La veuve Couderc Page #2

Synopsis: Her youth has been spent working for a farm family, being raped by father and son, marrying the son who has now left her a happy widow. She is happy because World War I is over and she is enjoying being in control of the farm. And then she hires the handsome stranger who helped her carry the new incubator for chicks from the bus and across the canal. In the house by the canal with the job of raising and lowering the bridge for passing boats lives the widow's envious sister-in-law along with husband and nubile daughter.
 
IMDB:
7.1
Year:
1971
92 min
63 Views


Hello.

Have you not a name

or are you the same as the baby?

- Flicie.

- Ah.

Why have you shaved it?

For a change.

Too bad. It was pretty.

Now, I'm going to go

cut the grass... for the rabbits.

It'll be Sunday tomorrow.

What do you do around here on Sunday?

Go dancing?

Sometimes.

Sometimes or often?

Often.

You always dance with the same guy?

No.

You mean you're fickle?

I don't know.

And maybe not.

Don't you like animals?

- Yes.

- Well, why'd you do that?

What did I tell you? These gentlemen

want to see your papers.

That's all right with me.

Born in Paris?

That's what it says.

What kind of work do you do?

I'm working on farms

and seeing the country.

That sounds like vagrancy.

Oh, come on, now.

He's my employee.

And I have the right amount

of money on me.

Have some.

Shaft's not big enough.

The wick doesn't fit.

- Well, can you fix it or not?

- Probably not.

We'll have to find another one the same

exact size.

Then throw it in the garbage.

It'll be okay.

Did you take that revolver?

Yes.

I didn't want anybody

to find it.

Your papers are false, eh?

No.

Then...

...you weren't let out

of prison.

You escaped.

Eh?

Yes.

So they're after you.

And how long can you

keep running?

Until I can get back home again.

And where do you live?

Maybe you'll never get there.

I don't know. Maybe not.

Do I frighten you?

No.

What are you doing here?

Waiting for the bus, of course.

You still have work to do.

Did you forget about this?

You know what to ask for?

No.

Well, there you are.

THE HOUSE OF GOD

IS NOT FOR JEWS.

Sunday's a funny time

for a strike, eh?

My father had a Hotchkiss.

He was a pharmacist.

At night he played the violin.

And your mother?

Do you still live

in the same town?

I don't know.

I was born not far from here.

My mother kept house

in a place something

like that one.

She didn't want me to live

in the city.

So I'm now a country girl.

And I'm a country boy.

Aren't you eating?

In a second.

No, that's plenty for me, thanks.

You feel all right?

Yes, sure.

Is it because you went to town?

Exactly.

No, I have to go home.

Do you like the widow Couderc?

Why do you ask me that?

She's hard.

It's an act.

Just an act.

Has anyone ever told you

you have pretty skin?

No.

Nobody ever said that?

No.

That sounds like

your baby crying.

You stupid little whore!

They're laughing about you

over there!

Leave me alone!

I'm going to put the fear of God in you!

- No! Oh, I don't know anything.

- By God you will learn!

Yes. His name is Jean.

You think I'm a fool?

I know.

Wait.

What do you know?

You were out late.

The work's already done.

And your money's over there,

on the table.

Very well.

Where were you all night?

With Flicie.

You know I was with her so why ask me

stupid questions?

What attracts you to Flicie?

Her youth.

And you tell me that?

Yes.

Listen. I can't lie.

I can lie to everyone else,

but not you.

That's something, eh?

I mean, you treat me like

a young girl.

But when a real one comes along, you say,

While I weep,

you tell the truth! Why?

Do you want me to cry?

We went to bed. Why?

What are you after here?

What do you want?

I don't know.

The walls.

The fire.

And you, too.

I like this house because

it's like you.

I can't see you anymore.

You're joking.

I can't see you anymore.

Okay.

But give me my revolver.

No. I won't give it to you.

Look, I know where it is.

It's within your savings.

You see?

A criminal...

one who kills and steals.

Who steals... and who kills.

Well, I'm going to fix

the incubator,

because if I don't, you'll never get the

damn thing to work.

You're gonna fix what?

The incubator.

Don't you want me to?

No?

Anybody there?

They didn't even see me

come across the bridge.

I managed to get hold

of this stuff.

I may have left a shirt.

- You want to come back?

- Yes, I do.

So... you're not happy over there?

I mean, she is your daughter.

I'm sure she loves you.

Oh, she loves me all right

but not you, I'm afraid.

Well, I remember when she was small, she

hated me then.

What?

She hated me when she was

a baby, and she hates me now.

I can't help that. So what?

So now you'll go and tell.

I'm not going to tell them anything.

I don't want to see them again.

You tell those shits

the way I'm treated,

I treat them.

And me?

You don't want me anymore?

But this house, it's my place.

It's their decision, not mine.

- They don't want me here.

- Well, there you are.

Yes, there I am.

Slut.

Who was that?

The old man.

You mean he got away?

No.

He went back over there.

He wants you to leave.

Ah.

Where is he?

Back over there.

Too bad for him.

If I tell you all I know

can I go back home?

Absolutely.

Will you let me?

Yes, we are only doing this

for your benefit.

We have to look after you.

You remember it all?

Repeat it for me then.

The man who seduces

my daughter-in-law

and put me out of the house

is a criminal.

And what else... Flicie?

Oh, yes.

The man who seduced

my daughter-in-law

and raped my granddaughter

is a criminal.

With my own ears

I heard him say he killed

Uh he said he gave it uh...

he said he gave them colic.

- Are you sure of that?

- He knows what he heard.

Go on.

And, eh, to help you, I have uh,

A photo

What photo?

Don't worry about it.

Flicie? Come here!

And you keep quiet, eh?

Come on in.

Don't! She's at the wash house.

And you know she won't see.

Otherwise you wouldn't

have come over.

Eh? My little liar.

I'm not a liar.

- Jean.

- Hush.

Why don't you call him

Frederick or Christopher?

Or Alexander?

I see your friend's on the prowl again.

Oh, she's all right.

Besides, it doesn't matter.

Come see.

It's been working for 26 hours.

I filled it up.

It holds three quarts.

Beautiful, eh?

In 21 days, you'll have

Then we'll have to get some of those

those...

some of those special boxes.

- Yes.

- And we put them in

when they're three days old.

And we sell them for

two francs a piece.

If we had two of these...

If we had 2 of these

we'd have 240 francs.

And if we had ten of these...

If we had ten...

we'd enlarge the farm...

and buy the canal...

and buy the bridge...

and throw out

your sister-in-law!

Everyone in the village is nervous

about him being here.

And he's been here how long?

Nearly two weeks.

Uh-huh.

What you've told me

is serious, you know.

I've checked them over, Inspector.

These papers are false.

Thank you. Take a car.

You'll have to go to Paris.

If I find anything, should I phone you from

headquarters?

Naturally. Oh... the photo.

May we go?

No. You wait here.

What did he say?

You stay here.

I told you to go back.

What the hell are they up to?

What are they doing?

Wait for me.

Everything is ready, Sir.

Surround the farm.

You can't start before sunrise.

That's the law,

and we must obey it.

You can count on me, Sir.

Mallet.

What are those cars back there?

Are they from Paris.

Who informed them?

Rate this script:0.0 / 0 votes

Georges Simenon

Georges Joseph Christian Simenon (French: [ʒɔʁʒ simnɔ̃]; 13 February 1903 – 4 September 1989) was a Belgian writer. A prolific author who published nearly 500 novels and numerous short works, Simenon is best known as the creator of the fictional detective Jules Maigret. more…

All Georges Simenon scripts | Georges Simenon Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "La veuve Couderc" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 29 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/la_veuve_couderc_22805>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    La veuve Couderc

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is the purpose of a "tagline"?
    A A character’s catchphrase
    B A catchy phrase used for marketing
    C The final line of dialogue
    D The opening line of a screenplay