Miracle at St. Anna Page #5
with food and ammunition.
And three:
A delicate intelligence matter
of the utmost priority.
We are missing a Corporal...
from the 35th Regiment,
2nd Battalion, 5th Company.
Name:
Hans Brandt,[Eichholz] We have some every day.
You and I are not here...
to question the Fhrer's orders.
You are to send out a search party.
Find him.
Don't let him escape.
And when you have him...
get word to me immediately.
Let's go!
[in Italian] If I am no longer
that lamp...
which flickers in front
of a sweet Maria.
[in German] What does that mean?
God help this poor bastard Brandt.
Whatever he's done,
it's no worse than what anyone else
has done in this war.
Mount a search party.
We have to find him first,
hold him and give him a few days...
his teeth, one by one.
Yes.
I'll be relieved when this war is over.
I want to return to my family.
[in Italian]
I've watched you grow up.
But you haven't become much.
And he can't do much.
- You're laughing at me?
- Of course.
Where did you get that?
So many things you want to know.
Here. Take it and eat.
Give me some, too.
Are you afraid you're
not going to get any?
Here. Grow.
Give me a chestnut, too.
My goodness, you stink like a sheep.
Hey, leave me alone.
Aren't you the dandy?
Ah, he's offended.
What the f*** are you doing, Peppi?
You have to be on the lookout.
If I had been a German,
you would all be dead... 1, 2, 3.
I almost choked.
You wait here.
My friend.
The Americans are getting closer.
We have to warn them about
the Germans' counterattack.
They know it already, for sure.
You? How are you?
Me? I'm okay.
You?
I always have Marco's
face in front of my eyes.
My brother is dead.
Nobody cares about him any more.
I care.
In your opinion...
when we will be in front of God,
if we ever get there,
is he going to ask us
for our political card?
Is he going to say,
"Marco, no... Ludovico, no.
You're not allowed in
because you're Fascists."
What's the difference between
us and them in the eyes of God?
You're asking yourself
too many questions.
If you think too much,
it will drive you crazy.
And then who will kill the Germans?
Hey.
Anyway, what's done is done.
George Company to 370,
George Company to 3-7, over.
George Company to 370, over.
[in Italian] Someone tell that
big beast to get out of my room.
Shh! The Boy has a fever.
He needs to eat and get some rest.
Try thinking of others
every once in awhile.
Arturo.
The Chocolate Giant's Castle...
if you could only see it.
It's enormous.
No, even bigger.
Of course I saw it.
It's all made of chocolate.
and it grows back.
Yes, I did save a piece for you.
Good heavens.
Something's not right.
Someone put the evil eye on him.
Bewitched or not, he's got to go.
- To where?
- With the Americans.
The Boy stays.
This is my house.
I have a house too.
Natalina.
What do you think?
I say this Boy is talking to the Devil.
We need a Priest here.
He doesn't need a Priest.
He needs a Doctor.
A Priest can take
the Devil out of him.
Train, get up. We gotta book.
[Train] Excuse me.
Hey, boy. Hey.
Time for you
to take your medicine again.
Here it comes. Ready?
[humming]
There. Thank you.
Get you some of that soup, boy.
Mmm.
- Yes.
- He would not eat before.
Here you go, boy.
It's all over your shirt.
- Come on, boy. Let's go.
- [in Italian] My Chocolate Giant.
- OK, sarge. We ready.
- Oh, hold on, hold on, hold on.
We? Boy, where the hell "we" goin'?
You wasn't chiseling him,
we wouldn't be here.
- You think Nokes is lookin' for us?
- What?
Hector been tryin' to fix that radio
since we got here.
- Shh!
- What?
Arrive- damn-derci.
Hector. We gotta bail. Ask the old man
if he'll show us another way outta here.
- We can't get five feet outta here
without being flavor of the week
for the Guten Tags.
These people survived for years
without mortars. Stay with the paisans.
You wanna stay here and play house,
go ahead, but I'm bookin'.
Ask the old man if he'll show us
another way outta these mountains.
Tell him we'll pay him. We got plenty of
that funny money they use around here.
[speaks Italian]
Can you show us a safe path?
There is no safe way.
Germans. Boom! Boom!
You know a way.
Franco was the mailman,
ask him. I'm too old.
Me? I have to deliver the mail.
What mail, you old crazy fool?
Old crazy fool? You're the old crazy,
like your mother and your father.
- I know.
- You know?
I know a way. I take you.
[in Italian] What did you say?
What did my daughter say?
[in Italian] I have
nothing to do with this.
Bishop. What you think?
Little Red Riding Hood
lead us through the woods?
I don't know, sarge.
I mean, she fine. Man, she fine.
I hear that they got
lady Mussolinis, too.
Could be a trap.
Hector.
You the boss, staff sergeant.
No good. No. No good.
All of a sudden the old man
speaks some English, huh?
[in Italian] Are you crazy in the head?
Keep out of this.
I forbid you to go.
I don't need your permission.
Understand?
You're still my daughter.
Look, we'll find a way
outta here. Let's go.
Bye-bye, Americani.
Renata. Come away.
No!
Oh!
Cigarette? Chocolate?
[Stamps] Hell, no!
[in Italian] Shove it up your ass.
Sergeant Stamps out there
fussin' over what side to get back to.
It don't mean nothin', boy.
Me, I ain't got a side.
[speaking Italian] Arturo said
that if you turn your head...
it will be my birthday.
I'll get toys and lots of candy.
Now, please turn your head.
Please turn your head.
I can't understand your words, boy.
But I don't need to.
You see, everything you touch,
you brings good to it. You do.
lt'll make you invisible.
Give you the strength of five people.
You ain't got to own nothin'.
Ain't got to be a big somebody.
All you got to do is believe in it, boy.
Go on, boy. Go on.
[in Italian] Can you turn
your head like this? See?
God made this thing here
through man's hand.
But the Lord gived it
shape and purpose.
And through this little thing here,
God gives you somethin' else, boy.
You know what it is?
I'ma tell ya, I'ma tell ya.
It's a secret.
Miracles.
[in Italian] Listen, Chocolate Giant.
You've got to do what I say.
Turn your head
so it will be my birthday.
You want me
to stay eight forever?
Turn your head.
Arturo!
Yes! I did it!
I'm nine years old!
Hey! Yes!
Nine years old!
Hurray!
Nine years old!
Boy, you got the spirit?
[Arturo, in Italian]
I did it! Nine years old!
You know up high, down low?
Gimme five.
Gimme five. All right. All right.
Up high.
Up high, gimme five. OK.
Gimme five. Gimme five.
Up high. Down low.
Down low. Too slow.
You know that one? Gimme five.
Up high.
Down low.
Too slow.
Let's see if I got some chocolate here.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Miracle at St. Anna" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/miracle_at_st._anna_13812>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In