Solo Page #12

Synopsis: Gautham is an orphan who has always wanted to marry a girl in a joint family.
Genre: Drama
Director(s): Parasuram
 
IMDB:
6.5
Year:
2011
152 min
1,579 Views


974

01:
12:13,125 -- 01:12:15,040

Eat quickly, we've a case.

975

01:
12:19,958 -- 01:12:24,374

Argument is in our favour sir.

We've tried our level best sir.

976

01:
12:24,625 -- 01:12:26,415

Evidence too is strong.

977

01:
12:28,000 -- 01:12:30,040

We're meeting the collector anyway...

978

01:
12:33,291 -- 01:12:35,249

Stop him!

979

01:
12:47,583 -- 01:12:50,915

What man?

- Get down!

980

01:
13:05,000 -- 01:13:07,332

Wipe it clean.

Take off your T-shirt.

981

01:
13:09,000 -- 01:13:10,124

l'll wipe it.

- Wipe!

982

01:
13:17,083 -- 01:13:18,124

l didn't see it, sorry...

983

01:
13:21,625 -- 01:13:23,290

Whose car is it? Your car?

984

01:
13:24,500 -- 01:13:27,332

ls Vaishnavi your wife's name?

- My daughter.

985

01:
13:28,125 -- 01:13:29,540

lf you love her, keep it in your heart,

986

01:
13:29,791 -- 01:13:31,290

don't use it on car windshields

and beedi packs.

987

01:
13:31,541 -- 01:13:35,249

Okay? l love that name.

Handle it carefully.

988

01:
13:52,166 -- 01:13:53,999

Are we going to meet the Collector?

989

01:
13:54,000 -- 01:13:56,582

Go to Vaishu's college.

- Okay brother.

990

01:
13:56,833 -- 01:13:59,832

Collector's appointment...

- You please get down, lawyer.

991

01:
14:26,541 -- 01:14:28,999

Who do you want to meet?

- Vaishnavi.

992

01:
14:31,000 -- 01:14:33,082

She didn't attend college today.

993

01:
14:35,625 -- 01:14:38,040

Vaishu didn't attend college

today, brother.

994

01:
14:46,000 -- 01:14:51,249

Where are you dear?

- In college.

995

01:
14:55,083 -- 01:14:55,915

What's it daddy?

996

01:
14:56,250 -- 01:14:58,707

Nothing dear, l'll call you later.

997

01:
15:02,083 -- 01:15:04,540

Why are you so late?

Been waiting here for 10 minutes.

998

01:
15:04,791 -- 01:15:05,499

You know that? Let's go!

999

01:
15:05,750 -- 01:15:08,999

You're vexed for 10 minutes,

l've been waiting for 25 long years.

1000

01:
15:14,416 -- 01:15:15,999

lf you love her, keep it in your heart,

1001

01:
15:16,000 -- 01:15:17,749

don't use it on car windshields

and beedi packs.

1002

01:
15:18,000 -- 01:15:22,040

Okay? l love that name.

Handle it carefully.

1003

01:
15:58,291 -- 01:16:00,874

Brother, his name is Goutham.

1004

01:
16:01,083 -- 01:16:03,082

He's an Engineer with Aircel company.

1005

01:
16:03,083 -- 01:16:05,832

What are his parents doing?

- No parents.

1006

01:
16:06,375 -- 01:16:09,999

Not here?- He's an orphan.

He doesn't have anyone.

1007

01:
16:28,375 -- 01:16:29,207

Come dear.

1008

01:
17:08,833 -- 01:17:12,999

I tried my best but couldn't

talk to Vaishu.

1009

01:
17:16,000 -- 01:17:18,874

Try to meet and convince him.

1010

01:
17:19,083 -- 01:17:20,415

Don't let the issue blow out of proportion.

1011

01:
17:31,750 -- 01:17:34,165

Get down.

1012

01:
17:36,750 -- 01:17:38,332

What do you think of yourself?

1013

01:
17:38,583 -- 01:17:40,874

lf you love each other and convince me,

would I agree to your marriage?

1014

01:
17:41,083 -- 01:17:42,332

How can l agree to your marriage?

1015

01:
17:42,916 -- 01:17:46,790

Do you've mother, father, sisters,

brothers and uncles and aunts?

1016

01:
17:47,000 -- 01:17:48,040

l don't have anyone sir.

1017

01:
17:48,041 -- 01:17:49,999

l've been living alone for 25 years.

1018

01:
17:51,041 -- 01:17:53,624

l wished if l marry Vaishu,

her family would become mine.

1019

01:
17:54,333 -- 01:17:56,457

l thought l could become

a part of your family.

1020

01:
17:58,291 -- 01:18:00,165

You've thought well about yourself.

1021

01:
18:00,500 -- 01:18:02,290

But l should think about

my daughter too, right?

1022

01:
18:02,541 -- 01:18:04,582

Take it if l get you both married,

1023

01:
18:04,833 -- 01:18:07,582

if anything happens to you

because of my daughter,

1024

01:
18:07,833 -- 01:18:10,165

if you're hurt,

l'm there to ask from her side,

1025

01:
18:10,416 -- 01:18:13,207

but if you hurt her, who is there

to ask from your side?

1026

01:
18:13,458 -- 01:18:14,124

Tell me, who is there?

1027

01:
18:14,375 -- 01:18:15,749

lfVaishu is with me,

she'll never face such a situation.

1028

01:
18:16,000 -- 01:18:17,582

What if she faces?

- No way sir.

1029

01:
18:17,833 -- 01:18:19,582

lt happens and will happen.

1030

01:
18:19,916 -- 01:18:21,249

lt happened in my sister's life.

1031

01:
18:21,500 -- 01:18:25,124

How can you say if it happens once

it's bound to happen again?

1032

01:
18:25,375 -- 01:18:26,082

Why not take a chance, sir?

1033

01:
18:26,333 -- 01:18:28,415

This is not a car or business

to give try or chance.

1034

01:
18:28,666 -- 01:18:30,082

This is life, my daughter's life.

1035

01:
18:30,333 -- 01:18:31,999

Vaishnavi's life, l can't take the risk.

1036

01:
18:32,916 -- 01:18:34,415

Then l too can't take the risk.

1037

01:
18:35,000 -- 01:18:36,499

l can't live without Vaishu.

1038

01:
18:37,041 -- 01:18:39,582

l knew you wouldn't listen to me.

1039

01:
18:40,125 -- 01:18:41,874

She too is mad about you.

1040

01:
18:42,416 -- 01:18:45,040

One thing is clear,

l can't stop this marriage.

1041

01:
18:45,958 -- 01:18:49,040

You both are majors, emotionally

and legally you're right,

1042

01:
18:49,291 -- 01:18:52,707

but one thing,

if you marry Vaishu against my wish,

1043

01:
18:53,791 -- 01:18:54,915

Vaishu will come with you,

1044

01:
18:55,291 -- 01:18:58,957

but what made you to love Vaishu?

That family will not come with her.

1045

01:
19:00,083 -- 01:19:04,290

The moment you marry Vaishu,

she'll be out of my life.

1046

01:
19:05,583 -- 01:19:09,415

l'm not saying this to separate

you both at any cost,

1047

01:
19:10,458 -- 01:19:13,957

l swear on my daughter

whom l love more than my life,

1048

01:
19:14,875 -- 01:19:20,957

l'm as sincere in hating as I love.

1049

01:
19:21,750 -- 01:19:27,082

Get into my shoes for a minute,

think and then decide.

1050

01:
19:32,500 -- 01:19:35,499

lf you think I don't give

a damn about anyone,

1051

01:
19:35,750 -- 01:19:37,915

come with me,

let's go to my home directly,

1052

01:
19:38,125 -- 01:19:40,874

you can take Vaishu with you,

nobody will stop you,

1053

01:
19:44,000 -- 01:19:45,040

the decision is yours,

1054

01:
19:45,958 -- 01:19:49,582

will you marry Vaishu and

make her an orphan like you?

1055

01:
19:52,458 -- 01:19:54,040

Or will you go back alone?

1056

01:
19:56,000 -- 01:20:03,290

That way or this way?

1057

01:
20:04,250 -- 01:20:07,290

What do you about the love

between me and my father?

1058

01:
20:08,000 -- 01:20:09,374

My father is everything to me.

1059

01:
20:10,083 -- 01:20:12,999

There's no life to me without him.

1060

01:
20:23,416 -- 01:20:24,999

How can l trust you?

1061

01:
20:25,000 -- 01:20:26,874

You're not in a position to trust me.

1062

01:
20:27,500 -- 01:20:29,165

Do what ever you feel is right.

1063

01:
21:10,416 -- 01:21:14,415

My life is still same as it

was 25 years earlier.

1064

01:
21:15,250 -- 01:21:18,999

People love for happiness

Rate this script:0.0 / 0 votes

Parasuram

All Parasuram scripts | Parasuram Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Solo" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/solo_18436>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Solo

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In what year was "Forrest Gump" released?
    A 1994
    B 1996
    C 1995
    D 1993