Les Kaïra
- Year:
- 2012
- 100 Views
1
00:
00:29,575 --> 00:00:32,292Regardez, imaginez que vous êtes petite
.
2
00:
00:32,865 --> 00:00:34,500Vous pouvez choisir un certain âne
grande ou petite.
3
00:
00:34,708 --> 00:00:36,517Que préférez-vous
mangez?
4
00:
00:36,784 --> 00:00:39,671Vous faites chaque question conneries,
il n'a pas d'importance pour personne.
5
00:
00:40,123 --> 00:00:42,160Je demande, pourquoi ne pas avoir
un poussin?
6
00:
00:43,732 --> 00:00:44,827Êtes-vous sérieux?
7
00:
00:45,192 --> 00:00:46,810Regardez-moi bien, ce que je pense
Je ne possède pas?
8
00:
00:47,053 --> 00:00:49,227Je dois tous les poussins qui
veut, connaître beaucoup.
9
00:
00:49,558 --> 00:00:51,158Me pose aucun problème dans l'organisation
poussins.
10
00:
00:51,418 --> 00:00:53,245Tais-toi et ne pas parler que
ne vous concerne pas.
11
00:
00:53,427 --> 00:00:54,714Pourquoi ne restez-vous
bouleverser?
12
00:
00:55,253 --> 00:00:56,800Nous sommes ensemble tous les jours, si il y avait
poussins...
13
00:
00:57,017 --> 00:00:58,269Je sais, ne viens
avec des lanières!
14
00:
00:58,478 --> 00:01:00,513Comme tu, je
seulement vous dire que...
15
00:
01:00,721 --> 00:01:01,921Je dois beaucoup, il est tout
que je vous dis!
16
00:
01:02,573 --> 00:01:04,312Vous savez ce que je
Je ne vous comprends pas?
17
00:
01:04,625 --> 00:01:06,486Je ne vois pas pourquoi ne pas
admettre que vous ne possédez pas.
18
00:
01:06,790 --> 00:01:08,685Je pense que vous ne
mangé quelque âne.
19
00:
01:08,867 --> 00:01:09,320Voilà ce que je pense.
20
00:
01:09,511 --> 00:01:10,641Fermez la boîte, fermez la boîte.
21
00:
01:10,833 --> 00:01:11,546Tais-toi.
22
00:
01:11,728 --> 00:01:12,754Je ai eu assez.
23
00:
01:13,580 --> 00:01:15,354Je rencontre ce gars, je suis fatigué
24
00:
01:15,563 --> 00:01:16,815Attendez, avant de vous rendre...
25
00:
01:17,145 --> 00:01:19,284Dites-moi le nom d'une chienne,
mangé, donc je sais.
26
00:
01:19,525 --> 00:01:20,769Un qui est réel.
27
00:
01:21,097 --> 00:01:21,780Votre mère.
28
00:
01:22,160 --> 00:01:22,812F***ed votre mère.
29
00:
01:23,072 --> 00:01:25,095Ne pas parler à ma mère à ce sujet
.
30
00:
01:25,509 --> 00:01:27,631Ne parlez pas de vous est en
ma mère.
31
00:
01:27,874 --> 00:01:28,500Arrêtez.
32
00:
01:28,691 --> 00:01:29,283Progrès!
33
00:
01:29,735 --> 00:01:30,709Tais-toi.
34
00:
01:30,900 --> 00:01:31,335Progrès!
35
00:
01:31,526 --> 00:01:32,483Vous progressez!
36
00:
01:33,343 --> 00:01:34,647Espérait que je veux en venir.
37
00:
01:35,038 --> 00:01:35,752Allons!
38
00:
02:35,693 --> 00:02:36,998Bonjour, docteur.
39
00:
02:37,189 --> 00:02:37,832Bonjour.
40
00:
02:39,519 --> 00:02:40,580Bonjour, docteur.
41
00:
02:40,789 --> 00:02:41,606Bonjour.
42
00:
02:42,120 --> 00:02:43,720Ce médecin est si mignon.
43
00:
02:43,962 --> 00:02:46,049Déplacer un peu.
Pour la caméra
44
00:
02:46,396 --> 00:02:46,988Enregistrement.
45
00:
02:47,196 --> 00:02:48,101Vous allez bien?
46
00:
02:48,535 --> 00:02:49,788Eh bien, alors?
47
00:
02:50,100 --> 00:02:51,404Il est flambant neuf?
48
00:
02:52,831 --> 00:02:53,800Bonjour.
49
00:
02:54,132 --> 00:02:54,840Bonjour.
50
00:
02:55,158 --> 00:02:56,741Je suis très heureux que vous faites
cette scène avec nous...
51
00:
02:56,932 --> 00:02:57,993Je rêvais de cette pendant une longue période.
52
00:
02:58,175 --> 00:02:59,305Oui, je sais.
53
00:
03:00,036 --> 00:03:02,645Je suis désolé, je suis un peu impressionné
.
54
00:
03:02,957 --> 00:03:04,853Ne vous inquiétez pas chère,
sera tout droit.
55
00:
03:05,183 --> 00:03:06,157Allons! Come on!
56
00:
03:06,696 --> 00:03:08,040Force! Force!
Faisons-le!
57
00:
03:08,348 --> 00:03:09,166Les stations !
58
00:
03:09,496 --> 00:03:10,627Action!
59
00:
03:16,202 --> 00:03:18,289Remonter le pantalon, mon cochon sale
.
60
00:
03:19,681 --> 00:03:21,559Je ne peux pas le supporter, je viens
moi.
61
00:
03:21,785 --> 00:03:23,400Comment répondre, je vous ai répondu
!
62
00:
03:23,604 --> 00:03:25,927Vous enojas, vous ne pouvez pas être avec des gens normaux...
63
00:
03:26,094 --> 00:03:27,269Je vais reposer,
mon frère.
64
00:
03:28,689 --> 00:03:31,000Je suis très heureux avec le magazine.
Ceci est normal, que diable!
65
00:
03:31,262 --> 00:03:33,000Vous avez tant de films pornos que
peut dormir sur eux,
66
00:
03:33,227 --> 00:03:34,548Il est donc normal pour eux l'utilisation des
.
67
00:
03:34,809 --> 00:03:35,626Cela est vrai.
68
00:
03:35,817 --> 00:03:37,760Aller arrêter de me déranger, dépouiller
pattes là.
69
00:
03:38,023 --> 00:03:38,771Ne pas chateies.
70
00:
03:39,000 --> 00:03:39,501Jugement.
71
00:
03:39,702 --> 00:03:39,928Sérieusement.
72
00:
03:40,120 --> 00:03:42,398Et nous nous rendions visite à la famille
Pépère.
73
00:
03:42,616 --> 00:03:45,224Je frappais un, et pourtant
ci-dessus sont impolis.
74
00:
03:45,433 --> 00:03:46,198Vous dites des conneries.
75
00:
03:46,424 --> 00:03:47,242Seuls les bévues.
76
00:
03:48,224 --> 00:03:50,640Obtenez vos pattes jusqu'à
vous êtes tout sale.
77
00:
03:51,415 --> 00:03:52,893Ce magazine est encore
le meilleur.
78
00:
03:53,093 --> 00:03:53,737Arrêtez.
79
00:
03:54,006 --> 00:03:55,800Vous avez aucune raison pour vous zangares
80
00:
03:56,033 --> 00:03:57,200Arrête ou je te casse
museau.
81
00:
03:57,451 --> 00:03:59,068Progrès, sont tout simplement parler.
82
00:
03:59,320 --> 00:04:01,289Fermez la boîte ou
vagues sur le museau.
83
00:
04:01,637 --> 00:04:03,359Ne craignez pas tenants
à personne, vous.
84
00:
04:03,550 --> 00:04:04,298Calmez-vous
85
00:
04:04,559 --> 00:04:05,341Calmez Ponte.
86
00:
04:05,550 --> 00:04:05,950Rays.
87
00:
04:06,272 --> 00:04:07,141Vous arrête.
88
00:
04:07,333 --> 00:04:08,098Il est que vous arrêtez.
89
00:
04:08,324 --> 00:04:09,698Mon nom est Mousten,
90
00:
04:10,402 --> 00:04:11,846Tais-toi!
Ferme ta bouche, maintenant!
91
00:
04:12,120 --> 00:04:13,720Le grand est Abdelkrim.
92
00:
04:13,946 --> 00:04:14,642Arrêtez lancinante.
93
00:
04:14,880 --> 00:04:16,239La petite est Momo.
94
00:
04:16,463 --> 00:04:17,855Nous sommes amis depuis 15 ans.
95
00:
04:24,334 --> 00:04:26,6303 Nous vivons ici à Melun
cette entreprise.
96
00:
04:26,943 --> 00:04:30,19550 mètres de la Panamericana
entre la banlieue et la campagne.
97
00:
04:30,447 --> 00:04:33,526Toujours vécu dans cette ville,
ou ce qu'il en reste,
98
00:
04:33,777 --> 00:04:35,551Parce qu'il sera détruit dans les
mois.
99
00:
04:35,829 --> 00:04:37,847La plupart des familles ont été relogées
,
100
00:
04:38,038 --> 00:04:40,040En reste encore plus de résidents
101
00:
04:40,378 --> 00:04:41,387Les employés de
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Les Kaïra" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/les_kaïra_27604>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In