The Full Treatment Page #4

Year:
1960
10 Views


How do you come

to know David Prade?

I don't.

He picked us up at the hotel.

Bit of a weirdy, but a

very bright boy in his line...

I don't know

what to do, Harry.

You've got

to tell me what to do.

Well, sure.

But you've gotta ask me first.

Now here's

to the bad old days.

I expect you wonder

why I ran away like that.

Yeah, I did

until Denise told me.

- Told you what?

- About the accident.

You're a little smash happy.

That's all that's wrong with you.

That's not all that's wrong with me, Harry.

There's something else,

and you're the only person I can tell,

unless I go to the police.

- Police?

- What do I say to them?

"Please lock me up, I think

I'm going to strangle my wife"?

Now, look, I may be

a little high, but I...

Don't laugh at me, Harry.

Don't laugh or I'll walk right out.

I'm not laughing, Alan. I just

don't get what you're trying to say.

I don't make love to my wife

is what I'm trying to say.

I want to,

but I daren't touch her.

I daren't sleep

with her because...

Because what?

Sometimes when I...

When I hold her, I feel a sort of...

A sort of

emotional compulsion.

Look, Alan, a bad pileup can really

shake your boat, I know.

And if you're still

a little groggy,

everything can look, well,

sort of larger than life.

Don't give me that

con talk, Harry.

I get that from the doctors.

Tell me what to do.

You ease down a bit, boy.

That's what you do.

You take the bends

a little slower.

- Be patient.

- Is Denise gonna be patient?

Why not? She's a great kid.

She knows it takes time.

It's taken a year already.

How much longer can she wait?

How much longer before

she's off somewhere else?

- You don't believe that.

- Why shouldn't I believe it?

She's human, isn't she?

Yeah, she's human.

So what does she think

about all this?

All she knows is

I've been a bit rough.

Anyone can be rough.

But she doesn't know how I felt,

what was in my mind.

Maybe that's where it all is, Alan.

In your mind.

Bruises on her neck,

are they in my mind?

Shut up

and listen a minute.

You came to me for advice,

so listen to it.

- How did you get here tonight?

- I drove.

- What about this morning?

- Well, what about this morning?

I'm told you barely made 3 km, and you

were ready to throw up on the roadside.

- What's that got to do with it?

- It's got this to do with it.

You drove 20 kilometers tonight.

You even did it in the dark.

Yeah, that's right.

And why?

Yeah, I drove...

Because you managed

to rid your mind of a fear

that you wouldn't drive again,

just like you can rid it of this one.

So pull in for a refuel.

Yeah.

I'm not supposed to have this stuff,

you know.

Me, neither.

So we won't mention it again.

Help yourself.

All right.

Yeah?

He certainly is.

Guess who?

Denise?

Hello, darling.

I'm fine.

Sorry. I thought I'd better cool off.

Made a bit of a fool

of myself, didn't I?

Is he all right?

As long as I didn't break it.

What? Oh, I drove here.

Yeah, 20 kilometers. In the dark.

How about that?

You mean you didn't notice

the car had gone?

No. No, I didn't notice.

S, s, it's wonderful, but not again

in the dark. Please, Alan.

You stay with Harry tonight.

Yes, drive back tomorrow

in the daylight.

Ti voglio bene, Alan.

I love you too, Denise.

Had the old girl worried, huh?

She doesn't want me

to drive back tonight.

She's right. That road's gonna

be damn dangerous at night.

We'll get you a room.

Or is it that

I can be dangerous?

- Oh, now look...

- She doesn't want me back tonight

because she's afraid of me, Harry.

How can we go on like this?

You're talking like a child.

I am a child. If I were a man,

I'd walk out of her life, leave her.

Maybe we'd both make a go of it

in time with somebody else.

Would it be any safer

with somebody else?

If it's going to happen,

at least it won't happen

to somebody I love.

- Ah, bonjour!

- Bonjour, monsieur!

Regardez, monsieur.

Voil! Regardez!

Les sardines.

Right out of the sea.

Only seen them in tins before.

Ah, oui, oui, monsieur.

C'est faveur, les sardines frites.

Hey, how do you say,

"I have brought you," en franais?

- Je vous ai apport.

- Je vous ai apport. Je vous ai apport.

These darn French verbs.

Voil! Je vous ai apport Moby-Dick!

Denise?

- Veronica.

- Monsieur?

I wonder if you ever

swum in the nude, huh?

Monsieur?

Pour the coffee.

- Bonjour.

- Bonjour.

Alan!

Oh, Alan. Alan, darling.

You've been away forever.

And I missed you.

Did you?

Yes, of course.

Didn't you miss me?

Is that why

you only just got back?

Oh, no.

I just had a swim.

Where's your swimsuit?

No, I didn't wear one.

I see.

What's the matter with you?

I went for a walk and then...

Where have you been all night?

In the hotel. Where else?

You didn't sleep in your bed.

Neither did you.

And I wouldn't know that if I hadn't

been to the hotel, would I?

Well, why not? It was you who

ordered me to stay at Harry's.

But you didn't, did you?

Because I rang back

later to say good night.

Also, you will observe, I was not

wearing this last night at dinner.

Sorry.

Va bene.

Mannaggia, that swim was good,

but I'm sticking to myself.

Denise?

S?

Denise, yesterday afternoon,

did you tell Prade that I...

I mean, what happened

in the shower?

No, Alan.

Well, you see,

I thought you had.

I thought all that

dinner talk was aimed at me.

That's why I went

a bit berserk.

None of that matters now, darling.

What does matter...

What does matter is that I have

the most understanding,

long-suffering and adorable

wife in the French Republic.

No, no, no, no, Alan.

Not on an empty stomach.

Then we shall fill that

empty stomach. Garon!

- Monsieur?

- Deux petits djeuners, tout de suite!

- Ici, monsieur?

- Ici!

No, no. Pas d'ici.

I have a wet derrire.

A most adorable derrire.

- No, no, no, no.

- Yes, yes, yes, yes.

- No, Alan! No, Alan, no.

- Only one place for a wet derrire.

Chi the undisputed

head of this family?

Signor Colby.

Chi the most fascinating

man you've ever met?

Signor Colby.

Correct. Two out of two.

You win the prize.

Voil!

Fresh from la mer.

Oh Dio!

But this is my peace offering.

Oh, but I hate sardines.

Now she tells me.

Well, obviously we're incompatible.

Oh! But the bag,

caro, the bag.

I adore the bag.

So elegant, so chic.

Okay, we'll keep the bag and send

the fish to Prade for his bouillabaisse.

Don't you think you ought

to apologise to him?

I mean, after all,

you did hit him.

Yeah. I suppose you're right.

I'll send him a sorry note.

"Dear Sir. With reference to our little

barney before the bouillabaisse..."

And maybe you could even

go down and see him, huh?

Are you kidding?

He'd probably shoot on sight.

I think Doctor Prade

would appreciate seeing you.

Doctor Prade?

Yes. He's a doctor.

What sort of a doctor?

He's a specialist.

A nerve specialist.

You mean a psychiatrist?

- Yes.

- Well, no wonder he's a bit touched.

They're all half round the bend.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The Full Treatment" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 5 Jul 2024. <https://www.scripts.com/script/the_full_treatment_20272>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    The Full Treatment

    Browse Scripts.com

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In what year was "The Shawshank Redemption" released?
    A 1996
    B 1993
    C 1995
    D 1994