Tepepa Page #2

Synopsis: In Mexico, at the beginning of the twentieth century, a man is to be executed by Cascorro's men. Doctor Henry Price, en Englishman, arrives in his car and saves him. The nickname of the man is Tepepa and he was a hero of the Revolution. Tepepa asks doctor Price way he saved him and the answer is chilly: to have the pleasure to kill him himself. And he aims his gun at him.
Director(s): Giulio Petroni
Production: Filmamerica
 
IMDB:
6.7
R
Year:
1969
103 min
63 Views


What cruelty...

What cruelty.

To destroy these beautiful

white and delicate hands...

Ei, ei, ei...

What is wrong with our country?

What unfortunate country.

What a sad, unhappy and

poor country Mexico is.

Among all those

I know, only two could...

Only two could write.

One can not do more

because he has no hands.

And the other is dead

What a shame for Mexico,

Compaeros.

A country in which only the rich...

the priests and the generals can write.

And we will never know what they write,

since we are not able to read something.

We are a uneducated bunch.

We are a uneducated bunch, but...

but...

Let's go, muchachos!

Write.

Begin!

I give you the gun and you write.

Then maybe you're kill me.

Seor Madero excellence...

Seor Madero excellence...

No, no, no. Give it to me, give it to me.

Seor Madero...

No, no.

Seor Madero...

President Madero...

Comrade Madero...

Comrade Madero!

Comrade Madero...

Do you remember...

at the 23... June...

1909...?

In the house in Cuzco...

...where you hid youself...

and... waited for a man.

Jesus... Jos... Moran.

Jesus Jose Moran.

That was my father.

In that house...

in that house...

...that was mine.

Comrade...

Do you remember how my father

you brought a message of Pancho Villa?

The Rurales had the go and shot him.

My father brought you the message...

and laid there...

already dying.

Calm down, sir.

- For Madero.

- Yes, Father.

Seor Madero?

Seor Madero?

Seor Madero...

The Rurales

my father is wounded.

- Where is Madero?

- He's here. Stay calm.

Where is he?

He writes a letter.

Stay calm.

- Young man.

- He is calling you.

Go away.

Yes, Father.

- Do you know where he had gone?

- Yes, Seor.

Can you find there?

Yes, Seor.

Then go back.

It much depends on you.

Easy, father...

Take it easy...

Take it easy...

Take it easy...

Take it easy...

Now you have to go.

Do you remember how urgent

you had it, comrade?

You said:

"The revolution will not wait".

t will not wait".

And you did not let me see my father die.

Let's go ahead, Doctor.

Do you remember Madero...

the 30th... September...

1911...?

We had won.

Tepepa, what are you doing?

Mr. President...

Do you remember me?

Jesus Maria Moran...

aka Tepepa.

Land and Freedom.

Do you remember?

You do not remember?

Anyway, Mr. President.

I took this gun from the army,

to fight against the army.

Now I return it to the army.

Who won,

the revolution or the army?

The Revolution.

- And the army?

- The army serves the state.

And we have now

the control of the state.

The state?

The organization of all citizens.

- Rich and poor?

- Rich and poor.

Then we have done something

wrong, President.

For it has all remained the same.

No. The rich will be less rich

and the poor less poor.

And how will that work?

Thanks to the new laws,

which will be follow the army.

The same army, against

which we have fought?

Yes.

These there?

Yes.

Look, Seor Madero...

...I trust you,

when you say these things.

But it's hard for me

to believe what you say.

Gentlemen...

I think this is a good opportunity

if you would tell us what you think.

Or, General?

A general does not think

Mr. President. He obeys.

And he obeys neither the rich nor the poor.

He obeys the country.

Do you see? You said "state",

and he "Fatherland".

Ask him if its arms is allowed

to be part of the fatherland.

Excuse me very much, Mr. President.

There are many things I do not understand.

Sorry.

It is a real shame

because this is a very nice rifle.

I want you to take it.

If we need it again one day,

you give it to me again.

Agreed, but it is all good.

You'll see.

God willing, Seor.

Long live Madero!

- Long live Madero!

- Long live Madero!

- Country and Liberty!

- Country and Liberty!

But it was not all good,

Comrade Madero.

You can not imagine,

because you were not there on the day.

And no one would have told you.

But I... was there.

I worked on the hacienda, it belonged

before the Revolution to... Don Calixto.

During the Revolution

it belonged to the peons.

And now that the revolution is over,

it belonged again to Don Calixto.

It pleases you that Don

Calixto is here again.

He has returned from Europe.

Apparently it does not please you.

I'm sorry,

but he is nevertheless back.

Of course he reposess his house..

His country also.

All land.

- Is that clear?

- No, Seor.

And who are you?

Jesus Maria Moran, aka Tepepa.

Land and Freedom.

Nice name, my boy.

What's the deal with this

" Land and Freedom " all about?

Rightful owners take away the land?

Ask the President

what this is all about.

Out of the question!

I'm not as outrageous as you

We must all obey the laws,

don't you think?

- Do you not agree?

- No, Seor, no.

And why not?

Well, first, because we made

a revolution.

And second, because we have won, Seor.

Is there also a third reason,

to violate the law?

There is a new law.

The agrarian reform of President Madero.

That is still no law.

First, it must be prepared

and submitted to the Parliament.

Parliament then discuss them

and possibly adopt it.

But up to that time the law still

protects private property.

And the land belongs to its owners.

- No, Seor.

- But, Seor.

No, no, this is not possible.

Because we have made a revolution

and they won.

Times have changed.

I am the law, my boy.

And you..

Are... nothing.

You begin to to get on my nerves.

I declare you under arrest!

And now, seor?

What am I now?

A man with a death sentence.

We prefer to leave before he

does something unreasonable.

And we?

You go with him, Don Calixto.

Do not worry, Don Calixto.

We will retreat.

We will calmly retreat.

Forward!

God assist them.

Take it easy...

They returned, in fact.

All these peons died.

As you know, the machete is one thing,

the machine gun another.

I remained alone,

and it seems impossible...

that the revolution...

is said to have been good for nothing.

We need to meet, comrade Madero.

We need to talk.

If you should not call us this time,

we'll call you.

Ok...

Jesus... Maria Moran.

Alias Tepepa.

Land and Freedom.

Thank you.

Do you kill me, or not?

Hey...

Another time. Thank you.

Hurry up, Piojo.

And tell all to Madero,

which is not in letter.

Pass on to Paquito.

- Piojo, God bless you.

- See you soon.

- Adios, Papi.

- Adios Piojo.

Adios, Tepepa.

But now I'm hot!

Show yourself, Seorita!

Yes, dance for me, Chica!

Get rid of the Sombrero!

Show yourself, Seorita!

Hey... Doctor.

Not for you?

If you want, I call you

as soon as I'm done.

- Hey!

- Hey...

Francisco!

Juan!

Let him get some air!

Let's go.

There is no bullets in it.

- What?

- It is not loaded.

Doctor...

The girl is sick.

Probably appendicitis.

Is that bad?

You could die if the

appendix is not removed.

What do you need to do it?

Huh?

At least some light.

And all the alcohol you can find.

She needs to rest.

Moistens the lips from time to time,

but don't let her drink anything.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Ivan Della Mea

Ivan Della Mea (born Luigi Della Mea, 16 October 1940 – died 14 June 2009) was an Italian novelist, journalist, singer-songwriter and political activist. His family name was "Della Mea" more…

All Ivan Della Mea scripts | Ivan Della Mea Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Tepepa" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/tepepa_19516>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Tepepa

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is "on the nose" dialogue?
    A Dialogue that is humorous and witty
    B Dialogue that is poetic and abstract
    C Dialogue that states the obvious or tells what can be shown
    D Dialogue that is subtle and nuanced