The Hunt Page #9
I just want to talk...
921
01:
11:18,541 -- 01:11:19,374Enough!
922
01:
11:21,375 -- 01:11:22,749Stop it!
923
01:
11:22,916 -- 01:11:25,790- Don't touch her.
- Get out!
924
01:
11:27,125 -- 01:11:28,249Enough!
925
01:
11:28,416 -- 01:11:30,457I just want to talk to her!
926
01:
11:31,333 -- 01:11:32,915Why are you lying, b*tch?
927
01:
11:34,000 -- 01:11:35,374This is not true!
928
01:
11:36,916 -- 01:11:39,582- Go to hell!
- I want to talk to her!
929
01:
11:41,166 -- 01:11:42,499Enough.
930
01:
11:44,250 -- 01:11:45,540F***!
931
01:
11:47,416 -- 01:11:48,665Stop, Johan!
932
01:
11:49,666 -- 01:11:51,082Enough!
933
01:
11:51,833 -- 01:11:52,582Stop.
934
01:
11:53,625 -- 01:11:54,915Get off me!
935
01:
11:55,083 -- 01:11:56,290Leave him alone!
936
01:
11:58,833 -- 01:12:01,165- Get up and go home.
- Get out!
937
01:
12:01,541 -- 01:12:02,624Go home.
938
01:
12:03,708 -- 01:12:05,165Bunch of bastards!
939
01:
12:05,625 -- 01:12:07,332Come.
940
01:
12:10,666 -- 01:12:12,249Bunch of f***ing bastards!
941
01:
12:28,583 -- 01:12:31,374I'm glad to see you.
Come and get warm.
942
01:
12:31,625 -- 01:12:34,665Damn, you're exhausted.
943
01:
12:41,000 -- 01:12:42,832Someone hit you?
944
01:
12:43,666 -- 01:12:44,290No.
945
01:
12:44,458 -- 01:12:46,290Holy sh*t!
946
01:
12:51,083 -- 01:12:53,290Stop that noise, girls!
947
01:
12:54,708 -- 01:12:57,499We have relatives this weekend.
948
01:
13:02,333 -- 01:13:03,665My two sisters.
949
01:
13:04,000 -- 01:13:06,707You met them when you
were little.
950
01:
13:06,916 -- 01:13:08,249It's been a while.
951
01:
13:08,750 -- 01:13:09,457Okay?
952
01:
13:09,625 -- 01:13:10,707Fine.
953
01:
13:11,083 -- 01:13:13,457Tic and Tac, I called them.
They crack nuts.
954
01:
13:13,625 -- 01:13:16,332My father is trying
to help your father.
955
01:
13:21,166 -- 01:13:23,207Here's Marcus. Luca's son.
956
01:
13:23,416 -- 01:13:25,124My brothers-in-law.
957
01:
13:25,291 -- 01:13:26,332Elias
958
01:
13:27,000 -- 01:13:27,832and Erik.
959
01:
13:28,958 -- 01:13:31,332I'm Erik, this is Elias.
960
01:
13:31,708 -- 01:13:34,165Sit.
Give him something to drink.
961
01:
13:34,416 -- 01:13:36,017You thirsty?
Not wine, though, all right?
962
01:
13:40,541 -- 01:13:41,749Water, okay?
963
01:
13:42,625 -- 01:13:43,499Thank you.
964
01:
13:45,666 -- 01:13:46,957Marcus, I talked to your mother.
965
01:
13:47,125 -- 01:13:48,790Don't forget to call home.
966
01:
13:49,291 -- 01:13:50,457Okay?
967
01:
13:54,750 -- 01:13:56,457You know what happened to Dad?
968
01:
14:02,500 -- 01:14:04,082What does your old man say?
969
01:
14:05,083 -- 01:14:08,832He said Lucas will be arraigned
970
01:
14:09,541 -- 01:14:11,290at a preliminary hearing tomorrow.
971
01:
14:12,083 -- 01:14:13,707At 8:
30.972
01:
14:14,125 -- 01:14:15,874There are two options.
973
01:
14:16,583 -- 01:14:19,832Either the judge confirms
preventive detention,
974
01:
14:21,083 -- 01:14:25,332or see no reason to hold him.
975
01:
14:30,125 -- 01:14:31,832What do you think will happen?
976
01:
14:35,500 -- 01:14:36,457I don't know.
977
01:
14:38,208 -- 01:14:39,249But...
978
01:
14:41,250 -- 01:14:43,130apparently all the children
say the same things.
979
01:
14:44,291 -- 01:14:47,582They describe his basement,
980
01:
14:48,333 -- 01:14:51,540the wallpaper
and the color of the sofa.
981
01:
14:52,625 -- 01:14:55,915But when the police
searched the house this morning...
982
01:
14:57,541 -- 01:14:59,374What did they find, Marcus?
983
01:
15:04,833 -- 01:15:06,207That we have no basement.
984
01:
15:07,166 -- 01:15:07,790Exactly.
985
01:
15:09,416 -- 01:15:12,582- What does that mean?
- They have no bloody basement.
986
01:
15:12,750 -- 01:15:14,124What does it mean for Lucas?
987
01:
15:14,291 -- 01:15:16,040988
01:
15:16,500 -- 01:15:18,415What's going on?
989
01:
15:18,750 -- 01:15:21,790Children often invent
990
01:
15:21,958 -- 01:15:24,624details that do not exist.
991
01:
15:25,958 -- 01:15:28,749I do not know if it is
their imagination
992
01:
15:28,916 -- 01:15:31,624or if they repeat what they hear
993
01:
15:31,791 -- 01:15:33,152from their peers or their parents.
994
01:
15:33,291 -- 01:15:36,957It is always assumed
that children tell the truth.
995
01:
15:38,666 -- 01:15:40,915Unfortunately, they often lie.
996
01:
15:44,333 -- 01:15:45,165And now what?
997
01:
15:46,166 -- 01:15:47,457Now?
998
01:
15:48,375 -- 01:15:49,540We'll wait and see.
999
01:
15:50,541 -- 01:15:52,124They'll call us tomorrow morning.
1000
01:
17:05,625 -- 01:17:06,874Marcus... Marcus?
Hi.
1001
01:
17:10,916 -- 01:17:11,999Did you sleep well?
1002
01:
17:14,291 -- 01:17:16,832I brought you some bread,
cheese and coffee.
1003
01:
17:17,125 -- 01:17:18,082Thank you.
1004
01:
17:19,833 -- 01:17:22,665I must talk to you.
1005
01:
17:24,416 -- 01:17:26,165I want to tell you
1006
01:
17:27,125 -- 01:17:30,624I'm your sponsor
and you can count on me.
1007
01:
17:32,041 -- 01:17:34,665No matter what happens. Okay?
1008
01:
17:38,958 -- 01:17:40,582I just spoke to your father.
1009
01:
17:41,666 -- 01:17:42,999It looks good.
1010
01:
17:43,666 -- 01:17:45,186He took a cab and he's on his way
here.
1011
01:
17:45,333 -- 01:17:46,207What?
1012
01:
17:47,000 -- 01:17:48,124They released him.
1013
01:
17:49,041 -- 01:17:51,457Eat your bread and drink your coffee.
1014
01:
17:51,833 -- 01:17:53,124Afterward, we'll go down and
1015
01:
17:55,125 -- 01:17:56,707welcome your father.
1016
01:
18:22,375 -- 01:18:23,040Hey!
1017
01:
18:23,541 -- 01:18:27,040Stop fondling your kid
or you'll end up back in jail.
1018
01:
18:27,208 -- 01:18:29,707There's eggs and bacon to eat.
1019
01:
18:30,083 -- 01:18:30,707Come.
1020
01:
18:30,875 -- 01:18:33,249It's nice to see you again,
scoundrel!
1021
01:
18:35,333 -- 01:18:37,749Fanny! Hello, my girl!
1022
01:
18:38,291 -- 01:18:40,374It could have been worse.
1023
01:
18:40,666 -- 01:18:44,207You two, take a shovel
and dig a basement.
1024
01:
18:44,833 -- 01:18:46,499Fanny peed on the floor.
1025
01:
18:46,666 -- 01:18:48,957No, this is surely the police!
1026
01:
19:19,750 -- 01:19:21,874- Fanny!
- She'll be back.
1027
01:
19:31,333 -- 01:19:35,082Do you want me to wash
the pants?
1028
01:
19:38,416 -- 01:19:39,374What do you mean?
1029
01:
19:41,250 -- 01:19:42,540What are you getting at?
1030
01:
19:43,333 -- 01:19:44,332Nothing.
1031
01:
19:45,208 -- 01:19:47,040I was just wondering if I
should wash them.
1032
01:
19:47,291 -- 01:19:48,707Yes, if you can find them yourself.
1033
01:
19:49,541 -- 01:19:51,207Yes, I'll get them in a minute.
1034
01:
19:52,125 -- 01:19:53,845If you put your dirty clothes
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Hunt" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 5 Jul 2024. <https://www.scripts.com/script/the_hunt_11141>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In