The Bodyguard

Synopsis: A pop singer has been receiving threatening notes, and her manager hires a bodyguard known for his good work. The bodyguard ruffles the singer's feathers and most of her entourage by tightening security more than they feel is necessary. The bodyguard is haunted by the fact that he was on Reagan's secret service staff but wasn't there to prevent the attack by Hinckley. Eventually the bodyguard and the singer start an affair, and she begins to believe his precautions are necessary when the stalker strikes close to home.
Genre: Action, Drama, Music
Director(s): Mick Jackson
Production: Warner Home Video
  Nominated for 2 Oscars. Another 11 wins & 20 nominations.
 
IMDB:
6.2
Metacritic:
39
Rotten Tomatoes:
35%
R
Year:
1992
129 min
1,828 Views


00:
00:03,982 -- 00:00:20,530

1

00:
00:23,982 -- 00:00:30,530

OHO CO., LD.

2

00:
00:36,245 -- 00:00:42,208

A OHO-UROSAWA PRODUCION

3

00:
00:45,003 -- 00:00:50,550

4

00:
00:57,975 -- 00:01:03,688

Produced by OMOYUKI ANAKA

and RYUZO KIKUSHIMA

5

00:
01:04,606 -- 00:01:09,026

Screenplay by RYUZO KIKUSHIMA

and AKIRA KUROSAWA

6

00:
01:09,778 -- 00:01:12,447

Cinematography by

KAZUO MIYAGAWA:

7

00:
01:12,614 -- 00:01:15,116

Production Design by

YOSHIRO MURAKI:

8

00:
01:15,284 -- 00:01:17,660

Music by

MASARU SAO:

9

00:
01:18,829 -- 00:01:24,792

Assistant Director SHIRO MORIANI

Production Manager HIROSHI NEZU

10

00:
01:26,044 -- 00:01:28,296

Starring

11

00:
01:29,256 -- 00:01:34,969

OSHIRO MIFUNE:

12

00:
01:36,138 -- 00:01:42,143

TATSUYA NAKADAI:

YOKO TSUKASA, ISUZU YAMADA

13

00:
01:43,312 -- 00:01:48,107

DAISUKE KATO, SEIZABURO KAWAZU

TAKASHI SHIMURA:

14

00:
01:48,275 -- 00:01:51,277

HIROSHI TACHIKAWA

YOSUKE NATSUKI:

15

00:
01:52,029 -- 00:01:55,823

EIJIRO TONO, KAMATARI FUJIWARA

IKIO SAWAMURA:

16

00:
01:55,991 -- 00:01:59,702

ATSUSHI WATANABE

SUSUMU FUJITA, KYU SAZANKA

17

00:
02:00,954 -- 00:02:04,916

KO NISHIMURA:

TAKESHI KATO, AKIRA TANI

18

00:
02:05,083 -- 00:02:08,419

TSUNAGORO RASHOMON

YOSHIO TSUCHIYA:

19

00:
02:39,910 -- 00:02:45,957

Directed by

AKIRA KUROSAWA:

20

00:
03:57,279 -- 00:03:58,696

Stop, you brat!

21

00:
03:58,864 -- 00:04:00,281

Let me go, Father!

22

00:
04:00,449 -- 00:04:02,867

This battle

is the chance of a lifetime!

23

00:
04:03,035 -- 00:04:05,953

Crazy fool!

The chance to get killed!

24

00:
04:06,121 -- 00:04:07,830

Why do you want

to be a gambler?

25

00:
04:07,998 -- 00:04:11,125

A farmer's place

is in the fields.

26

00:
04:11,293 -- 00:04:14,837

A long life eating gruel -

to hell with that!

27

00:
04:15,339 -- 00:04:17,506

I want good food

and nice clothes.

28

00:
04:17,674 -- 00:04:19,926

I'm gonna live it up

and die young!

29

00:
04:28,602 -- 00:04:30,102

Old man.

30

00:
04:30,312 -- 00:04:32,355

I'd like some water.

31

00:
04:34,816 -- 00:04:36,901

Why the hell didn't you stop him?

32

00:
04:37,069 -- 00:04:39,904

How could I?

33

00:
04:41,198 -- 00:04:47,161

Kids these days are all mad.

34

00:
04:49,831 -- 00:04:52,083

It's not just the kids.

35

00:
04:52,250 -- 00:04:55,544

Everyone wants easy money.

36

00:
04:55,837 -- 00:04:57,463

It's all thanks to gambling.

37

00:
04:57,631 -- 00:05:00,007

A roll of the dice and you're rich.

38

00:
05:00,175 -- 00:05:03,386

Can't tell whose money

is whose anymore.

39

00:
05:07,391 -- 00:05:10,351

Have you heard

the sake brewer's trading silk now?

40

00:
05:11,353 -- 00:05:14,188

Says he'll pay more

than the silk merchant.

41

00:
05:14,731 -- 00:05:16,857

Yes, but...

42

00:
05:17,109 -- 00:05:20,027

what difference does it make...

43

00:
05:21,154 -- 00:05:24,115

with the town the way it is?

44

00:
05:24,449 -- 00:05:30,371

We don't even know

when the next silk fair will open.

45

00:
05:34,835 -- 00:05:38,421

Hungry dogs come running

when they smell blood.

46

00:
05:40,090 -- 00:05:44,010

Let 'em rip each other apart

and dye the silk in their blood.

47

00:
05:44,219 -- 00:05:46,637

Then they can have

their stinkin' fair!

48

00:
07:23,819 -- 00:07:26,278

SILK MERCHANT:

49

00:
07:58,770 -- 00:08:03,023

Samurai, wanna make

some dough as a bodyguard?

50

00:
08:03,191 -- 00:08:05,526

The going rate has hit the roof.

51

00:
08:06,027 -- 00:08:07,528

My commission's one ryo.

52

00:
08:07,696 -- 00:08:10,447

Which side will you take?

53

00:
08:11,074 -- 00:08:15,035

Seibei Manome runs a brothel.

All the women you want.

54

00:
08:15,203 -- 00:08:16,871

But he's going downhill.

55

00:
08:17,205 -- 00:08:20,249

I'd bet on Ushitora Shinden.

56

00:
08:20,417 -- 00:08:21,959

Look.

57

00:
08:22,169 -- 00:08:25,796

The inn at the corner.

That's his place.

58

00:
08:26,548 -- 00:08:29,842

Tell him Constable Hansuke

sent you.

59

00:
08:30,218 -- 00:08:35,222

I'd take you myself,

but I'm the law around here.

60

00:
08:37,726 -- 00:08:41,395

Don't forget, now.

I get one ryo.

61

00:
09:38,119 -- 00:09:39,411

Go ahead.

62

00:
09:39,579 -- 00:09:43,457

It's a public road.

Even dogs pass freely!

63

00:
10:02,978 -- 00:10:05,062

You won't get hired like that.

64

00:
10:05,230 -- 00:10:08,816

You gotta act big,

show 'em who's boss.

65

00:
10:09,276 -- 00:10:11,860

They only look tough.

66

00:
10:12,195 -- 00:10:16,323

Chop off one of their arms

and they'll behave.

67

00:
10:17,325 -- 00:10:18,826

Then you'll get hired.

68

00:
10:19,035 -- 00:10:21,078

Mind your own business,

you bastard!

69

00:
10:23,039 -- 00:10:24,498

Come in.

70

00:
10:25,333 -- 00:10:26,959

RESTAURANT:

71

00:
10:37,429 -- 00:10:41,015

- Sake?

- Food.

72

00:
10:41,182 -- 00:10:44,351

There's no business these days,

so I don't have anything.

73

00:
10:44,519 -- 00:10:46,186

Even the rice is cold.

74

00:
10:46,479 -- 00:10:47,896

I don't mind.

75

00:
10:56,156 -- 00:10:58,198

Actually, old man -

76

00:
10:58,575 -- 00:11:01,327

I know.

You can't pay.

77

00:
11:03,705 -- 00:11:05,622

I'll bust some heads first.

78

00:
11:06,374 -- 00:11:07,291

No!

79

00:
11:08,543 -- 00:11:10,711

I've seen enough fighting!

80

00:
11:10,962 -- 00:11:15,049

The food's on me,

but then get the hell out of town!

81

00:
11:16,718 -- 00:11:18,177

Thanks.

82

00:
11:22,640 -- 00:11:24,350

There he goes again!

83

00:
11:26,644 -- 00:11:28,187

The casket maker.

84

00:
11:28,355 -- 00:11:31,523

Only guy in town

making any money.

85

00:
11:31,691 -- 00:11:34,360

Can't make coffins fast enough.

86

00:
11:35,528 -- 00:11:38,530

It's best not to have

any gamblers at all.

87

00:
11:38,740 -- 00:11:42,284

One boss to a town

we can tolerate,

88

00:
11:42,452 -- 00:11:45,245

but two is a disaster.

89

00:
11:45,413 -- 00:11:47,414

Only the casket maker

profits from that.

90

00:
11:47,582 -- 00:11:49,583

Knock it off, you bastard!

91

00:
11:54,422 -- 00:11:58,550

Gamblers are

so cold-blooded and greedy,

92

00:
11:58,968 -- 00:12:02,221

you wouldn't think

they'd have paternal feelings.

93

00:
12:02,764 -- 00:12:06,100

But all this trouble started

when Seibei decided

94

00:
12:06,267 -- 00:12:09,603

to give all his territory

to his son.

95

00:
12:09,813 -- 00:12:13,690

His right-hand man

wouldn't stand for it.

96

00:
12:13,858 -- 00:12:17,111

Ushitora's his name, a real -

97

00:
12:17,278 -- 00:12:18,779

Strange name.

98

00:
12:18,947 -- 00:12:21,782

His ma began labor

in the year of the cow, Ushi,

99

00:
12:21,950 -- 00:12:25,452

but he bounced out

in the new year of the tiger, Tora.

100

00:
12:25,620 -- 00:12:28,288

Talk about ringing in

the New Year with a plague.

101

00:
12:28,456 -- 00:12:34,086

He left Seibei to start a rival gang,

taking half of Seibei's men with him.

102

00:
12:34,254 -- 00:12:37,297

Only swords can settle things now.

103

00:
12:37,465 -- 00:12:42,970

Rate this script:4.0 / 1 vote

Lawrence Kasdan

Lawrence Edward Kasdan (born January 14, 1949) is an American screenwriter, director and producer. He is best known as co-writer of the films The Empire Strikes Back, Raiders of the Lost Ark, and Return of the Jedi. Kasdan co-wrote the Star Wars sequel trilogy film Star Wars: The Force Awakens, and will co-write the series' Han Solo spin-off film.[ more…

All Lawrence Kasdan scripts | Lawrence Kasdan Scripts

1 fan

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The Bodyguard" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 8 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/the_bodyguard_23837>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What does "FADE OUT:" signify in a screenplay?
    A The beginning of the screenplay
    B The end of the screenplay
    C A transition between scenes
    D A camera movement