Romeo and Juliet Page #6

Synopsis: In Shakespeare's classic play, the Montagues and Capulets, two families of Renaissance Italy, have hated each other for years, but the son of one family and the daughter of the other fall desperately in love and secretly marry.
Genre: Drama, Romance
Director(s): Renato Castellani
Production: VCI Entertainment
  Nominated for 3 BAFTA Film Awards. Another 6 wins & 2 nominations.
 
IMDB:
6.2
NOT RATED
Year:
1954
138 min
Website
296 Views


must be by stealth.

Then, since the case

so stands as now it

doth, I think it best

you married with

the county.

Speakest thou

from thy heart?

And from my soul too;

O, he's a lovely

gentleman!

Romeo's a dishclout

to him:
an eagle,

madam, Hath not so

green, so quick,

so fair an eye

As Paris hath.

Beshrew my very

heart, I think you

are happy in this

second match, For it

excels your first:

Well, thou

hast comforted me

marvellous much.

Good father pardon,

I beseech you!

Henceforward I am

ever ruled by you.

But now let me go,

having displeased

you, to Laurence'

cell, To make

confession and

to be absolved.

This is

wisely done.

Where is

Friar Laurence?

There.

(Speaking in Latin)

O shut the door!

and when thou hast

done so, Come weep

with me; past hope,

past cure, past help!

(Speaking in Latin)

God join'd my

heart and Romeo's,

thou our hands; And

ere this hand, by

thee to Romeo seal'd,

Shall be the label to

another deed, Or

my true heart with

treacherous revolt

Turn to another, this

shall slay them both:

I do spy a kind of

hope, Which craves as

desperate an execution.

As that is

desperate which we

would prevent.

If, rather than to

marry County Paris,

Thou hast the

strength of will

to slay thyself,

O, bid me leap,

rather than marry

Paris, From off the

battlements of yonder

tower; Or walk in

thievish ways; or

bid me lurk Where

serpents are; chain

me with roaring

bears; Or shut me

nightly in a

charnel-house,

Hold, then;

To-morrow night look

that thou lie alone;

Let not thy nurse lie

in thy chamber:
Take

thou this vial, being

then in bed, And this

distilled liquor

drink thou off; When

presently through all

thy veins shall run A

cold and drowsy

humour, for no pulse

Shall keep his

native progress, but

surcease:
No warmth,

no breath, shall

testify thou livest;

Each part, deprived

of supple government,

Shall, stiff and

stark and cold,

appear like death:

And in this borrow'd

likeness of shrunk

death Thou shalt

continue two and

forty hours,

Now, when the

bridegroom in the

morning comes To

rouse thee from thy

bed, there art thou

dead:
Then, as the

manner of our country

is, In thy best robes

uncover'd on the bier

Thou shalt be borne

to that same ancient

vault Where all the

kindred of the

Capulets lie.

Things that, to

hear them told, have

made me tremble; And

I will do it without

fear or doubt, To

live an unstain'd

wife to

my sweet love.

In the mean time,

against thou shalt

awake, Shall Romeo

by my letter

know our drift,

Then I will watch

thou waking, and

secretely hither to

bring the to this

cell until the

chapter day.

Which we in Mantua

each year do hold

at Easter time.

Wtih all the friars

confused I'll have

its wearing, I'll

bear the hense,

to Romeo.

But tell me, wilt

thou not fear thy

newly entombed

cousin Tybalt?

Give me, give me!

O, tell

not me of fear!

Love give me

strength!

and strength shall

help afford.

Farewell, dear

father!

See where she

comes from shrift

with merry look.

Come.

How now, my

headstrong!

where have you

been gadding?

Where I have

learn'd me to

repent the sin

of disobedient

opposition To you and

your behests, and am

enjoin'd By holy

Laurence to fall

prostrate here, And

beg your pardon:

Why, I am glad

on't; this is well:

stand up:
Stand up.

Now, afore God!

this reverend holy

friar, Our whole city

is much bound to him.

To Mantua?

(Speaking in Latin)

Hello there,

this way to Mantua?

Yes father.

There.

Come.

The wedding dress.

Is it not beautiful?

Hie, indeed.

Poor soul, thy

face is much abused

with tears.

The tears have

got small victory by

that; For it was

bad enough before

their spite.

Thou wrong'st it,

more than tears, with

that report.

That is no

slander, sir,

which is a truth;

Hie, father.

This will help

you father.

Holy father,

come quickly.

The man's dying.

The man's dyimg and

wiches to confess.

Hold my

brother's donkey.

OOH, ml letter.

Come, come

What is it

my good man?

Five days he

lies in bed, with a

strange sickness.

His body is

racked with pain.

I fear he dies!

He wants a ftaher

confessor for

his sins.

But will not have

a doctor for ail.

He fears death,

bnut he fears the

doctor more.

Charge will the

soul he may unburden

to one who also

knows of medicine

and be it so.

For body ailments

often mirrows a

sickness of the soul.

But this is plaque!

Water, water.

Water.

Hold, hold

the door.

My letter, my letter,

open up here.

My letter for Romeo!

Nay, nay!

I pray thee,

leave me to my self

to-night, For I have

need of many orisons

To move the heavens

to smile upon my

state, Which, well

thou know'st, is

cross, and

full of sin.

What, are

you busy, ho?

need you my help?

No, madam; we

have cull'd such

necessaries As are

behoveful for our

state to-morrow:
So

please you, let me

now be left alone,

And let the nurse

this night sit up

with you; For, I am

sure, you have your

hands full all,

In this so

sudden business.

Good night:
Get

thee to bed, and

rest; for thou

hast need.

Farewell

God knows when we

shall meet again.

I have a faint cold

fear thrills through

my veins, That almost

freezes up the heat

of life:
I'll call

them back again to

comfort me:

My dismal scene I

needs must act alone

What if this mixture

do not work at all?

Shall I be

married then

to-morrow morning?

What if it be a

poison, which the

friar Subtly hath

minister'd to have me

dead, Lest in this

marriage he should be

dishonour'd, Because

he married me before

to Romeo?

How if, when I am

laid into the tomb,

I wake before the

time the holy

friar come to

redeem me?

Shall I not, then, be

stifled in the vault,

To whose foul mouth

no healthsome air

breathes in,

Or, if I live, is it

not very like, The

horrible conceit of

death and night,

Together with the

terror of the

place,-- As in a

vault, an ancient

receptacle, Where,

for these many

hundred years, the

bones Of all my

buried ancestors are

packed:
Where bloody

Tybalt, yet but

green in earth, Lies

festering in his

shroud; O, look!

methinks I see my

cousin's ghost

Seeking out Romeo,

stay, Tybalt, stay!

Romeo, I come!

this do I

drink to thee.

Hold, take these

keys, and fetch more

spices, nurse.

They call for

dates and quinces

in the pastry.

What, ho!

What, nurse, I say!

Go waken Juliet, go

and trim her up;

Mistress!

why, mistress!

Juliet!

fast, I warrant her,

she:
Why, lamb!

why, lady! fie,

you slug-a-bed!

What, not a word

She's dead, She's

dead, She's dead!

If I may trust the

flattering truth of

sleep, My dreams

presage some joyful

news at hand:
My

bosom's lord sits

lightly on his

throne; And all this

day an unaccustom'd

spirit Lifts me above

the ground with

cheerful thoughts.

I dreamt my lady came

and found me dead--

Strange dream, that

gives a dead man

leave to think!

-- And breathed such

Rate this script:0.0 / 0 votes

Renato Castellani

Renato Castellani (4 September 1913 in Finale Ligure, Liguria - 28 December 1985 in Rome) was an Italian film director and screenwriter. He won the 1952 Gran Prix of the Cannes Film Festival for his film Two Cents Worth of Hope. more…

All Renato Castellani scripts | Renato Castellani Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Romeo and Juliet" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 24 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/romeo_and_juliet_17129>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Romeo and Juliet

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What does the term "plant and payoff" refer to in screenwriting?
    A The introduction of main characters
    B Introducing a plot element early that becomes important later
    C The payment to writers for their scripts
    D Setting up the final scene