Notte di San Lorenzo, La (The Night of San Lorenzo) Page #2

Year:
1982
124 Views


Sicilians?

The Fifth Army has a unit

of Sicilian-Americans.

I heard that in Florence.

Sicilian. Sicilians?

Like you.

You're the only one

who hasn't thrown it away.

I won't throw it away

until my husband is back from India.

I won't.

You're such a pig.

Let's find those Americans.

What's wrong? You ate too much?

Mara, come back! Come back!

Mara, come here, Mara!

Where are you going, Mara?

To the Sicilians.

Friends!

A stone hit me.

- How'd it happen?

- Why are you here alone?

I was looking for you.

You're the Sicilians from Brooklyn?

Help me, Tuminello.

- Tuminello?

- That's him.

Your name's Tuminello?

- Mine, too. Mara Tuminello.

- From Castelbuono?

From Castelbuono.

- I'm related to Salvatore.

- And me to Assunta, Rocco's daughter.

Take me to America.

I'll take you to Brooklyn.

Where?

It's here.

So much snow...

it makes me dizzy.

It was a girl!

I saw something move.

What aim! You got her in the head.

At least she died instantly.

- Good morning.

- Good morning.

I've looked for blackberries,

but there aren't any left.

We found some blueberries down there.

Didn't we, Dad?

Your mouth is still blue.

The rest of you, listen to me!

We know he wasn't alone.

Right, Dad?

Go back to San Martino!

Galvano Galvani,

take them to the cathedral.

Or we'll kill them all!

We're going...

but we'll be back. Right, Dad?

I'm coming!

We know he wasn't alone!

Right, Dad?

We're going back.

Or she'll have it here.

In the cathedral,

your bishop will protect us.

I'll take them just outside San Martino.

Corrado, wait.

We're going back,

but my mother-in-law can't keep up.

I'll take care of her.

Leave her at the Meridiana house.

She was born there.

Forgive me, but I'm afraid out here.

Say something, at least!

- Say something!

- Let's go.

What should we do? We are leaving?

First we'll bury the Sicilian girl.

Belindia!

If it's born...

The baby, if it's born...

you never know, what will we name him?

That's right!

Any name you want.

My father's name.

What was it?

God! What was my father's name?

Giovanni!

There aren't enough hosts for all of you.

There's been so much confusion.

Even if we divide the ones in here...

they're not enough.

Over there.

Let me think a minute.

We...

We have the bread.

Not the bread!

The Scardagli woman's right.

That's your name, isn't it?

Scardigli.

Scardigli, then.

Whoever has any bread,

break it into many pieces.

I'll consecrate it...

and He will help you.

What Saint's day is today? What Saint?

If you don't know, who does?

Saint Cyriacus!

We'll remember this unusual day

as the Day of Saint Cyriacus.

On this Saint's Day,

in the summer of 1944...

we all sought salvation

in the House of God.

Do not forsake me now.

My piece is too big.

What do I do? Chew it?

- Where are you hurt?

- Where is Luciana?

Stop. I said stop.

Stop. Stop.

Let me go.

I'll do it alone.

Alone.

Alone.

We kept going,

although we didn't know where to.

We couldn't hear the cannons anymore.

But Galvano wouldn't give us a break.

I could only think

of a wonderful thing that happened to me.

Signora Concetta...

couldn't stop at the house

where she was born, the Meridiana...

because it was burning.

That's when she put

two gold earrings on my ears.

She said,

"On a little girl, they'll be safer."

Cecilia, are you afraid?

When I'm afraid, do you know what I do?

I recite this rhyme:

"Dirt and soil. Job had a boil.

"Medication, medication.

Add some chicken defecation.

"And the dog and cat doo-doo.

"By tomorrow you'll be through.

"Sigh and moan.

"Stump of tree.

"Severed vine. Leave me be.

"Rise up, run from here.

Make my warts disappear."

They even carry away the dead.

No, I'm just tired. It'll pass.

- Where are they from?

- From Briolo.

- And the Americans?

- No Americans around here.

Just Germans everywhere.

Where are you going?

What about the bus?

It's mine.

They took it.

I've been following them for five days.

Sooner or later they'll abandon it.

And I'll be there.

It's my bus, my life!

I'm sorry.

You're all hungry like me...

but I need them.

Thirty eggs.

I figured it out.

One a day.

And in 30 days the war will be over.

I'm gonna make it.

You forgot your shoe.

I'll stay with you.

Where else would I go?

Five...

Five days since I spoke to anyone.

Five days...

without talking.

To find the Americans...

you have to first find Dante.

Dante's band of rebels.

Bandits.

Where?

By the Arno River.

Where are you going?

Come with us.

He's dead.

Come back.

He's dead.

What do you mean, nothing?

Nothing over here.

Thank you.

Alfredina.

What happened?

Wait, I'll do it.

Is it true that you're related

to Galvano?

A peasant made noble forgets

her relatives.

We'll sleep here.

Poison ivy!

You b*tch!

What are you doing? Dilvo!

Where were you?

In San Martino.

How long have you been looking for us?

For three days.

What about the cathedral? And Belindia?

- I don't know.

- How come?

I don't remember.

- Do you have a fever?

- No.

No, I left Belindia and the others...

outside the town.

I don't remember the rest.

Cecilia?

Gino? Gino Bulleri?

What are you doing? Harvesting?

What about you?

Where are you headed?

We're trying to reach the Americans.

Do you need any help?

Do you know a Dante?

They say he knows the way.

Do you know him and his gang?

That's us.

You!

What do you mean?

That's us, and that's Dante.

The one with the vest.

No. Today, I can't take you anywhere.

Tomorrow, Bruno will take you.

After we've finished.

- Bruno Marini?

- Yes, from Volterra.

What's happened here?

The Fascists and Germans want our wheat.

- But where?

- We're hiding it in the woods.

No, where's Bruno?

He's around. Just look.

We're helping these families.

If you'd help, too, we'd appreciate it.

We hadn't planned on it, but we'll help.

Hurry.

At noon the Germans fly overhead...

and we'll have to hide.

Bruno.

Hello.

No, give it to me.

You've changed so quickly.

My eyes are red.

From wheat?

We haven't slept in three days.

Today, we'll help you.

Rosanna's here, too.

We're going to the Americans.

Did your feet heal?

I'll stay here.

Put it down.

- Is that Bruno?

- Yes.

He fell asleep.

Stop that.

They'll be back.

Stop.

Come here and sit down.

Everyone from San Martino

who decided to stay...

has to change his name.

- Change it? Why?

- It's safer.

- Can I pick my own name?

- Yes.

I'm thinking.

For instance, my name is Bruno.

But now I'm Biondo.

I'm San Martino.

Juliano.

I like changing names.

I never liked mine.

Dilvo.

Can I be Bruno, although it's his name?

That's all right.

I'm Achilles.

He never lost a battle! Right, Nina?

You, Achilles?

But where's your sword?

In your sheath, my Helen of Troy.

I don't even know if it's a name.

Requiem.

Call me Requiem.

Lion.

Orangutan.

Owl.

Fur.

That's a nice name. And you?

I...

Giovanni.

Giovanni.

Your feet are so pretty.

They're the only pretty things about me.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Paolo Taviani

All Paolo Taviani scripts | Paolo Taviani Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Notte di San Lorenzo, La (The Night of San Lorenzo)" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 5 Jul 2024. <https://www.scripts.com/script/notte_di_san_lorenzo,_la_(the_night_of_san_lorenzo)_14996>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Notte di San Lorenzo, La (The Night of San Lorenzo)

    Browse Scripts.com

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What does "A/B story" refer to in screenwriting?
    A Two different endings
    B Two main characters
    C Two different genres in the same screenplay
    D The main plot and a subplot