Odette Page #5

Synopsis: This is the story of a brave woman who volunteered to join SOE (Special Operations Executive) during WWII. She was flown into occupied France where she fought with the French resistance. Captured and tortured by the Gestapo, she refused to identify her accomplices.
Genre: Drama, History, War
Director(s): Herbert Wilcox
Production: Franco London Films
  1 win & 1 nomination.
 
IMDB:
7.1
Year:
1950
105 min
145 Views


Skipper, go round again, will you?

Nothing doing? No, nothing at all.

Bonfire ahead. Stand by to jump.

Go!

OK, skipper, that was bang-on.

Pierre!

Ma petite Odette.

Oh, Pierre! I was so afraid.

I thought you would not be here in

time.

I was beginning to think you'd had

it.

Oh, Pierre!

Did you telephone to my children?

Yes, I did.

They're getting on fine.

I put on a Scotch accent and

pretended I'd met you in Aberdeen.

Oh, Pierre!

Welcome back! Welcome back!

A nice ruddy mess we're in here, eh?

I know. We've got to clear out.

We are safe for two days.

I told Henri that London must have until

the 18th to fix the operation with the RAF

and he believed me completely. Then

I'll risk it.

We have to clear out as soon as

we've had some sleep.

Arnaud, meet us at six o'clock in

the morning at the hotel.

We'll cross the lake and stay with

the Maquis.

Oh! I have to sleep with a lot of

ragamuffins!

CLOCK STRIKES FIVE

KNOCK AT DOOR:

MORE KNOCKING:

Qui est la? A courier from Paris

wants to speak to you urgently.

You play the game with great skill,

Lise.

I congratulate you.

Now you're under arrest.

Take me to Raoul.

Escape's quite impossible. The

hotel's surrounded,

and if you make any noise, I've

given orders to shoot.

Keep your arms where they are. It's

no use, Pierre! The hotel is surrounded.

What is your name?

Pierre Chamberlin.

Not Pierre Chauvet?

Or Raoul?

British agent and saboteur?

Come on. Get dressed.

How the devil can I get dressed?

This area, as you know, is occupied

by our allies, the Italians.

Would you prefer to be prisoners of

the Germans or the Italians?

The Italians, chum.

Wouldn't you?

Annecy Barracks.

Now, don't forget, Arnaud. When you

get to Perpignan,

it's Madame Chayer's. Anyone will

tell you where it is. What is it?

A grain shop, run by a

scruffy-looking woman about 50.

When you get in, you say, "Bonjour,

madame. Je suis de passage."

Je suis de passage. That's all?

That's all. She'll

understand straight away,

and you're practically

halfway across the Pyrenees.

Au revoir, Arnaud.

Don't forget to tell Buck

that I'm running

very short of money.

Huh!

Your friend Pierre Chamberlin broke

out of his cell last night

in an attempt to escape.

He was stopped by the sentries and

resisted them.

In consequence, he was badly beaten.

I am sorry.

And I am sorry for you.

You should be more careful.

You see, his real name is Peter

Churchill

and he is a relation of the Prime

Minister of England.

A relative of Winston Churchill?

Yes.

And my name is not Madame Metayer.

I am Mrs Peter Churchill, his wife.

Dio mio!

HE GIVES AN ORDER IN ITALIAN

TELEPHONE RINGS:

Pronto.

It has been agreed

by your Chief of Staff

that the two prisoners are to

be transferred to our custody.

Right. You'll put them on the train

at Annecy.

And then hand them over to the

escort that will be waiting at Toulon.

Those are my orders. Is that clear?

Well, see that they arrive in good

health.

Is it true that your name is not

Pierre Chamberlin

but that your name is...?

You're nuts!

No, your name is not nuts.

Your name is Churchill

and you are a relation of Winston

Churchill.

Oh, yes.

She has told me.

And she is not Madame Metayer. She

is your wife.

Now, Jules.

I want you to find out where Arnaud

has got to.

And also whether Roger was able to

contact Lise.

That is imperative.

Understand? Tres bien.

I'm leaving now for Paris

to welcome our guests.

Schnell!

SHE COMPLAINS IN GERMAN

Thank you, I do not smoke.

I am truly sorry to see you in this

place, Lise.

Fresnes is not for people like you.

But I arrested you to save you from

the Gestapo.

You arrested Paul, no doubt, for the

same motive.

That is by the way.

But there is no need for you to stay

here now.

If you care to help me. In what way?

Apart from providing you with a

transmitting set.

Oh, my dear Lise, you would help me

if you...

chose to tell me how I could contact

your friends Arnaud and Roger.

I have nothing to say.

Do you care for music?

Why do you ask?

There's a Mozart concert tomorrow

night.

Salle Pleyel.

I've discovered an admirable little

restaurant - best wine and food in Paris.

I impose no conditions.

But I do.

Pity.

Lise.

I don't want you to go to the

Gestapo.

Enjoy your concert, Henri.

FOOTSTEPS APPROACH

I've got some bad news for you.

Arnaud's been arrested.

Together with the rest of your

circuit.

You must be due for promotion,

Henri.

It's not improbable.

Now, why did you tell me that you'd

only given Arnaud 30,000 francs?

Because I did, the night I landed.

My dear Raoul.

That's a lie.

When I arrested Arnaud, he had

400,000 francs on him.

Really?

Then the old boy must have been to

the casino.

How do you...

like the idea...

...of my suggesting to London...

through some neutral source...

...that we exchange you for...

...Rudolf Hess?

A good idea.

After all,

you are a relation of Winston

Churchill's.

Oh, yes, but...

...the old man has a

great sense of values,

you know, and I think

he'd rather keep Hess.

Would he?

Believe me...

...what I said to Lise at Annecy was

not all nonsense.

I do hate the Nazis.

If you and I could find a way of

going together to London,

and establishing contact between the

High Command and the War Office,

we might find a way of putting an

end to all this misery.

Oh...I don't think so.

Isn't it worth trying?

Yes, but...

I am tired, Henri.

You try.

CLAMOUR OF VOICES OUTSIDE

HE HUMS A TUNE:

HIS SINGING DRIFTS OVER

Pierre!

PIERRE!

Oh, Pierre!

Pierre!

ODETTE!

Pierre!

Pierre!

How are you doing?

I am all right!

DOOR OPENS:

I'm Father Paul.

There's little I can do to comfort

you while you're here,

but whatever's possible, I will do.

Thank you, Father.

Will this help you?

IN GERMAN:

What does that mean?

You are to go now to the Gestapo

headquarters for interrogation.

God bless you, my child.

And give you strength.

PIERRE SINGS OUTSIDE

Won't you?

Allow me.

Why do you call yourself Frau

Churchill?

Because I am married to Peter

Churchill.

Your commanding officer and the

brains of your circuit.

Peter would be flattered to hear you

say that.

He was not the head of the circuit.

I was.

I was I who persuaded him to come to

France.

What he did here, and what he did

was very little,

he did under my influence.

Is that so?

Peter was not a saboteur.

He's really a playboy.

His favourite pastime is ice hockey.

In 1932, he played for England at

Berlin.

Did he really?

Well, thank you.

It's wise of you to be so

co-operative.

Have a cigarette.

I do not smoke. Do you mind if I do?

Now, I want you to give me the

answers to three simple questions.

Where did you send the plans for the

port of Marseille?

Did you send them to England?

I have nothing to say.

Oh.

And I would like to know the

whereabouts of the man called Arnaud

and an Englishman called Roger.

Where did they go?

Rate this script:0.0 / 0 votes

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Odette" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/odette_15094>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Odette

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is the purpose of a "tagline"?
    A The opening line of a screenplay
    B A catchy phrase used for marketing
    C A character’s catchphrase
    D The final line of dialogue