Man Up Page #9
- R
- Year:
- 2015
- 88 min
- $857,215
- 1,294 Views
This is...
I met a girl today, the wrong girl,
except she turned out
to be the right girl.
And this girl who took a chance on me
in the most bizarre
and romantic way possible
wanted me to take a chance on her,
but, erm...
...I didn't, you know. I didn't.
I blew it,
like a stupid 40-year-old,
mid-life-crisis d*ckhead that I am.
Which is why I sought help
from old beaus.
Yes, you... not the most reliable
of sources, really. Whatever.
But undeterred, I commandeered
because nothing was gonna stop me
from finding this girl
and telling her what
I should have told her earlier on.
Nancy, I am so bloody glad
you pretended to be my date today,
because, if you hadn't,
then I never would've heard
any of your amazing sex theories
or... watched you trying to get
jalapeo out of your teeth
or witnessed your very instinctive
firewoman skills.
I would never have got to know
that muddy, beautiful triathlete face
or witnessed that awesome,
highly competitive arse
as you were about to get another strike.
In fact, if you hadn't have
pretended to be my date today,
my day would have been utterly rubbish.
And so, quite possibly,
would have been the rest of my life.
Don't make those noises,
I'm right on the edge.
Nancy, you said
I was an emotional jigsaw
and that I should look
for the blue bits.
I think you might be the blue bits,
Nancy.
So what do you say?
Quid pro quo?
What does it say in
Oh, yeah. Sorry.
F*** the past.
F*** the past!
Thank you. Excuse me.
- Hands-arse.
- My hands aren't on your arse.
I know.
("What Time Do You Call This
Shrink with me
Tower with me
Wither with me
Flower with me
Endlessly follow me
Chew me up and swallow me
Stay at least for now with me
Drink and dance and row with me
Tell me when I go too far...
I'll send you a photo, Sean.
Yes!
- Halt my ticker with those eyes
- Bye!
Check my spelling, ring my bell
Check my spelling, wring my neck
Separate me from my breath
Kiss me nearly half to death
Mm!
What time d'you call this?
Whoo!
What time d'you call this?
What time d'you call this?
What time d'you call this?
I've been craning bewildered
All my days
To now find your face
Shining out of the crowd
Love was just a word
That friends didn't mention
Cos love was just a joke
Till it battered me senseless
Oh, shrink with me
Tower with me
Wither with me
Flower with me
Endlessly follow me
Chew me up and swallow me
Stay at least for now with me
Drink and dance and row with me
Tell me when I go too far
Talk me out of all my lies
Halt my ticker with those eyes
Check my spelling, ring my bell
Check my spelling, wring my neck
Separate me from my breath
Kiss me nearly half to death
Ooh
What time d'you call this?
What time d'you call this?
What time d'you call this?
What time d'you call this?
What time d'you call this?
What time d'you call this?
What time d'you call this?
What time d'you call this?
Ooh, what time
(What time d'you call this?)
D'you call this?
What time d'you call this?
Ooh, what time
(What time d'you call this?)
D'you call this?
What time d'you call this?
What time
(What time d'you call this?)
D'you call this?
What time d'you call this?
What time
(What time d'you call this?)
D'you call this?
What time d'you call this?
What time
(What time d'you call this?)
D'you call this?
What time d'you call this?
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Man Up" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 24 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/man_up_13275>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In