Odette Page #2
- Year:
- 1950
- 105 min
- 145 Views
Qui etes-vous?
Je m'appelle Lise.
Je suis Jacques.
Bonjour, Jacques.
I'll take you to a fisherman's home
in Cassis
so you can rest until the train.
Merci.
Then I am to take you to Toulon.
There I will put you on the train
for Cannes.
Raoul will be waiting for you
outside the station.
When you see him,
go up and say,
"Pardon, monsieur. Monsieur
Chauvet?"
Pardon, monsieur. Monsieur Chauvet?
STATION ANNOUNCEMENTS IN FRENCH
Pardon, monsieur. Monsieur Chauvet?
Bonjour, Lise. Bonjour.
My instructions were to
report to the Villa Bleue.
Yes, yes, I know all about that.
Why have the orders of London been
disregarded?
Well, shall we go into that later?
Meanwhile, welcome to Cannes.
Well, your billet's up here, Lise.
Number 21.
Ring the top bell twice and ask for
Catherine. She's expecting you.
If I were you, I
should get some sleep.
Thank you. I'm not at all tired.
Aren't you?
After being tossed about in a felucca
for ten days, you ought to be.
When you've had some sleep,
come to the Salon de Beaute in La
Croisette, number 36,
and ask for Madeleine.
Au revoir, Lise. Au revoir, Raoul.
By the way, Lise...
The Villa Bleue was raided yesterday
by the Gestapo.
It's quite possible that they're
waiting there to pick up any callers.
Attention, Arnaud. La voiture de
detection et dans les environs.
Bonjour, madame. Bonjour, monsieur.
Je voudrais prendre un rendezvous
pour ma femme.
Oui, monsieur.
Lise will call and ask for
Madeleine. Lise.
Hi, Paul.
She's got quite a mind of her own,
has Lise. Too much?
The whole art of playing this racket
is to be entirely inconspicuous.
Yes, Lise has quite a lot to learn.
Now, I want you to take this money
to Jean.
He's starting something in Toulouse.
Be sure you get a receipt.
Still nothing through from London?
We'd soon know from Arnaud if there
were.
Hey!
Carte d'identite.
Oh, hello. Have a good sleep?
Yes, wonderful.
Good.
Now perhaps you'll be a little less
intolerant.
I'm sorry.
That's all right. Have you had some
coffee? No, they had not any.
You'll find some stewing in the back
room. Help yourself.
Merci. What about you? Yes, I'll
have a cup.
Raoul, I got through! After three
weeks, I got through! No!
Six messages from London - six
messages!
Let's have them.
But what do those fools in London
think they're doing?
Three weeks and not
a goddamn message!
Don't swear, Arnaud.
There's a lady in the next room.
Pretty? Not bad. Come on! Let's have
these messages.
Oh. This is Arnaud. This is Lise.
She's just arrived in the field.
How is Buck? He's very well.
Yes, I am sure he is very well. What
does he do all day?
Sits in that black bath of his,
reading detective stories.
Why can't he send
me the messages?
Three goddamn weeks!
You'd better get another one for
Arnaud. He was born thirsty.
No, no, no. Thank you very much.
I can't find these ruddy messages. I put
them somewhere when I was stopped...
Come on, turn out your pockets.
I've lost them.
Were they decoded?
Every one of them.
Come on, let me have a look.
Now admit you're a fool. What's the
trouble?
I got them through, didn't I?
I got them through, didn't I?
Raoul, do you think Buck sent
me to France to sit in cafes
and to watch the girlfriends of the
collaborators promenading their poodles?
Of course he did. Didn't he tell
you?
But Raoul, when am I going to begin work?
My orders were to go on to Auxerre.
Yes...you've mentioned that before.
Lise, I'd like you to know that
sitting here in Cannes
is not my idea of fighting a war
any more than it is yours.
Our job is to help organise French
resistance.
Does it matter whether we do it in
Cannes, Auxerre, or Polperro?
Oh, I suppose not.
Meanwhile, am I to do nothing but
to carry messages, to find food...
Yes, yes, have a drink. I'll get you
one.
Oh, no, thank you. I do not drink.
You don't drink?
You don't smoke. So far, I haven't
even heard you swear.
Never mind. We'll soon change all
that.
Lise, you've been here for ten days
now and I've been sizing you up.
You've been sizing me up? Yes.
I think you'll do. I'm going to give
you a job.
That is very kind of you. You may not
think so when I tell you what it is.
It's to go to Marseille.
I warn you, the town is stiff with
Gestapo, German soldiers and Vichy police.
And it's no small job.
It's to pick up the plans of the
port and to get them away to London.
Will you do it? But of course. Good.
As a woman, you have a better chance
than a man.
When you get to Marseille,
go to the cafe on the waterfront
called Oscar's.
You'll find Jacques there.
Oscar will leave a suitcase here. The
plans are inside it.
Oscar will tell you where to locate
Michel. Bonjour.
IN FRENCH:
S'il vous plait, Oscar.
Michel will be waiting
on the low tide.
On the low tide?
Oui. Then I must sleep the night in
Marseille.
Oscar, where is a safe hotel?
No hotel in Marseille is safe.
But I know a good house.
Hotel du Paradis.
Say Oscar sent you.
Bonsoir, madame. Bonsoir.
Je suis envoyee par...Oscar.
Oscar?
Oscar est un bon ami.
Pour passer la nuit?
C'est ca.
You know what kind of a house this
is?
I think so.
You think right.
The house is full of German
soldiers,
many are deserters,
but I will see that you are not
disturbed.
I am most grateful.
But why? Am I not a Frenchwoman too?
Oh, a room with a key will cost you
50 francs.
Marie!
Take madame up to room number ten.
Non, merci.
Merci.
Bonsoir, madame. Bonsoir, madame.
Bonne nuit.
ORDERS ARE BARKED
HE KNOCKS AGAIN:
KNOCKING CONTINUES
MAN CALLS OU SHE SPEAKS FRENCH
Ca, c'est la chambre de ma maman.
Elle a la scarlatine.
I know what Marseille is like these days,
and she should have got back long ago.
You're very callous.
My dear Madeleine, Lise can only
learn by experience.
Perhaps Oscar is away, or perhaps
she's fallen off the jetty.
We should find out,
sooner or later.
I tell you, it would take a man of ten
years' experience to do that job properly.
And you, you send a girl!
Would you mind not pointing that at
me? It might go off.
You give her a big job too soon.
You're a fool. Oh, shut up!
She's got guts, determination and
common sense.
If she's been picked up, it's just too bad.
We shall hear from Oscar soon enough.
Now, you'd better get along, send
those off.
You make me sick.
Have one of these. It'll make you
sicker.
You've done it?
Good girl, Lise. Good girl.
London's screaming for those plans.
Well, they are on the way.
Any difficulty in locating Michel?
No. He was there, on the minute.
I want you to take this up to
Arnaud.
Now?
Yes.
And see that he gets it off to Buck
at once.
I suppose you do realise that I have
not slept for two nights?
Mmm?
Well, when you've delivered that,
you'll be able to sleep your head
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Odette" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/odette_15094>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In