Ozark Page #2
- Year:
- 2017
- 28 Views
86
00:
07:19,356 --> 00:07:22,359ÉCOLE LAKESIDE VALLEY
87
00:
07:27,364 --> 00:07:29,074Je viendrai vous chercher.
88
00:
07:34,496 --> 00:07:36,831- Je vous aime.
- Je t'aime aussi.
89
00:
07:47,634 --> 00:07:49,052C'est une école, c'est tout.
90
00:
07:49,677 --> 00:07:51,471Et tu es douée.
91
00:
08:17,330 --> 00:08:20,667- Vous vous êtes brossé les dents ?
- J'ai un chewing-gum.
92
00:
08:20,750 --> 00:08:24,504Je peux pas venir vous chercher ce soir.
Je vais voir mon père.
93
00:
08:24,587 --> 00:08:26,798Tu n'attends pas
que ton bleu disparaisse ?
94
00:
08:26,881 --> 00:08:28,508Il a dit aujourd'hui.
95
00:
08:31,594 --> 00:08:34,264Ils vont encore être en retard
pour la rentrée.
96
00:
08:34,347 --> 00:08:36,849L'école, ça sert à rien.
On apprend que des conneries.
97
00:
08:36,933 --> 00:08:38,935Ça va faire bien en entretien d'embauche.
98
00:
08:39,019 --> 00:08:40,937Montez en voiture. Je veux parler à Ruth.
99
00:
08:41,021 --> 00:08:43,981Attendez. Au cas où vous auriez faim.
100
00:
08:44,066 --> 00:08:45,400Merci.
101
00:
08:46,109 --> 00:08:47,652Tu vas voir Cade ?
102
00:
08:49,654 --> 00:08:52,615Si tu ne m'avais pas cognée,
tu n'aurais pas à t'inquiéter.
103
00:
08:52,699 --> 00:08:55,368J'ai réagi sans réfléchir.
104
00:
08:57,745 --> 00:08:59,247Ils vont être en retard.
105
00:
09:03,585 --> 00:09:05,212Complicité.
106
00:
09:05,295 --> 00:09:08,173Elle va t'accuser
de complicité de meurtre.
107
00:
09:09,216 --> 00:09:11,093J'espère que tu comprends ça.
108
00:
09:12,177 --> 00:09:14,512On ouvrira un magasin de pêche
à Bora Bora
109
00:
09:14,596 --> 00:09:17,307- le temps que les flics me trouvent.
- Russ...
110
00:
09:17,974 --> 00:09:21,644Je vais demander à Byrde
d'investir dans notre boutique.
111
00:
09:21,728 --> 00:09:24,189Il est en vie et peut nous donner
ce dont on a besoin.
112
00:
09:24,272 --> 00:09:28,110Ta nièce ne nous filera que des miettes
quand il sera mort.
113
00:
09:28,193 --> 00:09:30,237Pourquoi tu fais ça ?
114
00:
09:31,779 --> 00:09:33,740Parce que tu vaux mieux
que tu ne le crois.
115
00:
09:39,912 --> 00:09:43,125Tu vaux mieux que tu ne le crois.
116
00:
09:44,167 --> 00:09:46,169C'est fou que tu ne le voies pas.
117
00:
09:50,840 --> 00:09:54,886Promets-moi que tu n'essaieras plus
de tuer Martin Byrde.
118
00:
09:58,890 --> 00:10:00,392J'ai besoin que tu le dises.
119
00:
10:04,354 --> 00:10:06,689Je n'essaierai plus de tuer Marty Byrde.
120
00:
10:08,775 --> 00:10:09,859Très bien.
121
00:
10:09,942 --> 00:10:12,154C'est un nouveau fonds fantastique.
122
00:
10:12,237 --> 00:10:15,115Ce sont de nouvelles technologies,
123
00:
10:15,198 --> 00:10:17,825et je sais qu'elles vont vous plaire.
124
00:
10:18,785 --> 00:10:20,287Écoutez...
125
00:
10:21,413 --> 00:10:24,040Je comprends.
Nygard est quelqu'un de bien.
126
00:
10:24,124 --> 00:10:26,042Vous plaisantez ? On vous donnait 18 %.
127
00:
10:26,126 --> 00:10:28,753Personne ne voulait
vous en donner plus de 12.
128
00:
10:28,836 --> 00:10:32,465Bien sûr.
C'est Bruce qui vous a fait signer.
129
00:
10:34,676 --> 00:10:38,888Oui. Je lui dirai si je le vois. Merci.
130
00:
10:52,235 --> 00:10:54,028On peut discuter à un autre moment ?
131
00:
10:54,111 --> 00:10:59,159Je pense que ça vaut la peine
que vous m'écoutiez.
132
00:
11:01,203 --> 00:11:02,370C'est un super fonds.
133
00:
11:04,121 --> 00:11:07,959Oui. Passez le bonjour à Sheri. Au revoir.
134
00:
11:09,336 --> 00:11:11,754Je prends soin de leur argent
pendant 15 ans,
135
00:
11:11,838 --> 00:11:13,590et ils ne s'intéressent qu'à Bruce.
136
00:
11:14,257 --> 00:11:15,967Ils t'avaient confié leur vie.
137
00:
11:16,050 --> 00:11:18,261Tu as disparu. Ils se sentent trahis.
138
00:
11:21,306 --> 00:11:23,850Ça va régler notre problème
avec les Snell ?
139
00:
11:23,933 --> 00:11:26,644J'espère. Je dois remplacer
l'argent qu'il a pris.
140
00:
11:26,728 --> 00:11:28,605Soit 724 000 $.
141
00:
11:29,564 --> 00:11:33,276Je peux siphonner 800 000 $
de ce nouveau fonds. Je les donne à Del.
142
00:
11:33,360 --> 00:11:36,321Quand il me donne plus à blanchir,
je remplace ce que j'ai pris.
143
00:
11:36,404 --> 00:11:38,865À moins qu'un investisseur meure
d'ici un mois,
144
00:
11:38,948 --> 00:11:40,617personne ne remarquera rien.
145
00:
11:41,951 --> 00:11:43,160Tu es très élégante.
146
00:
11:44,746 --> 00:11:46,914Pas vraiment. C'est pour le travail.
147
00:
12:03,055 --> 00:12:04,474Laissez-la faire.
148
00:
12:05,392 --> 00:12:09,854On dirait une sirène zombie
qui pisse dans l'océan.
149
00:
12:09,937 --> 00:12:12,106C'est la première chose
que les gens verront.
150
00:
12:12,190 --> 00:12:13,316- Wendy...
- Sam...
151
00:
12:15,360 --> 00:12:18,571Bonjour. Excusez-moi.
On peut visiter aujourd'hui ?
152
00:
12:18,655 --> 00:12:20,448Non, désolée. Seulement mardi.
153
00:
12:21,658 --> 00:12:24,286- Désolé. Je reviendrai, alors.
- Parfait.
154
00:
12:24,369 --> 00:12:25,412En fait,
155
00:
12:26,078 --> 00:12:30,041vous n'auriez pas d'autres propriétés
du même style ?
156
00:
12:30,124 --> 00:12:31,501Dans les mêmes prix ?
157
00:
12:31,584 --> 00:12:35,422- Si, absolument.
- Ce serait super.
158
00:
12:35,505 --> 00:12:37,214- Oui.
159
00:
12:37,299 --> 00:12:39,592Ma femme et moi arrivons de Boston.
160
00:
12:39,676 --> 00:12:42,720Une nuit de plus au motel,
et c'est le divorce.
161
00:
12:42,804 --> 00:12:45,056- Sam, je vais... D'accord ?
- D'accord.
162
00:
12:45,807 --> 00:12:48,351- Venez. Je vous emmène.
- Parfait. Merci.
163
00:
12:48,435 --> 00:12:49,644Je vous en prie.
164
00:
12:49,727 --> 00:12:52,314- Suivez-moi. Je m'appelle Wendy.
- Enchanté. Merci.
165
00:
12:52,397 --> 00:12:54,148Vous arrivez au bon moment.
166
00:
12:54,231 --> 00:12:57,944La saison vient de se terminer,
donc on a de belles propriétés.
167
00:
12:58,027 --> 00:13:01,531Je vais vous montrer une maison
à Four Seasons,
168
00:
13:01,614 --> 00:13:03,491et ensuite, Ã Cedar Crest.
169
00:
13:03,575 --> 00:13:06,828On va passer par la plage.
170
00:
13:08,955 --> 00:13:11,333Depuis quand vous n'êtes plus
Wendy Byrde ?
171
00:
13:16,421 --> 00:13:18,005Excusez-moi, on se connaît ?
172
00:
13:18,089 --> 00:13:21,175De nos jours, c'est facile
de trouver des informations sur les gens.
173
00:
13:23,803 --> 00:13:26,556C'est le lycée de Lakeside ?
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Ozark" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/ozark_27615>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In