Midaregumo (Scattered Clouds)

Year:
1967
32 Views


TOHO PRODUCTION:

SCATTERED CLOUDS

Production:

Masumi Fujimoto. Masakatsu Kaneko.

Script:

Noburo Yamada.

Cinematography:
Yuzuru Aisawa.

Art:
Akafuru volume.

Sound:
Masao Fujiyoshi.

Lighting:
Choshiro lshii.

Music:
Tohru Takemitsu.

Cast:

Yuzo Kayama. Yoko Tsukasa.

Mitsuko Mori.

Mie Hama. Mitsuko Kusabue.

Daisuke Kato. Yoshio Tsuchiya.

Yu Fujiki. Tadao Nakamaru.

Director:
Mikio Naruse.

Welcome.

NEW DESTINY FOR HIROSHI EDA

What do you think?

I got it.

- Congratulations.

- Thanks.

- When will we leave?

- In three weeks.

So soon? You said

we had a month.

Yes, but things have changed.

How is the baby?

The doctor says everything it's ok,

that we have to stay calm.

Do you know where we will live?

At the beginning in a hotel.

I must replace Mr. Izeki.

Listen, by the way,

how's your English?

Have you improved it?

What do you mean

if I have improved it?

Don't you know that I studied

English in school?

A few days ago you couldn't

make a phrase, you sucked.

Yes, it's truth. Maybe I should

have taken conversation classes.

I told you to study in case

I got the promotion.

I know.

And it will be a problem.

But I didn't think they would

give it to you so soon.

No, eh?

Ok, so when it's going to happen?

What?

The baby thing.

Next year,

at the beginning of January.

Yes? It will be fantastic.

Happy New Year.

No, it's ok.

I don't want more, I will eat now.

- Now? Why?

- Because I must go to Hakone.

But today is Saturday.

Do you work on Saturday?

Or you're going to play some golf?

No, I got work to do.

The director wants me

to help him with some things.

Well, what can you do?

Waiter!

- Will you stay for dinner?

- Yes.

That's it!

Teruo,...

your mother must be worried.

It's time for you

to go back home, ok?

Yes.

- I'll leave now, see you tomorrow.

- OK, bye-hi-hi.

Bye-hi-hi, Keroyon.

Keroyon.

What is that of

bye-hi-hi, Keroyon?

Don't you know? It's done

this way:
Bye-hi-hi, Keroyon.

It's from a television show.

Really? Bye-hi-hi, Keroyon.

Like this?

Yes, hello?

Hello, dear.

Have you heard?

Exactly.

Yes, Yumiko and Hiroshi

they're going to Washington.

Don't you think is great?

Aunt, what is this book?

Look

Listen

What bus do I get?

I help you make the luggage,

if you want.

Thank you very much.

- See you soon.

- Good bye.

Sleep.

Listen, dad

Dad, won't you go away

to America someday?

To America? To do what?

Auntie and uncle

are going very soon.

Your father doesn't like

America, not a bit.

Nor England or France?

That's right, I don't like them either.

Then what do you like?

I only like Japan.

Yes, hello?

Yes, Yumiko is my wife's sister.

Yes, she has just gone home.

What?

Her husband?

Where? In Hakone? Yes.

What happens?

- Is Hiroshi in Hakone?

- Yes.

He got run over by a car.

My God!

His wife is late,

it's almost dawn.

Where is the driver

that ran over him?

At the police station.

We should have prevented him...

from going around,

don't you think?

Yes, I knew he couldnt

hold his liquor.

Darling!

I will go alone.

You don't have to go.

It would be better

if you don't.

No. I will go.

The company whose driver

ran over him sent it.

Of course,...

they must be very concerned

knowing that the victim was

a Government employee.

You know? The company director

came to see me yesterday.

Yes

By the way, it is necessary to cover

Eda's position as soon as possible.

- Have you already chosen somebody?

- No, not yet.

Then do it soon,

we cant waste any more time.

Yes.

Look, the one that ran over him.

SHIRO MISHIMA.

MEIJI COMMERCIAL COMPANY.

Mrs. Eda...

I am Shiro Mishima,

of Meiji Commercial.

I'm very sorry

about the accident.

You?

Are you the driver?

Are you the one

who killed my son?

What is it that

you want now?

You

You have killed my son.

So why did you come here?

We'll talk some other time.

We'll compensate you for what happened.

Mrs. Eda, we want to express you...

ours more sincere condolences.

You

Where are you going?

Yumiko!

Let's go.

You shouldn't have come.

Do you want to see the director?

Yes.

What are you going to do?

The transfer is already issued.

You are suspended temporarily.

What else do you want to know?

I believe the reason is clear.

The Ministry

of Industry and Commerce...

is very important for commercial

companies as ourselves,...

there's no need to say it.

You have killed

one of its civil employees,

although accidentally.

That's very serious.

I ask you to wait...

for the police investigation

to finish.

As you said,

it was an accident.

Do you mean it was not

your responsibility?

No, I feel morally responsible.

That's why I will compensate them.

Do you think you

shouldn't be suspended?

The truth is

they have told me...

that after the temporary suspension

I'll be transfer to Aomori.

Is that true?

Who told you that?

That's what you're

planning to do with me.

Is it true?

I'll be sincere with you.

Who was with you

when you had the accident?

I already know that you

were with Mr. Bennett,...

but there was somebody

else, wasn't it?

Yes, some lady called Harumi.

- Still

- No excuses.

It's not an excuse.

I was ordered to entertain

Mr. Bennett and that's what I did.

In addition,

the manager knew about it.

Some journalists...

have tried to turn this

into a scandal,...

to gain from the situation.

They have blackmailed me.

The police also came. They accuse us

of promoting and exerting prostitution.

I would like to know if you

are responsible for that.

- Sir, the board is waiting.

- I'll be right there.

Ok.

I am going to go to Aomori.

If that's an order, I don't have

other choice but to obey,...

but I believe you have

other reasons to send me there.

I want to know what are they.

Junko and I have plans

What are you suggesting now?

This is a working place,...

I won't discuss private matters here,

it's not the suitable place.

On the other hand, I've already

told you more than once:...

I don't approve your engagement with

my daughter. I don't approve it at all.

Are we clear?

Good morning.

He's already arrived, he's inside.

Thank you.

- Hello, how are you?

- Fine.

It was a little dirty,

wasn't it?

Yes, as usual.

I've spoken to your father.

Really? And what did he say?

Well, you were right.

He has intention to transfer me.

In addition, I must

stay home

until the trial for

the accident is over.

I'll prepare some tea,

if you want.

You could come

with me to Aomori.

Aomori is not very different

from Tokyo.

You would be fine there.

I cannot go to Aomori.

And my father doesn't have

anything to do with it,...

it is my decision.

I'm sorry, I really am,...

but I cannot go.

I understand.

Don't worry.

I owe you so much

You have come

here to cook...

many times, very often.

You have been everything to me during

these two years, you have been my life.

I'll go get some tea.

Therefore,...

the decision of this court

concerning this case,...

Rate this script:0.0 / 0 votes

Nobuo Yamada

All Nobuo Yamada scripts | Nobuo Yamada Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Midaregumo (Scattered Clouds)" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/midaregumo_(scattered_clouds)_13726>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Midaregumo (Scattered Clouds)

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In which year was "Gladiator" released?
    A 2000
    B 2002
    C 2001
    D 1999