Les Kaïra

Synopsis: Trois mecs de banlieue décident de tenter leur chance dans le porno XXL... Franck Gastambide, qui avec Medi Sadoun et Jib Pocthier a développé le concept du KAÏRA SHOPPING, signe le scénario et la mise en scène de cette comédie et en partage l'affiche avec ses complices.
Genre: Comedy
Year:
2012
100 Views


1

00:
00:29,575 --> 00:00:32,292

Regardez, imaginez que vous êtes petite

.

2

00:
00:32,865 --> 00:00:34,500

Vous pouvez choisir un certain âne

grande ou petite.

3

00:
00:34,708 --> 00:00:36,517

Que préférez-vous

mangez?

4

00:
00:36,784 --> 00:00:39,671

Vous faites chaque question conneries,

il n'a pas d'importance pour personne.

5

00:
00:40,123 --> 00:00:42,160

Je demande, pourquoi ne pas avoir

un poussin?

6

00:
00:43,732 --> 00:00:44,827

Êtes-vous sérieux?

7

00:
00:45,192 --> 00:00:46,810

Regardez-moi bien, ce que je pense

Je ne possède pas?

8

00:
00:47,053 --> 00:00:49,227

Je dois tous les poussins qui

veut, connaître beaucoup.

9

00:
00:49,558 --> 00:00:51,158

Me pose aucun problème dans l'organisation

poussins.

10

00:
00:51,418 --> 00:00:53,245

Tais-toi et ne pas parler que

ne vous concerne pas.

11

00:
00:53,427 --> 00:00:54,714

Pourquoi ne restez-vous

bouleverser?

12

00:
00:55,253 --> 00:00:56,800

Nous sommes ensemble tous les jours, si il y avait

poussins...

13

00:
00:57,017 --> 00:00:58,269

Je sais, ne viens

avec des lanières!

14

00:
00:58,478 --> 00:01:00,513

Comme tu, je

seulement vous dire que...

15

00:
01:00,721 --> 00:01:01,921

Je dois beaucoup, il est tout

que je vous dis!

16

00:
01:02,573 --> 00:01:04,312

Vous savez ce que je

Je ne vous comprends pas?

17

00:
01:04,625 --> 00:01:06,486

Je ne vois pas pourquoi ne pas

admettre que vous ne possédez pas.

18

00:
01:06,790 --> 00:01:08,685

Je pense que vous ne

mangé quelque âne.

19

00:
01:08,867 --> 00:01:09,320

Voilà ce que je pense.

20

00:
01:09,511 --> 00:01:10,641

Fermez la boîte, fermez la boîte.

21

00:
01:10,833 --> 00:01:11,546

Tais-toi.

22

00:
01:11,728 --> 00:01:12,754

Je ai eu assez.

23

00:
01:13,580 --> 00:01:15,354

Je rencontre ce gars, je suis fatigué

de mettre en place avec vous.

24

00:
01:15,563 --> 00:01:16,815

Attendez, avant de vous rendre...

25

00:
01:17,145 --> 00:01:19,284

Dites-moi le nom d'une chienne,

mangé, donc je sais.

26

00:
01:19,525 --> 00:01:20,769

Un qui est réel.

27

00:
01:21,097 --> 00:01:21,780

Votre mère.

28

00:
01:22,160 --> 00:01:22,812

F***ed votre mère.

29

00:
01:23,072 --> 00:01:25,095

Ne pas parler à ma mère à ce sujet

.

30

00:
01:25,509 --> 00:01:27,631

Ne parlez pas de vous est en

ma mère.

31

00:
01:27,874 --> 00:01:28,500

Arrêtez.

32

00:
01:28,691 --> 00:01:29,283

Progrès!

33

00:
01:29,735 --> 00:01:30,709

Tais-toi.

34

00:
01:30,900 --> 00:01:31,335

Progrès!

35

00:
01:31,526 --> 00:01:32,483

Vous progressez!

36

00:
01:33,343 --> 00:01:34,647

Espérait que je veux en venir.

37

00:
01:35,038 --> 00:01:35,752

Allons!

38

00:
02:35,693 --> 00:02:36,998

Bonjour, docteur.

39

00:
02:37,189 --> 00:02:37,832

Bonjour.

40

00:
02:39,519 --> 00:02:40,580

Bonjour, docteur.

41

00:
02:40,789 --> 00:02:41,606

Bonjour.

42

00:
02:42,120 --> 00:02:43,720

Ce médecin est si mignon.

43

00:
02:43,962 --> 00:02:46,049

Déplacer un peu.

Pour la caméra

44

00:
02:46,396 --> 00:02:46,988

Enregistrement.

45

00:
02:47,196 --> 00:02:48,101

Vous allez bien?

46

00:
02:48,535 --> 00:02:49,788

Eh bien, alors?

47

00:
02:50,100 --> 00:02:51,404

Il est flambant neuf?

48

00:
02:52,831 --> 00:02:53,800

Bonjour.

49

00:
02:54,132 --> 00:02:54,840

Bonjour.

50

00:
02:55,158 --> 00:02:56,741

Je suis très heureux que vous faites

cette scène avec nous...

51

00:
02:56,932 --> 00:02:57,993

Je rêvais de cette pendant une longue période.

52

00:
02:58,175 --> 00:02:59,305

Oui, je sais.

53

00:
03:00,036 --> 00:03:02,645

Je suis désolé, je suis un peu impressionné

.

54

00:
03:02,957 --> 00:03:04,853

Ne vous inquiétez pas chère,

sera tout droit.

55

00:
03:05,183 --> 00:03:06,157

Allons! Come on!

56

00:
03:06,696 --> 00:03:08,040

Force! Force!

Faisons-le!

57

00:
03:08,348 --> 00:03:09,166

Les stations !

58

00:
03:09,496 --> 00:03:10,627

Action!

59

00:
03:16,202 --> 00:03:18,289

Remonter le pantalon, mon cochon sale

.

60

00:
03:19,681 --> 00:03:21,559

Je ne peux pas le supporter, je viens

moi.

61

00:
03:21,785 --> 00:03:23,400

Comment répondre, je vous ai répondu

!

62

00:
03:23,604 --> 00:03:25,927

Vous enojas, vous ne pouvez pas être avec des gens normaux...

63

00:
03:26,094 --> 00:03:27,269

Je vais reposer,

mon frère.

64

00:
03:28,689 --> 00:03:31,000

Je suis très heureux avec le magazine.

Ceci est normal, que diable!

65

00:
03:31,262 --> 00:03:33,000

Vous avez tant de films pornos que

peut dormir sur eux,

66

00:
03:33,227 --> 00:03:34,548

Il est donc normal pour eux l'utilisation des

.

67

00:
03:34,809 --> 00:03:35,626

Cela est vrai.

68

00:
03:35,817 --> 00:03:37,760

Aller arrêter de me déranger, dépouiller

pattes là.

69

00:
03:38,023 --> 00:03:38,771

Ne pas chateies.

70

00:
03:39,000 --> 00:03:39,501

Jugement.

71

00:
03:39,702 --> 00:03:39,928

Sérieusement.

72

00:
03:40,120 --> 00:03:42,398

Et nous nous rendions visite à la famille

Pépère.

73

00:
03:42,616 --> 00:03:45,224

Je frappais un, et pourtant

ci-dessus sont impolis.

74

00:
03:45,433 --> 00:03:46,198

Vous dites des conneries.

75

00:
03:46,424 --> 00:03:47,242

Seuls les bévues.

76

00:
03:48,224 --> 00:03:50,640

Obtenez vos pattes jusqu'à

vous êtes tout sale.

77

00:
03:51,415 --> 00:03:52,893

Ce magazine est encore

le meilleur.

78

00:
03:53,093 --> 00:03:53,737

Arrêtez.

79

00:
03:54,006 --> 00:03:55,800

Vous avez aucune raison pour vous zangares

80

00:
03:56,033 --> 00:03:57,200

Arrête ou je te casse

museau.

81

00:
03:57,451 --> 00:03:59,068

Progrès, sont tout simplement parler.

82

00:
03:59,320 --> 00:04:01,289

Fermez la boîte ou

vagues sur le museau.

83

00:
04:01,637 --> 00:04:03,359

Ne craignez pas tenants

à personne, vous.

84

00:
04:03,550 --> 00:04:04,298

Calmez-vous

85

00:
04:04,559 --> 00:04:05,341

Calmez Ponte.

86

00:
04:05,550 --> 00:04:05,950

Rays.

87

00:
04:06,272 --> 00:04:07,141

Vous arrête.

88

00:
04:07,333 --> 00:04:08,098

Il est que vous arrêtez.

89

00:
04:08,324 --> 00:04:09,698

Mon nom est Mousten,

90

00:
04:10,402 --> 00:04:11,846

Tais-toi!

Ferme ta bouche, maintenant!

91

00:
04:12,120 --> 00:04:13,720

Le grand est Abdelkrim.

92

00:
04:13,946 --> 00:04:14,642

Arrêtez lancinante.

93

00:
04:14,880 --> 00:04:16,239

La petite est Momo.

94

00:
04:16,463 --> 00:04:17,855

Nous sommes amis depuis 15 ans.

95

00:
04:24,334 --> 00:04:26,630

3 Nous vivons ici à Melun

cette entreprise.

96

00:
04:26,943 --> 00:04:30,195

50 mètres de la Panamericana

entre la banlieue et la campagne.

97

00:
04:30,447 --> 00:04:33,526

Toujours vécu dans cette ville,

ou ce qu'il en reste,

98

00:
04:33,777 --> 00:04:35,551

Parce qu'il sera détruit dans les

mois.

99

00:
04:35,829 --> 00:04:37,847

La plupart des familles ont été relogées

,

100

00:
04:38,038 --> 00:04:40,040

En reste encore plus de résidents

101

00:
04:40,378 --> 00:04:41,387

Les employés de

mail

Rate this script:0.0 / 0 votes

Franck Gastambide

Franck Gastambide, né le 31 octobre 1978 à Melun, est un acteur, producteur, réalisateur et scénariste français. Il se fait connaître en 2009 en créant la première web-série de Canal+, Kaïra Shopping, qui est ensuite diffusée en clair puis adaptée au cinéma en 2012 more…

All Franck Gastambide scripts | Franck Gastambide Scripts

1 fan

Submitted by lulutgbyhnuiki on October 09, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Les Kaïra" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/les_kaïra_27604>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Who played the character "Gandalf" in "The Lord of the Rings"?
    A Ian McKellen
    B Sean Connery
    C Christopher Lee
    D Michael Gambon