Miracle at St. Anna Page #4

Synopsis: Christmas, 1983. A New York postal clerk, a Buffalo Soldier in Italy in World War II, shoots a stranger. In his apartment, police find a valuable Italian marble head, missing since the war. Flashbacks tell the story of four Black soldiers who cross Tuscany's Serchio River, dodging German and friendly fire. With a shell-shocked boy in tow, they reach the village of Colognora. Orders via radio tell them to capture a German soldier for questioning about a counteroffensive. In the village, a beautiful woman, partisans that include a traitor and a local legend, the boy, and the story of a recent massacre connect to the postal worker's anguish forty years later. And the miracle?
Genre: Action, Crime, Drama
Director(s): Spike Lee
Production: Touchstone Pictures
  2 wins & 9 nominations.
 
IMDB:
6.0
Metacritic:
37
Rotten Tomatoes:
33%
R
Year:
2008
160 min
$7,756,328
Website
382 Views


down the river from George Company.

Got pretty hot over there.

Four of 'em right up a mountain.

Got weapons and a radio

if they're alive.

- Who are the four men?

- Shouldn't be hard to find out.

One of them's the biggest Negro

you've ever seen in your life.

Mmm.

Very well then. Dismissed.

[door shuts]

[speaking German]

My God, I've had it.

Come on, it's enough.

Yeah, let's go.

I need something to eat.

[speaking Italian]

The Germans are leaving!

[bell tolling]

[speaking German] Push it up

or I'll kill it right now.

I'm pushing as hard

as I can.

Pull, pull, pull.

My goodness I'm hungry.

Finally something to chew on,

rather than the slime they feed us.

[in Italian] Goodbye meat.

Now there'll be nothing left.

They won't get fat on it.

Let's hope they choke on it.

Shut up, the two of you!

Now, let's see if your husband

will come back from Russia.

Mary, Joseph, Jesus,

tell us if we'll see him

or never see him again.

Is he still alive?

My eyes aren't

what they used to be.

- [rattling table]

- Come on!

So, so, so?

We can't even joke? Come on.

That thing is just a stupid kid's game.

You're the usual scoundrel!

Just because he carries

the Fascist Party card,

he thinks he can do what he wants.

Oh yes?

Then who was it who took butter

from the Germans the other day?

The Pope?

Maybe, because it wasn't us.

And the light?

How did your electricity come back on?

Papa.

Come with me.

Come with me.

How did the light come back on?

The truth will never

come out of his mouth.

You would think that

after all these years,

you would treat your friends better.

What is wrong with you, Papa?

Would you tell me?

It's Natalina.

What did she do?

She put the evil eye on me, that Witch.

You still going on about the same story?

The Germans stole your rabbits, not her.

There's strange things going on.

My electricity returned...

from God knows where

after two and a half years.

I was going to ask you about that.

Now I'm lit up like a carnival...

for every bandit and German to see.

It's Natalina's fault. She wants to see

me dead and buried behind the Church.

What are you talking about?

She prays for you every day.

Know what I say?

You go back in there

and apologize to your friends.

Tell everyone that

Mussolini disgusts you,

and that you are not a Fascist anymore.

Il Duce made us a world power again.

His only mistake was to get in bed

with that imbecile Hitler.

Papa, II Duce betrayed Italy.

And now you'll see

how this is going to end.

You are still so young, my child.

You don't know the ways of the world.

But you will learn.

And from whom?

From a Fascist like you?

You're just like your mother.

And she used to tell you

that Blackshirts

are only good for hiding dirt.

Okay, let's go.

[knocking on door]

Germans!!!

It's your house.

Holy Mother of God.

It's okay.

It's okay.

It's okay, it's okay.

Hector, ask who's in charge.

Tell them we're Americans.

[in Italian] Americans?

[in English] Me, too. Half.

[in Italian] Half.

[in English] Me sister Ida, half.

[in Italian] We called her little Ida,

because she was the baby.

Put us together,

we make one American.

[in Italian] Okay, wait. Wait.

Wait. Wait. Wait.

Thank you.

Who's in charge here?

Anybody here speak English?

[in Italian]

Where are the Germans?

Everywhere. Boom, boom.

My name is Renata.

- Where'd you learn English?

- I was nanny for a British family.

And a jolly good tuck-in-the-bed

tinkerer you must be.

- You can nanny me. Want a Camel?

- Cool it, Bishop.

I'm Staff Sergeant Aubrey Stamps.

We got a boy that needs help.

[in Italian]

A boy? He has a boy.

Oh, my God.

Is he alive? Put him here.

Slow. Slowly.

Where did you find him?

[Hector] On the Mountain.

Do you know him?

[Natalina]

No, I don't know him.

But he can stay here

until he gets better.

Tell them we're taking the boy

to a hospital. They can come.

They need to evacuate.

We'll escort them down the mountain.

[in Italian] We're going to a hospital.

You can come with us.

The hospital around the corner?

The Germans are everywhere.

Torrite, Rontano, Mezzana.

All the way to Barga

and down to the Serchio.

I don't know how you

got past Vergemoli.

The only way to Pietrasanta...

where the Americans might be...

is over that way,

over the Mountain of the Sleeping Man.

Says we're surrounded.

Doesn't know how we got

past German lines,

but the only way we might find

some Americans is up there.

- The Mountain of the Sleeping Man.

- Sleeping Man?

- [in Italian] What is that?

- It's a legend.

A shepherd fell in love with a girl

who would not love him back.

So he lays across the Mountain...

to protect her from the wind and rain.

He still lies there today,

to protect us all.

Legend has it that

one day he will awaken.

A legend about a shepherd

that fell in love...

Whatever she's saying,

we gotta rest until sunup.

- OK.

- Stay here? No, no.

Stay here. Si, si.

If they sing to the Krauts,

we will pull a trigger on this

and tell the hammer to hurry. Won't be

nothing but powder and steel here.

We are not Germans.

We are Italians.

- Full blood.

- And what are we? Half blood?

[in Italian]

We should take him...

and put him to bed.

The boy stays here. He's sick.

Heil Hitler!

[in German]

Catching up on your reading?

Yes, Colonel, I'm informing myself

about the enemy.

The Partisans often take their names

from banned poetry and literature.

This helps us identify them.

Who is the poet?

Giovanni Pascoli.

Do you think it's appropriate

to waste your time reading poetry?

In the past nine months we've seen

a sharp rise in Partisan activity.

What are you planning to do about it?

Colonel, we are down

to shovels and mule sh*t.

My men are exhausted.

We need ammo and food.

Food? You want food?

You can suck icicles

in Russia...

like you did before your so-called

neck wound brought you back here.

You think you're the first

to command hungry troops?

I mean no disrespect, Colonel.

Good. Listen closely.

I have come too far to repeat myself.

First, there is a peasant, a terrorist.

Named The Great Butterfly.

He's causing many problems.

He's hiding in these mountains.

Find him.

When he is found,

issue Directive Bandenbefehl...

to him and his criminal friends.

Bandenbefehl?

Is there an echo out here?

General Kesselring's standing

field order for the Italian Republic.

At a commander's sole discretion,

for every one German soldier killed,

we execute ten Italian civilians.

You should have been capable to execute

that order at least once in nine months.

Colonel, with all due respect,

if I execute this order...

my men would kill innocent civilians.

It would be a violation

of the Geneva Convention.

Partisans are not civilians;

they are terrorists.

They are not protected

under the Geneva Convention.

Bandenbefehl!

Bandenbefehl.

Secondly, the surprise

counterattack is still planned.

I will tighten supply lines

Rate this script:0.0 / 0 votes

James McBride

All James McBride scripts | James McBride Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Miracle at St. Anna" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/miracle_at_st._anna_13812>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Miracle at St. Anna

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is the purpose of a "tagline"?
    A The final line of dialogue
    B The opening line of a screenplay
    C A character’s catchphrase
    D A catchy phrase used for marketing