Ozark Page #3

Synopsis: Marty blanchit de l'argent pour le compte d'un baron de la drogue. Lorsque son partenaire le trahit, il déménage avec sa famille aux monts Ozarks. Là-bas, il se retrouve opposé à un dealer local, à une bande de voyous et à un agent du FBI tenace.
Genre: Drama
Year:
2017
2 Views


174

00:
13:26,639 --> 00:13:28,433

Je croyais que vous n'étiez pas d'ici.

175

00:
13:28,516 --> 00:13:30,142

Le lycée de Jonah et Charlotte ?

176

00:
13:39,819 --> 00:13:42,697

- Qu'est-ce que vous voulez ?

- On a été clairs.

177

00:
13:43,990 --> 00:13:47,284

- Huit millions, blanchis.

- À la fin de l'été.

178

00:
13:48,411 --> 00:13:50,872

Vous avez dit

que la saison était terminée.

179

00:
13:50,955 --> 00:13:52,457

Le 21 septembre.

180

00:
13:52,540 --> 00:13:55,209

On a encore du temps. On a presque fini.

181

00:
13:55,877 --> 00:13:57,629

Le rythme des virements a ralenti.

182

00:
13:57,712 --> 00:13:59,839

Marty ne va plus au Blue Cat.

183

00:
14:00,673 --> 00:14:01,924

Il y a un problème.

184

00:
14:02,759 --> 00:14:06,429

Acceptez le fait qu'on surveille

votre famille, Mme Byrde.

185

00:
14:06,513 --> 00:14:09,474

Ou Davis. Quel que soit votre nom.

186

00:
14:23,070 --> 00:14:25,114

Marty, il connaît le nom des enfants.

187

00:
14:25,197 --> 00:14:27,534

- Il avait l'air de quoi ?

- D'un type terrifiant !

188

00:
14:27,617 --> 00:14:30,745

On aurait dit que ça l'amusait.

Tu sais qui c'est ?

189

00:
14:30,828 --> 00:14:33,748

- Peut-être.

- Mon Dieu.

190

00:
14:33,831 --> 00:14:35,958

Qu'est-ce qu'on peut faire ?

191

00:
14:36,042 --> 00:14:39,295

- Écoute. On va trouver l'argent.

- Bordel. Comment ?

192

00:
14:39,379 --> 00:14:42,089

Tes anciens clients

ne vont pas nous aider.

193

00:
14:42,173 --> 00:14:44,091

On verra. Je vais faire détruire l'église.

194

00:
14:44,175 --> 00:14:45,968

- On reprend à zéro.

- Ce sera long.

195

00:
14:46,052 --> 00:14:48,388

- Je trouverai, promis.

- Ça ne suffit pas.

196

00:
14:48,471 --> 00:14:51,015

Sans déconner. Tu as une idée ?

197

00:
14:55,311 --> 00:14:56,353

Peut-être bien.

198

00:
14:58,230 --> 00:15:01,317

Vous n'avez vraiment jamais voulu

faire autre chose ?

199

00:
15:01,401 --> 00:15:03,110

Après la mort de mon père,

200

00:
15:03,194 --> 00:15:06,322

ma mère ne pouvait pas gérer

l'entreprise toute seule.

201

00:
15:06,406 --> 00:15:10,076

Je n'aime pas voir des gens

avec autant de potentiel...

202

00:
15:11,077 --> 00:15:13,621

On ne devrait peut-être pas en parler.

203

00:
15:14,456 --> 00:15:17,500

Comment je pourrais faire autre chose

à mon âge ?

204

00:
15:17,584 --> 00:15:20,503

Pourquoi pas avec l'argent

dont elle parle tout le temps ?

205

00:
15:20,587 --> 00:15:23,465

Je veux que mes enfants puissent

piocher dans leur héritage

206

00:
15:23,548 --> 00:15:25,717

pour réaliser un de leurs rêves.

207

00:
15:26,509 --> 00:15:29,053

Mais ma mère vit de cet argent.

208

00:
15:29,136 --> 00:15:31,263

Pas tout, j'imagine.

209

00:
15:31,347 --> 00:15:32,724

J'imagine que non.

210

00:
15:33,516 --> 00:15:35,309

Vous savez combien elle a ?

211

00:
15:35,392 --> 00:15:37,937

Ou si elle fait tout

pour optimiser le rendement ?

212

00:
15:38,020 --> 00:15:39,605

Marty dit que c'est la clé.

213

00:
15:40,314 --> 00:15:41,899

Il y a 906 000 $.

214

00:
15:42,567 --> 00:15:44,444

D'après le dernier relevé.

215

00:
15:46,988 --> 00:15:48,448

C'est beaucoup.

216

00:
15:49,991 --> 00:15:51,951

Si elle l'investit correctement. Vous...

217

00:
15:52,034 --> 00:15:55,830

- Quoi ?

- Non, rien.

218

00:
15:55,913 --> 00:15:57,957

- Vous alliez dire quelque chose.

- Désolée.

219

00:
15:58,040 --> 00:15:59,709

- Je ne devrais pas...

- Allez-y.

220

00:
16:02,670 --> 00:16:06,048

Marty est conseiller financier

221

00:
16:08,468 --> 00:16:11,220

et il lance des placements exclusifs

autour du lac.

222

00:
16:11,303 --> 00:16:14,474

Il investit un million ou plus

pour des particuliers.

223

00:
16:14,557 --> 00:16:19,436

Vous ne les avez pas,

mais je pourrais lui en parler.

224

00:
16:19,521 --> 00:16:22,815

- Pour voir s'il ferait une exception.

- Elle ne voudra pas...

225

00:
16:22,899 --> 00:16:24,734

Sam, vous êtes adulte.

226

00:
16:24,817 --> 00:16:28,404

Vous allez obéir à votre maman

toute votre vie ?

227

00:
16:29,196 --> 00:16:33,951

Parlez à Eugenia.

Qu'elle confie votre héritage à Marty.

228

00:
16:34,035 --> 00:16:36,954

Avec ses relations,

il peut transformer 906 000

229

00:
16:37,038 --> 00:16:40,166

en 1,5 million en deux ans, facile.

230

00:
16:42,502 --> 00:16:44,546

Elle ne doit pas savoir

que c'est votre mari.

231

00:
16:44,629 --> 00:16:45,630

D'accord.

232

00:
16:45,713 --> 00:16:48,007

Je me fais appeler Wendy Davis

au travail.

233

00:
16:48,090 --> 00:16:49,675

Le nom de Marty, c'est Byrde.

234

00:
16:50,426 --> 00:16:53,054

Bon. Je vais lui parler.

235

00:
16:53,137 --> 00:16:54,180

- Parfait.

- D'accord ?

236

00:
16:54,263 --> 00:16:57,099

Vous pourrez faire ce dont vous rêvez.

237

00:
16:59,894 --> 00:17:01,228

Coach en développement personnel.

238

00:
17:03,773 --> 00:17:06,400

Je n'arrive pas à croire que je l'aie dit.

239

00:
17:06,483 --> 00:17:08,653

Je n'en avais jamais parlé à personne.

240

00:
17:08,736 --> 00:17:11,363

- C'est fantastique.

- Ah oui ?

241

00:
17:11,447 --> 00:17:14,992

- Merci, Joey. Allez-y. Détruisez-la.

- Merci.

242

00:
17:15,076 --> 00:17:18,120

- Je ne comprends pas.

- Ce sont les histoires de zonage

243

00:
17:18,204 --> 00:17:20,456

dont je vous ai parlé.

Moi aussi, je suis furax.

244

00:
17:20,540 --> 00:17:22,041

Quel est le problème ?

245

00:
17:23,000 --> 00:17:24,752

- Le problème ?

- C'est ça.

246

00:
17:24,836 --> 00:17:26,170

C'est compliqué.

247

00:
17:28,923 --> 00:17:32,927

La circonférence des conduits d'égouts

248

00:
17:33,010 --> 00:17:36,263

n'est pas suffisante pour une église.

C'est la règle.

249

00:
17:36,347 --> 00:17:38,850

- On trouvera une solution.

- Ce sera long ?

250

00:
17:38,933 --> 00:17:41,268

- Aucune idée.

- Pierre m'est apparu dans un rêve

251

00:
17:41,352 --> 00:17:43,479

et m'a dit que la paroisse

voulait une église.

252

00:
17:43,563 --> 00:17:44,772

- Pierre ?

- L'apôtre.

253

00:
17:44,856 --> 00:17:47,274

- La fondation de l'église.

- Bien sûr.

254

00:
17:47,358 --> 00:17:49,318

Les égouts étaient différents

à l'époque.

255

00:
17:49,401 --> 00:17:51,028

Je vous tiens au courant. Courage.

256

00:
17:51,112 --> 00:17:52,572

Ce ne sera pas une messe.

257

00:
17:52,655 --> 00:17:54,616

- Pardon ?

- Ce ne sera pas une messe.

258

00:
17:54,699 --> 00:17:57,409

Pas d'autel ni de pupitre.

Tout le monde assis en cercle.

259

00:
17:57,493 --> 00:17:59,662

On a le droit de pratiquer notre foi.

260

00:
17:59,746 --> 00:18:01,163

- Arrêtez.

- C'est vrai.

261

00:
18:01,247 --> 00:18:03,708

Des bureaucrates

ne violeront pas nos droits.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Bill Dubuque

Bill Dubuque est un scénariste, réalisateur et producteur américain. Il est le scénariste de films tels que Le Juge, Last Call et Mr. Wolff more…

All Bill Dubuque scripts | Bill Dubuque Scripts

1 fan

Submitted by lulutgbyhnuiki on October 23, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Ozark" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Oct. 2024. <https://www.scripts.com/script/ozark_27615>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Who directed the movie "Inglourious Basterds"?
    A David Fincher
    B Quentin Tarantino
    C Martin Scorsese
    D Steven Spielberg