Solo Page #13

Synopsis: Gautham is an orphan who has always wanted to marry a girl in a joint family.
Genre: Drama
Director(s): Parasuram
 
IMDB:
6.5
Year:
2011
152 min
1,579 Views


and I loved for necessity.

1065

01:
21:21,375 -- 01:21:25,957

l thought about how the girl and

how big her family should be,

1066

01:
21:26,791 -- 01:21:30,124

l never thought about what

do I've to give them.

1067

01:
21:31,791 -- 01:21:35,165

There's selfishness in my love.

That's why l lost it.

1068

01:
21:39,458 -- 01:21:43,707

The reason for your love may be anything,

but your love is true!

1069

01:
21:44,875 -- 01:21:46,790

Did Vaishu had breakfast?

- No.

1070

01:
21:47,000 -- 01:21:48,749

She didn't have dinner too last night.

1071

01:
21:54,916 -- 01:21:56,082

What's this dear?

1072

01:
21:56,833 -- 01:21:58,374

He's not the right man for you.

1073

01:
21:58,375 -- 01:22:01,832

lf you want to be happy, listen to me.

- No daddy.

1074

01:
22:02,041 -- 01:22:06,415

l didn't love him because he chased

me madly for few months,

1075

01:
22:06,666 -- 01:22:09,749

he's very committed man,

1076

01:
22:10,458 -- 01:22:12,665

for married girl to be happy,

1077

01:
22:12,916 -- 01:22:16,957

she needs a good family to share

along with a committed husband,

1078

01:
22:17,208 -- 01:22:20,749

l'm not saying your love is wrong,

but loving an orphan is wrong.

1079

01:
22:22,375 -- 01:22:25,124

But still l can't live without

him, daddy.

1080

01:
22:25,375 -- 01:22:27,290

You may not live but he can.

1081

01:
22:27,916 -- 01:22:33,249

l told him to think from my place

and gave him two minutes,

1082

01:
22:33,500 -- 01:22:35,040

he didn't even take two

seconds to decide,

1083

01:
22:35,291 -- 01:22:36,749

he left giving you up.

1084

01:
22:37,000 -- 01:22:38,915

l'll not believe you, dad.

- You'll not.

1085

01:
22:39,250 -- 01:22:40,457

lf you believe,

why would you be our daughters?

1086

01:
22:40,791 -- 01:22:42,124

Will you believe if he tells you?

1087

01:
22:42,375 -- 01:22:43,374

Will you?

1088

01:
22:49,708 -- 01:22:53,415

What you had told me repeat

the same with Vaishu.

1089

01:
22:53,666 -- 01:22:54,415

Hear him.

1090

01:
22:55,291 -- 01:22:58,874

Switch on the speaker.

lf not they'll think l'm a villain.

1091

01:
22:59,750 -- 01:23:00,665

Tell her.

1092

01:
23:03,166 -- 01:23:06,040

lt seems you told my daddy like that.

- True.

1093

01:
23:06,916 -- 01:23:08,999

Are you mad?

What are you talking?

1094

01:
23:09,250 -- 01:23:11,249

Your father was right.

Listen to him.

1095

01:
23:11,500 -- 01:23:15,040

You mean?

- Follow him, that's good for you.

1096

01:
23:42,166 -- 01:23:45,999

l'm the villain to my love story...

1097

01:
23:46,250 -- 01:23:50,499

lt's my fate,

how can I blame others...

1098

01:
23:58,875 -- 01:24:04,457

l donated my heart...

l felt proud like great donor of love...

1099

01:
24:04,458 -- 01:24:11,332

lt has left a invisible wound and

drowned me in the sea of tears...

1100

01:
24:11,833 -- 01:24:17,165

What am l to tell, buddy?

How much can I tell you, buddy?

1101

01:
24:17,416 -- 01:24:22,707

lt's a love that broke the promise

and a love that got side tracked...

1102

01:
24:22,958 -- 01:24:34,040

Listen my dear, love is a poison

that will not go below the throat...

1103

01:
24:56,500 -- 01:25:01,749

Eye is mine and finger is mine,

life plunged into darkness in a jiffy...

1104

01:
25:02,000 -- 01:25:07,165

Neither it withers nor fades,

memories are pricking like thorns...

1105

01:
25:07,416 -- 01:25:12,915

Don't know what was in my head,

l followed the etiquette...

1106

01:
25:13,125 -- 01:25:18,499

l cut the branch myself

on which I was sitting...

1107

01:
25:18,750 -- 01:25:23,915

lt's sad to think about it...

1108

01:
26:29,958 -- 01:26:35,332

No parents or siblings...

1109

01:
26:35,333 -- 01:26:40,499

l thought my love was everything

and it slipped away from me...

1110

01:
26:40,750 -- 01:26:46,332

Why did so much light come into

my solo dark life and then vanish?

1111

01:
26:46,583 -- 01:26:52,082

l can't take it easy...

1112

01:
26:52,333 -- 01:26:57,332

A volcano is spewing lava

deep inside...

1113

01:
27:23,041 -- 01:27:25,957

l'm thinking of going to US, sir.

- Why this sudden change?

1114

01:
27:27,500 -- 01:27:28,332

What happened?

1115

01:
27:28,583 -- 01:27:30,457

Her father doesn't want

an orphan as son-in-law.

1116

01:
27:30,708 -- 01:27:33,749

Okay, if you miss her,

1117

01:
27:34,000 -- 01:27:38,790

then a better girl, a much better

family may be waiting for you.

1118

01:
27:39,916 -- 01:27:42,290

l'll arrange your visa in next 15 days.

1119

01:
27:53,833 -- 01:27:55,624

Brother, l've a suggestion.

1120

01:
27:55,875 -- 01:27:56,832

Let's arrange Vaishu's

marriage immediately.

1121

01:
27:57,041 -- 01:27:57,999

We must get a good proposal.

1122

01:
27:58,250 -- 01:27:59,540

Recently a man brought

Vishwanath's proposal.

1123

01:
27:59,791 -- 01:28:02,290

That London proposal?

l can't send Vaishu so far.

1124

01:
28:02,541 -- 01:28:05,207

Why not? We wish good life

for Vaishu, right?

1125

01:
28:05,458 -- 01:28:08,290

l've already spoken with them,

they're good people,

1126

01:
28:08,541 -- 01:28:10,499

they follow traditions well,

1127

01:
28:10,500 -- 01:28:12,040

moreover the boy is a doctor,

1128

01:
28:12,291 -- 01:28:14,415

l like this proposal very much, brother.

1129

01:
28:19,000 -- 01:28:21,832

Okay, call them.

1130

01:
28:39,708 -- 01:28:43,499

Why are you tensed?

ls it first visit to airport?

1131

01:
28:43,500 -- 01:28:46,040

Didn't even dream of seeing

airport, right?

1132

01:
28:46,458 -- 01:28:48,332

They're holding placards,

why are you not holding one?

1133

01:
28:48,333 -- 01:28:50,207

They're selling that thing,

are you interested to buy?

1134

01:
28:50,458 -- 01:28:53,415

l can bear anything but

not interference.

1135

01:
28:53,666 -- 01:28:55,749

Take out money.

- What money?

1136

01:
28:57,541 -- 01:29:00,249

Planning to take it if I don't ask.

1137

01:
29:00,500 -- 01:29:03,874

You may have seen many mediators,

l'm totally different.

1138

01:
29:04,083 -- 01:29:07,832

My involvement will be there from

first meeting to honeymoon.

1139

01:
29:08,041 -- 01:29:09,457

You mean?

- Explain that too!

1140

01:
29:09,708 -- 01:29:12,874

Subbaraju and you've grown tall

like tree but no brain.

1141

01:
29:13,666 -- 01:29:17,207

lndians are not so clear about things,

they get confused and confuse us.

1142

01:
29:17,458 -- 01:29:19,832

We must be clear.

1143

01:
29:20,791 -- 01:29:23,624

Here they come!

Greetings sir.

1144

01:
29:28,250 -- 01:29:29,915

Why are you waving hands

like a circus buffoon?

1145

01:
29:30,125 -- 01:29:32,207

Don't you know to hold a placard?

ls it first visit to airport?

1146

01:
29:32,458 -- 01:29:35,249

That's why l had asked you.

- Don't overact, I'm angry.

1147

01:
29:35,500 -- 01:29:36,874

l thought you'll recognise me easily.

1148

01:
29:37,083 -- 01:29:39,790

How can l?

Are you Chiranjeevi or Balakrishna?

1149

01:
29:40,000 -- 01:29:42,207

To recognise you easily.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Parasuram

All Parasuram scripts | Parasuram Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Solo" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/solo_18436>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Solo

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Which of the following is a common structure used in screenwriting?
    A Four-act structure
    B Three-act structure
    C Five-act structure
    D Two-act structure