Miasto 44 Page #3

Year:
2014
49 Views


a few days more.

The Germans got reinforcements.

We expect an assault at any point.

There's an order

to move the arm band

from left to right!

Everyone take your positions.

You'll finish your soup later,

it's better not to eat now.

Sir,

do we know what's happening

on the other side of the wall?

Do we have any units there?

- My mother lives there.

- Everyone's got someone.

You, focus on your dishes.

We'll do the shooting.

Easy. I have no people and

he's playing with pots and pans?

- Give him some toy, he'll join us.

- What do I give him?

- I don't have a gun.

- He'll take a gun from the Germans.

Come.

Michal!

Ready?

See the tree?

Uh-huh.

Then climb as high as you can

and give us a shout

when you see something.

Yes, sir.

- What am I supposed to do?

- Nothing.

Watch the end of the uprising...

What do you mean the end?

The Germans have got

reinforcements.

The Russians have

stopped their offensive

and now they're just

waiting for us to die.

You thought someone

would help us?

Everyone cares about themselves.

With the first chance...

Attention!

Don't fire without an order!

Stop shooting!

Where are you going?

Take positions, I said!

Now! Fire!

From left to right.

You motherfuckers!

What have you done to her?

It's me.

Look at me!

He doesn't recognise us.

Don't panic, he'll pull through.

Pull through?

It's the end of the uprising for this guy.

Lucky they've found him.

Poor thing. How are you going

to stay here now?

Get moving or the uprising will end.

You're on guard duty here, mate.

We're waiting.

- Got it?

- Yeah.

It's just a scratch,

it's a waste of a bandage.

- Relax. How old are you?

- I'll be sixteen in December.

I think they're bombing the hospital.

I'll go!

Kama!

We have to report this.

So I'll report it.

Excuse me.

No pass. There's a briefing.

- I want to report something.

- You have to wait.

So there's only the sewers left.

- Organise a sewers communication team.

- Yes, sir.

We have to recognise the passages

to Zoliborz and the Centre.

You guard the Mostowski Palace.

They'll attack you from Muranow.

Sir, lost connection with HQ.

- Any good news?

- Two German tanks destroyed.

They're bombing the

hospital, Stefan's there.

But we're going in soon.

We must get him out.

- Perhaps...

- Perhaps... we've got orders.

Yes, sir.

Please.

- I have to go for him.

- Desertion is punishable by death!

Dismissed!

Where's Ladybird?!

Madam, I'm ready.

Can I get back there?

Don't go there, miss.

Stefan!

Stefan!

Let's get up together.

Hear me?

Let's go.

Come on, get up!

Hear me?

People, help!

They're trapped in the basement!

- Please help!

- Look, he hardly walks.

He has two hands, two legs!

People, help!

I'll be back in a minute, stay put.

Come on everyone!

We've captured a German tank!

A tank? But there's no turret.

No idea what it is.

Excuse me, is there any vacancy?

Maria!

Let's look at the tank they've won!

- I'm scared.

- There's nothing to be scared of.

What is this flower?

For me?

Just for one night!

Our home's burnt down!

It's just my brother and I!

We're not insurgents! I beg you!

Try the sisters, miss.

The convent is just over there.

- But don't tell anyone else, please.

- Thank you.

The tank has exploded.

Excuse me.

Have you seen a boy

with a bandaged chest?

Excuse me, I'm looking for

a girl in a dress, I took her picture?

How could you!

You can't just leave like that!

Understand?

Don't you ever do that to me!

How could you?!

Don't ever leave me!

These should fit.

Thank you, Sister.

God bless you.

That's the thing, Sister.

Where is God?

- Busy with something else?

- Why involve God in all of this?

The Old Town will fall anyway.

We need to run.

Sure, but where?

- To the centre.

- Why are you laughing?

They say the centre is like in Paris.

Press, cinema...

Yes, sir!

At ease.

We're retreating through the sewers.

Only army.

You'll have more strength, lieutenant.

Captain.

Do I really look that bad?

Thank you.

I'll take it with me.

And where are you headed?

You have a lovely smile, miss.

You should smile more often.

What about these people here?

The captain says they're staying?

We can't fit all in the sewers.

No pass to anyone.

Step back!

- Excuse me.

- No pass.

- Excuse me.

- That's an order.

Please don't touch me.

Lady, what are you pushing for?

Goddamn it!

We're all waiting.

Let us through,

we're from the detail!

Everyone says that!

My son was from the detail, too!

Don't touch me.

Captain, it's me!

From the detail in the convent!

Easy now!

With my brother.

- With whom?

- With my brother. Can we go in?

Let them pass.

He's wounded.

Be careful.

They're shooting from above.

It's quiet down there.

You get out at Warecka street.

Bottle.

Go!

Go!

Absolutely quiet.

Or I won't see you again.

Thank you!

Ask for Karol from Barry's group.

But you'll forget anyway.

Do you intend to stay here, miss?

Anyone else?

Move on!

- Where are we?

- Hush!

Quiet!

Stop.

It's not here.

Where are we?

I don't know. The Centre?

- Grenade!

- Run!

Great victory!

The insurgents have taken

the Saint Cross church,

the Nazi Gendarmerie

and Foreign Affairs HQ.

We've released several dozen

civilian hostages...

Some water, please.

From which detachment?

Your quarters are very near.

- Ewa!

- Yes?

- And them? Where to?

- To the bank.

Unfortunately, German artillery

was shelling the Old Town all night.

There are no untouched

buildings left there.

Civilian traffic has died out.

City centre citizens are asked

to offer all help

to those evacuating from the Old Town.

Great victory!

The insurgents have taken

the Saint Cross church...

- Look at them!

- Master race!

Look at you now, murderers!

- Dad, water!

- You, upstairs!

- More towels!

- No, there! Wiktor, show them!

Guys, this way.

Stas, help them.

You have to find yourselves some place.

Hear me?

Move it, to the basement!

- Stop!

- You're defending the motherf***er?!

Let me in!

I'm gonna kill the German rat!

Press it here.

Stay with him, I'll get some help.

Stop!

Come on, run up the stairs!

What are you doing?!

Press it!

They murdered my wife!

My life!

A doctor!

Praised be the lord, Father!

Here comes the youth!

- We're Cobra's detail!

- You're the guys from the Old Town!

- Stuff of legends now!

- We gave the Germans a rough ride!

Father, could you?

- Can you get them married, please?

-You guys?

No, not them!

To the altar!

Let's go then!

What are your names?

- Franciszek.

- Beata.

Give each other your right hands.

May I have this dance, miss?

As soon as it's possible,

we'll get out of the city.

I've been asking around.

We'll run as far away as we can

and nothing will split us up.

Just you and me.

That's the most important thing,

for the two of us to

survive, isn't it?

I want to continue living for you.

Ladybird!

Come on, you gotta help me.

- Where's Stefan?

- No idea!

Rate this script:0.0 / 0 votes

Jan Komasa

All Jan Komasa scripts | Jan Komasa Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Miasto 44" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Jul 2024. <https://www.scripts.com/script/miasto_44_13703>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Browse Scripts.com

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In screenwriting, what does the term "spec script" mean?
    A A script written on speculation without a contract
    B A script written specifically for television
    C A script that includes special effects
    D A script based on a specific genre