The Velveteen Rabbit Page #9

Synopsis: A toy rabbit yearns to become 'Real' through a child's love. Through his journey, the Velveteen Rabbit learns the mystery of Nursery Magic and becomes Real in more than one way.
Genre: Fantasy, Short
Director(s): Denise Quesnel
  2 nominations.
 
IMDB:
8.0
Year:
2007
8 min
324 Views


as I can.

874

00:
21:29,319 -- 00:21:24,781

You get some rest.

875

00:
21:24,781 -- 00:21:22,579

Marcus is right--

876

00:
21:22,579 -- 00:21:20,077

get some rest.

877

00:
21:20,077 -- 00:21:19,009

( door closes )

878

00:
21:19,009 -- 00:21:15,472

Call me if you need anything.

879

00:
21:15,472 -- 00:21:08,865

Yes.

880

00:
21:08,865 -- 00:21:06,363

( wheezing )

881

00:
21:06,363 -- 00:21:03,994

( lightning strikes )

882

00:
21:03,994 -- 00:20:46,577

( thunder rumbles )

883

00:
20:46,577 -- 00:20:43,273

Ooh!

884

00:
20:43,273 -- 00:20:41,471

Rabbit?

885

00:
20:41,471 -- 00:20:38,435

Swan? Horse?

886

00:
20:38,435 -- 00:20:36,633

Horse?

887

00:
20:36,633 -- 00:20:09,006

Horse!

888

00:
20:09,006 -- 00:20:01,131

He's still so very hot.

889

00:
20:01,131 -- 00:19:56,560

It's Nana, Toby.

890

00:
19:56,560 -- 00:19:54,191

You want to explain to me

891

00:
19:54,191 -- 00:19:50,654

how you happen

to be called "Nana"?

892

00:
19:50,654 -- 00:19:47,184

"Grandmother" is such

a long name, don't you think?

893

00:
19:47,184 -- 00:19:42,913

Why don't you just say

what you must be thinking?

894

00:
19:42,913 -- 00:19:35,506

- I honestly don't know what--

- I've failed him.

895

00:
19:35,506 -- 00:19:28,532

We both know it.

896

00:
19:28,532 -- 00:19:25,395

He never asks

897

00:
19:25,395 -- 00:19:23,060

for anything.

898

00:
19:23,060 -- 00:19:21,358

He never asked

899

00:
19:21,358 -- 00:19:13,884

for his mother's eyes...

900

00:
19:13,884 -- 00:19:09,279

or her smile.

901

00:
19:09,279 -- 00:19:03,874

I-- I can't go through

that again.

902

00:
19:03,874 -- 00:19:00,637

I thought if I could--

903

00:
19:00,637 -- 00:18:57,868

if I kept him

far enough away--

904

00:
18:57,868 -- 00:18:54,765

if I just kept working,

905

00:
18:54,765 -- 00:18:51,895

that I wouldn't feel anything.

906

00:
18:51,895 -- 00:18:50,194

But...

907

00:
18:50,194 -- 00:18:46,390

I've learned something

in these past few days with Toby:

908

00:
18:46,390 -- 00:18:43,120

Ioving him is worth the risk.

909

00:
18:43,120 -- 00:18:38,782

Oh, John, you and I were

never risk-takers.

910

00:
18:38,782 -- 00:18:32,409

Until...

911

00:
18:32,409 -- 00:18:31,341

Sarah.

912

00:
18:31,341 -- 00:18:28,172

I mean, everything about

Sarah was so--

913

00:
18:28,172 -- 00:18:25,602

so vibrant, so loving.

914

00:
18:25,602 -- 00:18:20,130

So real.

915

00:
18:20,130 -- 00:18:17,261

When-- oh!

916

00:
18:17,261 -- 00:18:14,992

When--

917

00:
18:14,992 -- 00:18:10,487

when she left us,

918

00:
18:10,487 -- 00:18:07,050

I think we both did what--

what we'd always done:

919

00:
18:07,050 -- 00:18:01,044

hiding behind

a proper appearance.

920

00:
18:01,044 -- 00:17:56,073

Well, Toby has helped me

come out of hiding, John.

921

00:
17:56,073 -- 00:17:50,167

I could never make it

up to him.

922

00:
17:50,167 -- 00:17:47,164

All he needs is you.

923

00:
17:47,164 -- 00:17:44,928

( sniffles )

924

00:
17:44,928 -- 00:17:41,759

Just keep telling him

you're here.

925

00:
17:41,759 -- 00:17:03,554

It's all he wanted for Christmas.

926

00:
17:03,554 -- 00:16:59,550

Toby, I'm here.

927

00:
16:59,550 -- 00:16:56,146

I've come home

for Christmas.

928

00:
16:56,146 -- 00:16:43,934

( thunder cracks )

929

00:
16:43,934 -- 00:16:40,297

Ah... huh?

930

00:
16:40,297 -- 00:16:34,958

( neighs )

931

00:
16:34,958 -- 00:16:31,355

Ooh! Oh!

932

00:
16:31,355 -- 00:16:27,017

Good thing I'm here!

That fire might have reached the tree.

933

00:
16:27,017 -- 00:16:24,381

Oh!

934

00:
16:24,381 -- 00:16:20,778

Swan! What's happening?

935

00:
16:20,778 -- 00:16:17,775

He's leaving the real world!

936

00:
16:17,775 -- 00:16:07,298

Toby, wake up, please!

937

00:
16:07,298 -- 00:16:02,493

( gasps )

938

00:
16:02,493 -- 00:15:59,723

Horse!

But I thought you were--

939

00:
15:59,723 -- 00:15:55,986

No time, Swan!

Toby needs me!

940

00:
15:55,986 -- 00:15:49,580

Ahh! Oooh!

941

00:
15:49,580 -- 00:15:44,174

Oh!

942

00:
15:44,174 -- 00:15:40,004

Ah!

943

00:
15:40,004 -- 00:15:29,026

- Swaaaaa...

-...aaaaan!

944

00:
15:29,026 -- 00:15:26,390

Oh, ch--

945

00:
15:26,390 -- 00:15:07,638

Ahh! Oooohhhhh!

946

00:
15:07,638 -- 00:15:02,766

Oh!

947

00:
15:02,766 -- 00:14:57,228

Whooooaa! Ahh!

948

00:
14:57,228 -- 00:14:41,946

Toby! Ahh.

949

00:
14:41,946 -- 00:14:39,210

( sniffing )

950

00:
14:39,210 -- 00:14:37,308

Toby?

951

00:
14:37,308 -- 00:14:32,603

I'm so sorry.

952

00:
14:32,603 -- 00:14:30,167

We're too late.

953

00:
14:30,167 -- 00:14:26,864

No, it's not too late.

954

00:
14:26,864 -- 00:14:25,229

It's never too late!

955

00:
14:25,229 -- 00:14:17,888

( boards buckling )

956

00:
14:17,888 -- 00:14:12,750

All:

Ooh!

957

00:
14:12,750 -- 00:14:04,208

Oof!

958

00:
14:04,208 -- 00:13:51,795

( gasping )

959

00:
13:51,795 -- 00:13:46,323

( both coughing )

960

00:
13:46,323 -- 00:13:44,855

Rabbit!

961

00:
13:44,855 -- 00:13:35,412

Swan's hurt!

It's up to you!

962

00:
13:35,412 -- 00:13:34,145

Ahh!

963

00:
13:34,145 -- 00:13:25,136

Careful!

964

00:
13:25,136 -- 00:13:21,132

( straining )

965

00:
13:21,132 -- 00:13:11,555

Rabbit, not like that!

You may throw him into the fire!

966

00:
13:11,555 -- 00:13:08,853

( straining )

967

00:
13:08,853 -- 00:13:02,847

( gasping )

968

00:
13:02,847 -- 00:13:01,112

Mmm!

969

00:
13:01,112 -- 00:12:56,107

Rabbit?

970

00:
12:56,107 -- 00:12:52,303

Rabbit?

I love you, Rabbit.

971

00:
12:52,303 -- 00:12:47,031

I love you too, Toby.

972

00:
12:47,031 -- 00:12:40,458

Oh, no.

973

00:
12:40,458 -- 00:11:48,539

Ahhhh!

974

00:
11:48,539 -- 00:11:46,737

Hello, son.

975

00:
11:46,737 -- 00:11:44,001

You're back.

976

00:
11:44,001 -- 00:11:40,531

Is it Christmas?

977

00:
11:40,531 -- 00:11:37,361

No.

978

00:
11:37,361 -- 00:11:34,058

Not yet.

979

00:
11:34,058 -- 00:11:16,007

( coughing )

980

00:
11:16,007 -- 00:11:12,970

I'm going back to

sleep now, Father.

981

00:
11:12,970 -- 00:10:57,188

All right.

982

00:
10:57,188 -- 00:10:55,319

Well, young man,

983

00:
10:55,319 -- 00:10:53,150

you certainly have made

my holiday happier.

984

00:
10:53,150 -- 00:10:51,349

He's all right, then?

985

00:
10:51,349 -- 00:10:47,445

It's like he's getting better

with every hour that goes by.

986

00:
10:47,445 -- 00:10:45,743

Now that Toby's on the mend,

987

00:
10:45,743 -- 00:10:42,873

you'll need to get rid of

the sheets, blankets, quilt--

988

00:
10:42,873 -- 00:10:40,738

everything Toby's used

during his illness.

989

00:
10:40,738 -- 00:10:37,635

They're covered with the scarlet fever

germs and could reinfect--

990

00:
10:37,635 -- 00:10:35,232

- ( gasps )

- Oh!

991

00:
10:35,232 -- 00:10:33,397

Those things

can be replaced.

992

00:
10:33,397 -- 00:10:30,494

Not everything?

Not his little rabbit?

993

00:
10:30,494 -- 00:10:27,825

Oh, yes. I'm afraid that

has to go too.

994

00:
10:27,825 -- 00:10:26,657

Rate this script:0.0 / 0 votes

Denise Quesnel

All Denise Quesnel scripts | Denise Quesnel Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The Velveteen Rabbit" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 7 Jul 2024. <https://www.scripts.com/script/the_velveteen_rabbit_22779>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    The Velveteen Rabbit

    Browse Scripts.com

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In which year was "Jurassic Park" released?
    A 1990
    B 1998
    C 1995
    D 1993