Ozark

Synopsis: Marty blanchit de l'argent pour le compte d'un baron de la drogue. Lorsque son partenaire le trahit, il déménage avec sa famille aux monts Ozarks. Là-bas, il se retrouve opposé à un dealer local, à une bande de voyous et à un agent du FBI tenace.
Genre: Drama
Year:
2017
65 Views


1

00:
00:10,218 --> 00:00:11,053

Réponds.

2

00:
00:12,054 --> 00:00:15,724

- Ici Wendy. Laissez-moi un message.

- Ils ont mis une croix.

3

00:
00:19,394 --> 00:00:22,147

Ils ont mis une croix. Bordel...

4

00:
00:25,150 --> 00:00:26,569

Je vais voir les Young.

5

00:
00:31,031 --> 00:00:34,201

- Si votre message vous convient...

- Ta gueule !

6

00:
00:59,267 --> 00:01:00,310

Bonjour.

7

00:
01:03,438 --> 00:01:06,609

- Oui. Je sais.

- Ils ont mis une croix, M. Byrde.

8

00:
01:06,692 --> 00:01:10,320

- On avait dit pas un seul clou.

- Oui. J'avais bien compris.

9

00:
01:10,403 --> 00:01:14,199

Je vais enlever cette croix.

Il va rester sur le bateau. D'accord ?

10

00:
01:14,282 --> 00:01:16,534

- Bonjour. Comment allez-vous ?

- Bonjour.

11

00:
01:17,452 --> 00:01:19,329

Ça va ? Vous connaissez les Snell.

12

00:
01:19,412 --> 00:01:21,414

Bien sûr. Jacob, Darlene. Tout va bien ?

13

00:
01:22,625 --> 00:01:27,462

J'ai dit aux Snell que je vous aidais

à faire construire l'église...

14

00:
01:28,463 --> 00:01:31,216

parce que je suis investisseur.

15

00:
01:31,299 --> 00:01:36,013

Et je leur ai dit que j'investirai aussi

une somme généreuse

16

00:
01:37,305 --> 00:01:38,724

dans leur exploitation.

17

00:
01:39,767 --> 00:01:43,812

Bien sûr, ils ont demandé à parler

à une référence fiable.

18

00:
01:44,604 --> 00:01:46,564

Marty a tenu toutes ses promesses.

19

00:
01:46,649 --> 00:01:48,025

- Merci.

- Jusqu'ici.

20

00:
01:48,108 --> 00:01:49,777

On va s'occuper des autorisations.

21

00:
01:49,860 --> 00:01:51,486

- Bonjour, Grace.

- Bonjour.

22

00:
01:51,569 --> 00:01:53,238

Ma pauvre...

23

00:
01:53,321 --> 00:01:54,572

Que fais-tu là ?

24

00:
01:55,658 --> 00:02:00,829

- Tu devrais rester allongée.

- Je vais bien, merci.

25

00:
02:00,913 --> 00:02:01,997

Que se passe-t-il ?

26

00:
02:02,080 --> 00:02:05,250

Les Snell envisagent

de faire des affaires avec Marty.

27

00:
02:05,333 --> 00:02:09,421

Combien vous pensez investir

dans notre exploitation ?

28

00:
02:10,047 --> 00:02:12,883

Combien ? Oh, je ne sais pas.

29

00:
02:14,760 --> 00:02:20,933

Vous avez une exploitation agricole

qui a besoin d'un distributeur fiable,

30

00:
02:21,808 --> 00:02:23,685

pour pouvoir en vivre toute l'année.

31

00:
02:25,646 --> 00:02:27,522

Je pensais à 100 000 $.

32

00:
02:29,524 --> 00:02:31,735

Je doute que ça en vaille la peine.

33

00:
02:38,450 --> 00:02:42,871

On devrait laisser les Young tranquilles

et négocier.

34

00:
02:48,501 --> 00:02:50,253

Merci pour cette référence.

35

00:
02:51,588 --> 00:02:53,882

Darlene, tu veux bien prendre le pick-up ?

36

00:
02:54,842 --> 00:02:56,760

- Au revoir.

- Au revoir.

37

00:
02:58,303 --> 00:02:59,972

On fait ça tout de suite.

38

00:
03:01,974 --> 00:03:02,975

Très bien.

39

00:
03:04,601 --> 00:03:05,811

Bonne journée.

40

00:
03:07,980 --> 00:03:09,106

Au revoir.

41

00:
03:18,365 --> 00:03:21,493

Vous connaissez les dommages punitifs,

n'est-ce pas ?

42

00:
03:23,746 --> 00:03:25,580

200 000 dollars.

43

00:
03:32,921 --> 00:03:36,633

Tout ce que j'ai, c'est 724 000 $,

et ils sont préaffectés.

44

00:
03:36,717 --> 00:03:38,676

Tout ce que vous avez, ça me va.

45

00:
04:01,241 --> 00:04:03,410

Vous avez déjà vu le barrage s'ouvrir ?

46

00:
04:04,494 --> 00:04:06,163

Non.

47

00:
04:06,246 --> 00:04:08,749

Les algues qui sont derrière les vannes

48

00:
04:08,832 --> 00:04:10,417

tombent dans le déversoir.

49

00:
04:11,376 --> 00:04:14,462

L'eau retrouve sa température normale.

50

00:
04:14,546 --> 00:04:15,964

Les poissons peuvent nager.

51

00:
04:17,507 --> 00:04:20,635

Ils ont fait visiter la salle de contrôle

quand j'avais 10 ans.

52

00:
04:21,804 --> 00:04:25,933

J'ai pris mon vélo et j'ai pédalé

de toutes mes forces pour y aller.

53

00:
04:26,892 --> 00:04:28,852

J'ai entendu la sirène,

54

00:
04:28,936 --> 00:04:32,147

j'ai vu les vannes s'ouvrir.

Un miracle d'ingénierie moderne.

55

00:
04:33,899 --> 00:04:36,860

Je suis rentré,

mon père m'attendait pour me cogner.

56

00:
04:37,778 --> 00:04:39,780

J'en avais oublié mes corvées.

57

00:
04:39,863 --> 00:04:45,410

Grâce à mon enthousiasme pour la science,

j'ai réussi à le calmer.

58

00:
04:47,871 --> 00:04:50,082

Ça m'a l'air d'un homme raisonnable.

59

00:
04:52,083 --> 00:04:54,461

Il a menacé de me casser le nez

si je recommençais.

60

00:
04:55,670 --> 00:05:00,801

Un an après, ils ont rouvert les vannes.

J'ai séché mes corvées.

61

00:
05:00,884 --> 00:05:02,970

J'ai ignoré mes responsabilités.

62

00:
05:04,930 --> 00:05:06,723

Vous savez ce que mon père a fait ?

63

00:
05:08,266 --> 00:05:09,642

Il vous a cassé le nez ?

64

00:
05:46,638 --> 00:05:50,350

Les espèces invasives perturbent

notre écosystème.

65

00:
05:50,433 --> 00:05:53,061

L'étourneau sansonnet en est un exemple.

66

00:
05:53,145 --> 00:05:58,108

En 1890, un passionné de théâtre

originaire du Bronx, Eugene Schieffelin,

67

00:
05:58,191 --> 00:06:01,069

a décidé d'introduire

toutes les espèces d'oiseaux

68

00:
06:01,153 --> 00:06:04,572

mentionnées dans les pièces de Shakespeare

en Amérique.

69

00:
06:04,656 --> 00:06:09,077

Il a commencé par lâcher 100 étourneaux

dans Central Park, Ã New York.

70

00:
06:09,661 --> 00:06:12,122

Les étourneaux

ont immédiatement proliféré.

71

00:
06:12,205 --> 00:06:16,876

Ils ont dévasté des vergers entiers,

coûtant une fortune aux agriculteurs.

72

00:
06:16,960 --> 00:06:20,422

Aujourd'hui, en Amérique du Nord,

plus de 200 millions d'étourneaux

73

00:
06:20,505 --> 00:06:24,634

dévorent les œufs du merlebleu de l'Est,

une espèce en voie de disparition.

74

00:
06:24,717 --> 00:06:26,844

Étrangement et tragiquement,

75

00:
06:26,929 --> 00:06:29,389

les étourneaux sont attirés

par les moteurs d'avion

76

00:
06:29,472 --> 00:06:32,892

et peuvent les mettre hors service

en un rien de temps.

77

00:
06:42,527 --> 00:06:45,530

Caitlin et Ava se sont inscrites

au cours de théâtre.

78

00:
06:46,573 --> 00:06:48,700

Tu vas te trouver des amis, ma puce.

Patience.

79

00:
06:48,783 --> 00:06:50,618

J'ai pas envie d'entendre ça.

80

00:
06:54,039 --> 00:06:55,707

Je peux tuer des étourneaux ?

81

00:
06:56,791 --> 00:06:59,752

- Quoi ?

- Si j'obtiens un permis de chasse ?

82

00:
07:01,630 --> 00:07:04,841

- Je t'interdis les armes.

- On doit tuer les étourneaux.

83

00:
07:04,924 --> 00:07:07,844

Ils sont invasifs.

Ils volent des nids et mangent des Å“ufs.

84

00:
07:07,927 --> 00:07:09,554

- Tais-toi.

- Charlotte.

85

00:
07:09,637 --> 00:07:12,890

En tuant une femelle,

on empêche la naissance de 11 oiseaux.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Bill Dubuque

Bill Dubuque est un scénariste, réalisateur et producteur américain. Il est le scénariste de films tels que Le Juge, Last Call et Mr. Wolff more…

All Bill Dubuque scripts | Bill Dubuque Scripts

1 fan

Submitted by lulutgbyhnuiki on October 23, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Ozark" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/ozark_27615>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In screenwriting, what does the term "subplot" refer to?
    A A secondary storyline that supports and enhances the main plot
    B The main storyline
    C The opening scene
    D The closing scene