Reste Un Peu

Synopsis: Gad Elmaleh, établi aux États-Unis depuis trois ans, rentre en France sans oser avouer à sa famille qu'il le fait pour se convertir au catholicisme. Quand les parents de Gad, David et Régine, apprennent la nouvelle, c'est un cauchemar. Décidés à ramener Gad à sa judéité, ils vont faire de sa convers
Genre: Comedy
Year:
2022
59 Views


1

00:
00:01,000 --> 00:00:03,000

...

2

00:
00:04,000 --> 00:00:53,640

...

3

00:
00:53,840 --> 00:00:56,920

-Je suis né ici, à Casablanca.

4

00:
00:58,680 --> 00:01:02,320

J'ai été élevé dans une famille

juive séfarade traditionaliste.

5

00:
01:02,520 --> 00:01:03,720

Klaxons

6

00:
01:03,920 --> 00:01:06,680

Quand j'étais enfant,

j'étais entouré de musulmans,

7

00:
01:06,880 --> 00:01:09,000

de Juifs et de chrétiens aussi.

8

00:
01:10,800 --> 00:01:14,600

On avait des synagogues,

des mosquées et des églises.

9

00:
01:17,160 --> 00:01:18,880

On partageait beaucoup de choses,

10

00:
01:19,080 --> 00:01:21,320

mais entre enfants juifs

et musulmans

11

00:
01:21,520 --> 00:01:23,720

il y avait un point commun

très fort,

12

00:
01:24,040 --> 00:01:26,320

une interdiction suprême

de nos parents,

13

00:
01:27,160 --> 00:01:29,520

celle de rentrer dans les églises.

14

00:
01:31,920 --> 00:01:33,320

On n'avait pas le droit.

15

00:
01:34,040 --> 00:01:35,200

C'était interdit.

16

00:
01:36,480 --> 00:01:37,760

C'était grave.

17

00:
01:40,000 --> 00:01:41,960

Et nous, on se demandait

18

00:
01:43,120 --> 00:01:46,160

ce qu'il pouvait y avoir

de si mystérieux dans ces églises,

19

00:
01:46,360 --> 00:01:47,760

de si secret.

20

00:
01:58,000 --> 00:01:59,920

Air dansant

21

00:
02:00,120 --> 00:02:16,720

...

22

00:
02:16,920 --> 00:02:18,920

Maman, je suis aux Oscars !

23

00:
02:19,360 --> 00:02:21,280

Acclamations

24

00:
02:21,480 --> 00:02:22,840

Rire

25

00:
02:23,040 --> 00:02:24,760

-Soeur Térésa, bienvenue à Paris.

26

00:
02:24,960 --> 00:02:34,440

...

27

00:
02:34,640 --> 00:02:36,920

Ils chantent en hébreu.

28

00:
02:37,120 --> 00:02:46,920

...

29

00:
02:47,120 --> 00:02:50,680

Il parle en hébreu.

30

00:
02:50,880 --> 00:02:53,480

L'air dansant continue.

31

00:
02:53,680 --> 00:03:08,400

...

32

00:
03:08,600 --> 00:03:10,320

-Voilà , parfait. Très bien.

33

00:
03:12,920 --> 00:03:13,720

Aide-moi.

34

00:
03:13,920 --> 00:03:15,080

-J'arrive.

35

00:
03:17,280 --> 00:03:18,160

Bien.

36

00:
03:18,360 --> 00:03:19,600

C'est quoi, ça ?

37

00:
03:19,800 --> 00:03:22,560

-Du chocolat.

-Du chocolat ? Pour quoi faire ?

38

00:
03:22,760 --> 00:03:25,840

-Une douceur pour la nuit,

comme dans les grands hôtels.

39

00:
03:27,200 --> 00:03:29,400

Bon, écoute, tiens. Mets-ça là .

40

00:
03:29,600 --> 00:03:31,840

Voilà , très bien. OK.

41

00:
03:32,320 --> 00:03:33,160

-Ca va comme ça ?

42

00:
03:33,360 --> 00:03:35,920

-Voilà je pense que c'est...

C'est bon comme ça.

43

00:
03:36,920 --> 00:03:58,160

...

44

00:
04:02,240 --> 00:04:03,480

-L'avion arrive à 16h ?

45

00:
04:03,680 --> 00:04:05,320

-Il arrive à 16h, oui.

46

00:
04:05,520 --> 00:04:06,960

Il va pas tarder.

47

00:
04:07,160 --> 00:04:09,440

-Bon, alors on attend, on attend.

48

00:
04:09,640 --> 00:04:11,480

Mets-toi là -bas, toi.

49

00:
04:12,040 --> 00:04:13,560

T'es sûr qu'il arrive à 16h ?

50

00:
04:13,760 --> 00:04:15,920

-Mais oui, tu vas voir.

51

00:
04:16,440 --> 00:04:17,440

Il sonne.

52

00:
04:19,400 --> 00:04:21,000

-Doudou ! Hé !

53

00:
04:21,200 --> 00:04:22,360

-Ca va ?

54

00:
04:24,920 --> 00:04:25,680

-Hé, Gad.

55

00:
04:25,880 --> 00:04:27,400

-Ca va ? Ca va, mon paps ?

56

00:
04:28,360 --> 00:04:29,520

Il soupire.

57

00:
04:32,840 --> 00:04:34,320

Elle parle en hébreu.

58

00:
04:34,720 --> 00:04:36,080

-Donne-moi tes affaires.

59

00:
04:39,240 --> 00:04:42,440

-Tu viens d'Amérique

avec un sac en plastique ?

60

00:
04:46,560 --> 00:04:47,920

le sachet partout où on va.

61

00:
04:48,120 --> 00:04:49,200

-Mais non, rentre.

62

00:
04:49,400 --> 00:04:51,960

-Va chercher le champagne.

(-Ah oui, d'accord.)

63

00:
04:52,520 --> 00:04:54,120

-Ouah, ça a changé ici.

64

00:
04:55,320 --> 00:04:58,080

-Viens t'assoir, chéri. Viens.

Ils ouvrent le champagne.

65

00:
04:58,280 --> 00:04:59,440

Le père parle en hébreu.

66

00:
04:59,640 --> 00:05:00,600

-Shalom.

67

00:
05:02,640 --> 00:05:03,560

-Cheers.

68

00:
05:03,760 --> 00:05:06,280

L'américain, "cheers".

Rires

69

00:
05:06,480 --> 00:05:08,000

-How are you, my friend?

70

00:
05:08,200 --> 00:05:10,240

-In English... No I'm not...

-My son.

71

00:
05:15,440 --> 00:05:16,760

-I'm not your friend.

72

00:
05:18,120 --> 00:05:18,880

-No?

73

00:
05:20,840 --> 00:05:22,160

your father,

74

00:
05:22,560 --> 00:05:25,240

and your best friend.

75

00:
05:25,440 --> 00:05:27,120

-Oh, paps...

76

00:
05:27,320 --> 00:05:28,120

Ca, ça me...

77

00:
05:28,320 --> 00:05:29,080

Yes.

78

00:
05:29,960 --> 00:05:30,720

-L'chaim.

79

00:
05:36,520 --> 00:05:37,560

-Tu viens d'arriver.

80

00:
05:37,760 --> 00:05:39,680

Je t'ai pas vu. Tu t'en vas déjà ?

81

00:
05:39,880 --> 00:05:41,840

-J'ai booké un hôtel,

tu vas me voir.

82

00:
05:42,040 --> 00:05:43,800

-Quand je vais te voir ?

83

00:
05:44,000 --> 00:05:46,320

Combien de temps

je vais te voir encore ?

84

00:
05:46,520 --> 00:05:47,720

-Non, ne fais pas ça.

85

00:
05:47,920 --> 00:05:50,480

Arrête, fais pas ça, maman. Arrête.

86

00:
05:50,680 --> 00:05:53,080

Allez, maman.

-Reste avec nous, s'il te plaît.

87

00:
05:57,560 --> 00:06:00,040

-Pourquoi ?

Toi, tu es quoi, maintenant ?

88

00:
06:00,240 --> 00:06:01,360

Un grand ?

89

00:
06:08,080 --> 00:06:09,480

-C'est un traquenard.

90

00:
06:09,680 --> 00:06:11,000

-Non, c'est au cas où.

91

00:
06:12,080 --> 00:06:15,760

-Maman, je reste une nuit

et après, je vais à l'hôtel.

92

00:
06:17,760 --> 00:06:19,240

Rire

93

00:
06:21,480 --> 00:06:23,880

Allez, repose-toi.

94

00:
06:30,080 --> 00:06:31,880

Tiens, chéri, tes affaires.

95

00:
06:32,080 --> 00:06:33,080

-Merci, maman.

96

00:
06:33,280 --> 00:06:56,960

...

97

00:
06:57,160 --> 00:06:58,600

Petit rire

98

00:
06:58,800 --> 00:07:00,800

Chant chrétien

99

00:
07:01,000 --> 00:07:05,680

...

100

00:
07:05,880 --> 00:07:16,320

...

101

00:
07:16,520 --> 00:07:27,800

*...

102

00:
07:29,520 --> 00:07:30,880

-Calme, calme, chéri.

103

00:
07:35,240 --> 00:07:38,040

-Alors, tu peux regarder

ce que tu veux, chéri.

104

00:
07:45,040 --> 00:07:48,240

J'ai eu peur et j'ai...

C'est pas du tout... Enfin, non...

105

00:
07:48,440 --> 00:07:50,160

-Quoi ?

-Je sais ce que tu...

106

00:
07:51,160 --> 00:07:54,320

-Je pense rien, hein.

C'est toi qui penses que.

107

00:
07:54,520 --> 00:07:56,000

-C'est une chose que j'aime.

108

00:
07:56,200 --> 00:07:57,600

-Et puis, si ça te détend...

109

00:
07:57,800 --> 00:07:58,840

Elle parle en arabe.

110

00:
07:59,040 --> 00:08:00,480

Regarde ce que tu veux.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Gad Elmaleh

Gad Elmaleh, né le 19 avril 1971 à Casablanca au Maroc, est un humoriste, acteur, réalisateur et chanteur marocain naturalisé canadien. Surtout connu en France pour ses spectacles de stand-up, il s'essaie au cinéma en portant les deux comédies Chouchou et Coco, adaptées de personnages qu'il a créés sur scène more…

All Gad Elmaleh scripts | Gad Elmaleh Scripts

1 fan

Submitted by laureg.25321 on September 22, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Reste Un Peu" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 20 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/reste_un_peu_27583>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What does the term "protagonist" refer to in screenwriting?
    A A minor character
    B A supporting character
    C The antagonist in a story
    D The main character in a story