Tobruk Page #4

Synopsis: Set in the Libyan Desert in WW2 a battalion of Czech soldiers face the siege of Tobruk.
Genre: History, War
Director(s): Václav Marhoul
  4 wins & 5 nominations.
 
IMDB:
6.0
Year:
2008
102 min
124 Views


-You're barmy!

285

00:
50:07,760 -- 00:50:09,751

You're barmy! Shift!

286

00:
50:51,720 -- 00:50:55,190

They can share out my things.

287

00:
50:55,520 -- 00:50:58,956

Except my diary.., that's for you.

288

00:
50:59,280 -- 00:51:01,635

Wait, what are talking about?

289

00:
51:01,960 -- 00:51:04,076

Off your rocker, or what?

290

00:
53:02,120 -- 00:53:05,430

For God's sake, they're heading

straight for us! Five hundred!

291

00:
53:05,760 -- 00:53:07,557

Fire! Fire!

292

00:
54:16,120 -- 00:54:19,112

Cease fire! Cease fire!

293

00:
54:19,640 -- 00:54:21,835

No more! Enough! Don't fire!

294

00:
54:22,720 -- 00:54:25,154

Enough! Don't fire!

295

00:
54:26,360 -- 00:54:28,157

F*** it! F*** it!

296

00:
55:09,440 -- 00:55:12,955

l reckon we've got

at least a week's respite...

297

00:
55:13,280 -- 00:55:15,430

l'm right out of ammo.

298

00:
55:15,760 -- 00:55:17,557

Would you believe it?

299

00:
55:22,400 -- 00:55:23,913

OK.

300

00:
55:26,920 -- 00:55:28,831

l'll go and fetch some.

301

00:
56:16,280 -- 00:56:18,077

Johnny!

302

00:
57:26,400 -- 00:57:27,992

Get out of it!

303

01:
06:12,600 -- 01:06:15,910

l remember you from

the training camp.

304

01:
06:19,720 -- 01:06:23,156

l said you're one of ours,

305

01:
06:23,720 -- 01:06:25,517

aren't you?

306

01:
06:30,280 -- 01:06:32,077

Got a ciggie?

307

01:
06:41,920 -- 01:06:44,036

That was a proper dust-up,

wasn't it?

308

01:
06:46,680 -- 01:06:48,671

But we stood our ground.

309

01:
06:50,320 -- 01:06:54,029

-We're.., not retreating?

-Of course not.

310

01:
06:58,360 -- 01:07:00,749

Where are you wounded, mate?

311

01:
07:05,840 -- 01:07:08,308

l said where did you get hit?

312

01:
07:13,880 -- 01:07:15,996

For Christ's sake, Tony!

313

01:
07:17,080 -- 01:07:19,196

Tony, Tony...

314

01:
07:25,440 -- 01:07:30,389

Whatever became of you, George?

You OK?

315

01:
07:31,760 -- 01:07:33,557

l'm here, Tony!

316

01:
07:35,000 -- 01:07:38,197

Listen! l'll take care of you!

317

01:
07:38,520 -- 01:07:40,317

l swear to God l will!

318

01:
07:44,600 -- 01:07:47,990

l swear to God

l'll take care of you!

319

01:
08:23,400 -- 01:08:26,517

Tony.., what are you doing?

320

01:
08:26,840 -- 01:08:30,435

- Where are you going?

-He can't stay here.

321

01:
08:31,680 -- 01:08:35,275

You should drag him back

to the path, mate.

322

01:
08:55,040 -- 01:08:56,837

Tony! Come with me...

323

01:
08:57,680 -- 01:09:00,069

We've got to go back! Please!

324

01:
09:01,240 -- 01:09:02,639

Tony..,

325

01:
09:03,040 -- 01:09:05,634

what's up?

What's the matter?

326

01:
09:35,880 -- 01:09:38,678

Where did he find

all that strength?

327

01:
09:39,000 -- 01:09:42,709

l've never seen

anything like it in my life.

328

01:
09:47,080 -- 01:09:48,911

What are you doing?!

329

01:
09:49,240 -- 01:09:51,231

He'll be all right here.

330

01:
09:52,200 -- 01:09:55,476

-He'll have a rest from all that.

-What are you doing?!

331

01:
09:55,800 -- 01:09:58,712

lt's all over for him now, isn't it?

He won't be needing it any more.

332

01:
09:59,240 -- 01:10:01,037

You bastard!

333

01:
10:02,600 -- 01:10:04,397

You bastard,

334

01:
10:05,240 -- 01:10:07,276

you bastard...

335

01:
12:17,400 -- 01:12:19,709

The main thing is he's back.

336

01:
12:21,280 -- 01:12:23,316

l thou ght he was a goner.

337

01:
12:23,640 -- 01:12:25,437

Shut it.

338

01:
12:26,200 -- 01:12:28,350

l wonder where our

little lad got to?

339

01:
12:28,680 -- 01:12:32,036

He looks dreadful.

Give him another drink.

340

01:
12:50,320 -- 01:12:52,117

Back to your posts.

341

01:
12:52,920 -- 01:12:54,717

All of you.

342

01:
12:55,400 -- 01:12:57,197

You too, Lieberman.

343

01:
13:21,840 -- 01:13:24,434

What will you put in the report?

344

01:
13:27,120 -- 01:13:28,917

That's my business.

345

01:
13:32,200 -- 01:13:34,953

l'd like to report, Sir...

346

01:
13:35,280 -- 01:13:38,078

Shut your bloody trap and get out!

347

01:
13:50,520 -- 01:13:56,311

Tomorrow morning it'll feel as if

your helmet is ten sizes too small.

348

01:
14:07,880 -- 01:14:09,677

Sergeant..,

349

01:
14:10,960 -- 01:14:12,757

l...

350

01:
14:22,200 -- 01:14:23,997

Get some sleep first.

351

01:
14:27,080 -- 01:14:29,275

That was an order, Pospchal.

352

01:
15:05,320 -- 01:15:09,233

Stinking rum.

lt'll get you back on your feet.

353

01:
15:10,160 -- 01:15:12,754

Kohk has put you down

for sentry duty.

354

01:
15:13,080 -- 01:15:16,595

They've summoned

the sergeant to company HQ.

355

01:
15:23,080 -- 01:15:24,593

Halt! Password!

356

01:
15:24,920 -- 01:15:26,717

Pepper!

357

01:
16:02,720 -- 01:16:04,517

Thank you.

358

01:
16:28,360 -- 01:16:31,397

You could count us

on the fingers of one hand

359

01:
16:31,720 -- 01:16:33,950

and you bring in a prisoner?

360

01:
16:38,360 -- 01:16:41,670

Just as well he's

on our side, isn't it?

361

01:
17:12,600 -- 01:17:15,398

ls this the worst

you can do to this food?

362

01:
17:15,720 -- 01:17:17,517

Get stuffed.

363

01:
17:46,920 -- 01:17:48,273

Johnny..,

364

01:
17:48,640 -- 01:17:52,110

you know what

happened this morning?

365

01:
17:52,440 -- 01:17:54,237

lt has to be reported.

366

01:
17:55,200 -- 01:17:58,112

When the sergeant gets back.

367

01:
17:58,440 -- 01:18:00,237

l don't care.

368

01:
18:01,880 -- 01:18:04,155

Those bastards don't

deserve anything else!

369

01:
18:04,480 -- 01:18:09,600

We must never forgive them

anything.., do you understand?!

370

01:
19:04,840 -- 01:19:10,073

When l get home l'll erase the word

sand from the dictionary...

371

01:
19:22,720 -- 01:19:25,359

Yesterday battalion HQ

apparently received an order

372

01:
19:25,680 -- 01:19:27,557

from our general in Jerusalem.

373

01:
19:27,880 -- 01:19:30,519

They say service discipline

isn't being observed here.

374

01:
19:30,840 -- 01:19:35,630

-He's a silly old prat. - So all the

culprits will have to be punished.

375

01:
19:35,960 -- 01:19:38,872

He intends to give them

a severe reprimand

376

01:
19:39,200 -- 01:19:44,718

- in front of the entire battalion!

-You're f***ing having us on.

377

01:
21:01,920 -- 01:21:05,037

You won't make up

for it now, laddie.

378

01:
21:09,520 -- 01:21:13,069

- Leave him alone.

-Sure thing, lkey.

379

01:
21:23,480 -- 01:21:25,277

You swine!

380

01:
21:26,080 -- 01:21:27,877

You swine!

381

01:
21:48,600 -- 01:21:50,716

Off your rocker, or what?

382

01:
21:58,120 -- 01:22:01,430

What the hell is going

on around here?!

383

01:
22:18,000 -- 01:22:22,551

Will someone tell me

what's going on?!

384

01:
22:40,120 -- 01:22:42,156

Keep your trap shut. Savvy?

385

01:
22:48,680 -- 01:22:51,478

OK, have it your way.

386

01:
22:53,080 -- 01:22:54,718

-Corporal Kohk!

-Present.

387

01:
22:55,040 -- 01:22:58,589

Order from HQ. Carry out reconnoitre

at elevation point 67.

388

01:
22:58,920 -- 01:23:01,354

Command time. 09:1 5.

389

01:
23:01,680 -- 01:23:05,719

Select two men. Departure in 30

Rate this script:0.0 / 0 votes

Václav Marhoul

All Václav Marhoul scripts | Václav Marhoul Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Tobruk" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/tobruk_22000>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Tobruk

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What does "SFX" stand for in a screenplay?
    A Script Effects
    B Special Effects
    C Sound Effects
    D Screen Effects