:53:20,582

My father has his hopes on me,

1388

01:
53:21,666 -- 01:53:24,665

but people here have

given their lives for him.

1389

01:
53:25,083 -- 01:53:29,499

I'll not leave until I free

my father and his men.

1390

01:
53:41,583 -- 01:53:43,332

Get down!

1391

01:
53:43,500 -- 01:53:46,499

Wounded people go to your plaves.

1392

01:
53:46,666 -- 01:53:47,499

velu, come with me.

1393

01:
53:57,583 -- 01:54:01,165

The bison sleeping on the

cot is Cuddapah Raja,

1394

01:
54:09,166 -- 01:54:10,499

Are you sleeping?

1395

01:
54:11,333 -- 01:54:12,999

Are you sleeping without

massaging my legs?

1396

01:
54:14,333 -- 01:54:18,499

- It's burning.

- Did you see how he tortures people?

1397

01:
54:18,666 -- 01:54:20,332

Look how he's beating the kid.

1398

01:
54:20,500 -- 01:54:22,665

The kid's job is to massage

his legs everyday.

1399

01:
54:27,333 -- 01:54:30,665

Aren't you ashamed

to burn a kid's hand?

1400

01:
54:36,666 -- 01:54:38,582

Thank God! He has left!

1401

01:
54:42,166 -- 01:54:42,749

He stopped.

1402

01:
54:58,000 -- 01:54:58,999

Who are they?

1403

01:
54:59,166 -- 01:55:02,415

They were in hospital,

I got them discharged.

1404

01:
55:02,583 -- 01:55:05,499

- Who is he?

- Murugesan, driller Murugesan.

1405

01:
55:06,416 -- 01:55:08,457

You beat many men eVeryday.

1406

01:
55:08,666 -- 01:55:10,665

Men from here are

hospitalized regularly,

1407

01:
55:11,083 -- 01:55:12,165

he's Murugesan.

1408

01:
55:12,416 -- 01:55:14,665

Has my brother vome back?

1409

01:
55:16,083 -- 01:55:17,499

Brother!

1410

01:
55:17,750 -- 01:55:19,665

Are you fine brother?

How is your health now?

1411

01:
55:20,166 -- 01:55:21,582

Her brother?

1412

Rate this script:0.0 / 0 votes

Dharani

All Dharani scripts | Dharani Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Kuruvi" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 26 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/kuruvi_12061>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Kuruvi

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In which year was "Back to the Future" released?
    A 1985
    B 1984
    C 1987
    D 1986