Sarmasik gülleri Page #6
- Year:
- 1968
- 19 Views
You called me son of a b*tch, right?
Stop it, will you?!
Calm down!
You called me an SOB.
I'll get you when you...
...least expect it.
Like a son of a b*tch.
Man, wait a minute.
- Alright, alright, calm down!
Easy man, easy. Give me a second!
You called me an SOB.
Well, I'm going to get you
like a son of a b*tch.
Go ahead and try or I'll f*** you up good.
Cut it out guys.
You know that key you have.
I'll stick it up you ass.
Look here, you f***er.
I'll shove that key up your ass.
We're not getting anywhere
attacking each other.
F*** you. I'm hungry.
I'll do what I want.
What are you doing?
What the f*** are you doing?
Bunch of arse lickers, nobody helped me
when I stood up to that a**hole.
You want a piece of me? Ha?
- Easy brother easy.
You want a piece of me?
Come here, f***er!
Are you f***ing
threatening me?
Where's Kurd, huh? Where is he?
- Stop it, stop!
Just tell me where he is!
- Stop it for f***'s sake.
Stop it! Can't we just talk
for a couple minutes!
Talk. You know
what that means?
Come on now.
Calm down. Calm down.
- Don't act like a psycho, ok?
You d*ckhead.
You f***ing d*ckhead.
Why do you think
we're here on this f***ing ship?
Why are we still here,
you morons?
Why don't we leave the ship?
The ones who got paid,
with contacts, they all scrammed.
Maybe they know the shipowner and got
paid months ago. Why are we still here?
The old guys gets his paychecks.
That's why he stayed here.
That's why he's f***ing us over.
Why? For the shipowner.
Where's the shipowner?
He's done a runner.
He's living it up somewhere.
We're all left here.
We're the ship's bilge.
The shipowner ate us up,
digested us, and sh*t us out.
Now we're the ship's bilge.
So now you bully me. That old f***er...
Hey, Beybaba the f***er.
Come out of your cabin. I'll f*** you good.
Come down here.
He'll come out of his cabin!
I'm the only one who stood up to that guy.
You're a bunch of pussies.
I'm the one who talked back to him.
Why are we still here?
You know what the ITF said?
Well, do you know?!
They said they'd take us all or
none of us. What did your old boy say?
The old man said he wouldn't abandon
his ship. That's just what he said.
He's protecting the shipowner and taking
his money. We're here so he gets paid.
But you pick a fight with me. I'm going
to f*** you good. That's another story.
Cenk! Enough!
There is no ship owner!
Can't you see that, idiot?
Do you get it now? That's why
we talked to Beybaba that night.
I'll f*** your Beybaba good
as soon as he leaves his cabin.
See how you manage without Kurd.
See what happens when Kurd
doesn't hold me back.
You'll see what f***ing happens.
That's when I'll get you.
Cenk!
Cenk!
What are you doing?
Come here...
Keep calm!
F*** being calm! We'll be here forever
if it's up to you.
Are we still here? Yeah!
I'll get that key and f*** that captain.
I'll f*** that captain!
Like one that on a lonesome road
Doth walk in fear and dread,
And having once turned around walks on,
And turns no more his head;
Because he knows, a frightful fiend
In the name of God
In the name of God
In the name of God
In the name of God
In the name of God
In the name of God
In the name of God
Oh God!
Oh God!
In the name of God
Nadir, get up!
What happened, Ismail?
He's here.
Who's here?
Kurd. His ghost's on the ship.
He's here, he's here.
Ismail...
I swear to God. He's here. Kurd's ghost.
Kurd's ghost is on the ship.
Nadir, come see. Look, look.
Just like you said. Wet footprints. Look!
It's wet everywhere.
Wet, wet, everywhere.
And then I went... I went to the showers.
Nadir, I went to the showers.
I came here. I heard a clinking sound.
I turned and looked.
It was Kurd. Here! Kurd's ghost is here.
Let's go look for him.
Come up on deck with me.
Nadir...
Nadir, Nadir! Kurd's ghost is here!
Nadir, Kurd's ghost is on the ship!
Nadir, Kurd's ghost is here!
Kurd's ghost is on the ship!
Ah!
Ismail?
Ismail?
Holy crap...
Sh*t!
F***!
smail!
For f***'s sake! Cenk! Cenk!
No, no! Nadir, run! Nadir!
Ismail, Wake up for f***'s sake!
Nadir, Nadir! Come on, Nadir! Get up!
Cenk! What the f***, Cenk?
What have you done, Cenk?
Where are you, you bastard? Come out.
Cenk. Where the f*** are you?
Where are you, you a**hole?
Cenk!
Cenk!
Cenk, where were you?
What the f*** have you done?
What the f*** have you done?
What did I do now?
They're dying, you idiot. They're dying.
It'll be fine.
F*** you, f*ggot. Why'd you slash Nadir?
What Nadir?
Give me the keys. They're dying.
There's no key. I opened the place up.
It's all ours now.
See, I opened it up.
Is the door open?
Let go of me.
- They're f***ing dying, you psycho.
Why did you cut Nadir? Why?!
Come out!
Where the f*** are you? Come out.
Come out, don't you hear me?
Come out! What the f*** is this?
Where are you? People are dying.
F*** you!
Where the f*** are you?
Come on out!
Hear me!
He's badly hurt. He got whacked
on the head with an iron bar.
They're thretening me too.
What should I do? Kill the guy?
Am I supposed to get his blood on my hands?
I'm at my wit's end. So are they.
Please help us.
Do you want me to become a murderer?
Ismail. Ismail. Wake up!
What happened?
Who did this to me?
It was those two, right?
Never mind that. Alper called
The guy didn't even step out of his cabin.
He doesn't give a f*** about us.
We need to talk.
We need to go. Understand?
Psst!
Ismail!
Do you have the keys to Beybaba's cabin?
The surface of the sea foams...
...hey my dear rinnan nay rinna rinna nay.
And if I would get on a rowboat she would carry me away,
...hey my dear hey.
My coming to this earth,
...hey my dear rinnan nay rinna rinna nay.
Is because of a beauty,
...hey my dear hey.
The sea surface sail,
...hey my dear rinnan nay rinna rinna nay.
Made my time come so soon,
...hey my dear hey.
In the middle of the sea,
...hey my dear rinnan nay rinna rinna nay.
A candle burning on her table,
...hey my dear hey.
And my leaving this earth,
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Sarmasik gülleri" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/sarmasik_gülleri_17467>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In