Une Année Difficile Page #18
- Year:
- 2023
- 63 Views
1510
01:
23:23,208 --> 01:23:24,375-Non, on y va !
1511
01:
23:24,791 --> 01:23:26,041-Qu'est-ce que tu fais ?
1512
01:
23:26,208 --> 01:23:27,333Cactus !
1513
01:
23:27,500 --> 01:23:28,5411514
01:
23:28,708 --> 01:23:32,2501515
01:
23:32,416 --> 01:23:35,4161516
01:
23:35,583 --> 01:23:36,7081517
01:
23:36,875 --> 01:23:38,708-Désolé, j'ai pas les clefs.
1518
01:
23:38,875 --> 01:23:40,1661519
01:
23:40,333 --> 01:23:41,500-J'ai pas les clefs !
1520
01:
23:41,666 --> 01:23:43,4161521
01:
23:47,791 --> 01:23:50,416-Ça sert à rien, ce que vous faites !
J'ai pas les clefs !
1522
01:
23:51,291 --> 01:23:53,500-Je m'enlèverai pas ! Non !
Laisse-moi !
1523
01:
24:00,375 --> 01:24:01,416Putain, lâche ça !
1524
01:
24:04,583 --> 01:24:05,625-Portez-moi, portez-moi.
1525
01:
24:05,791 --> 01:24:08,791Voilà juste, portez-moi.
Les jambes, les jambes,
1526
01:
24:08,958 --> 01:24:10,7501527
01:
24:12,666 --> 01:24:15,291Qu'est-ce que vous faites ?
Vous êtes sérieux ou quoi ?
1528
01:
24:15,458 --> 01:24:17,291J'ai dit que j'avais pas les clefs.
1529
01:
24:17,458 --> 01:24:19,416-Police, partout !
Justice, nulle part !
1530
01:
24:19,583 --> 01:24:20,916Police, partout !
1531
01:
24:21,083 --> 01:24:23,958-Police, nulle part !
Justice, nulle part !
1532
01:
24:24,125 --> 01:24:25,708Police, partout !
1533
01:
24:25,875 --> 01:24:27,625Non ! Je monterai pas !
1534
01:
24:27,791 --> 01:24:30,125Je monterai pas !
C'est de la violence policière,
1535
01:
24:30,291 --> 01:24:32,208ce que vous êtes en train de faire !
1536
01:
24:32,375 --> 01:24:34,250Laissez-moi !
Franchement, c'est pas cool.
1537
01:
24:34,750 --> 01:24:38,7501538
01:
24:38,916 --> 01:24:41,2911539
01:
24:47,708 --> 01:24:48,625-Il arrive…
1540
01:
24:51,583 --> 01:24:52,916-Bon, bon, bon.
1541
01:
24:55,041 --> 01:24:56,625Bruno, Jean, Patrick Ambrosi.
1542
01:
25:01,833 --> 01:25:04,250Albert, Pierre, Marcel,
Célestin Laprade.
1543
01:
25:08,333 --> 01:25:11,208Valentine, Ségolène,
Jeanne de Cresquère.
1544
01:
25:16,625 --> 01:25:18,208-C'est bon,
on peut rentrer chez nous ?
1545
01:
25:18,375 --> 01:25:21,250-Encore un peu de paperasse
pour vous. Vous avez un bon dossier.
1546
01:
25:22,125 --> 01:25:25,041Ça va être un peu plus long.
Je reviens.
1547
01:
25:30,541 --> 01:25:33,125-Désolée, je savais pas qu'Albert,
c'était ton vrai prénom.
1548
01:
25:33,291 --> 01:25:34,791C'est juste que…
1549
01:
25:35,791 --> 01:25:38,125-T'imagines que les pseudos,
c'était une aubaine pour lui.
1550
01:
25:41,333 --> 01:25:42,666-Bah, enchantée.
1551
01:
25:43,458 --> 01:25:45,208Albert… Pierre, Marcel.
1552
01:
25:45,375 --> 01:25:48,166-Célestin surtout…
Celui-là, il pique.
1553
01:
25:48,333 --> 01:25:49,666Oh, la vache.
1554
01:
25:50,958 --> 01:25:54,250-Enchantée Valentine…
Euh, Ségolène ?
1555
01:
25:55,250 --> 01:25:58,458-De Cresquère. Faut dire,
il est pas mal non plus, celui-là.
1556
01:
25:58,625 --> 01:26:00,333"Little Wing", de Jimi Hendrix
1557
01:
26:06,291 --> 01:26:07,916-Moi, j'aime bien Albert.
1558
01:
26:08,583 --> 01:26:10,583-Moi, j'aime pas,
je préfère Célestin.
1559
01:
26:11,875 --> 01:26:13,583-Moi, je crois
que j'aime bien Valentine.
1560
01:
26:14,333 --> 01:26:17,125-Vous vous rendez compte quand même,
1561
01:
26:17,291 --> 01:26:21,416qu'on a tous des prénoms de merde.
1562
01:
26:55,000 --> 01:26:57,416On en a vraiment bavé.
Ils ont été durs, très durs.
1563
01:
26:57,583 --> 01:27:01,458Ils nous ont bien chiffonnés.
Cactus, elle a été incroyable !
1564
01:
27:37,583 --> 01:27:39,666-C'est vraiment
impressionnant, chez toi.
1565
01:
27:40,875 --> 01:27:42,958-Ouais, j'ai décidé
de plus m'encombrer.
1566
01:
27:43,333 --> 01:27:45,791-Là, t'es à l'essentiel,
à l'épure, j'adore.
1567
01:
27:45,958 --> 01:27:49,208J'en ai vu plein des minimalistes…
Mais des comme toi… T'es au top !
1568
01:
27:49,375 --> 01:27:52,875-Après, c'est pas si difficile
quand t'as identifié le superflu.
1569
01:
27:53,500 --> 01:27:55,708De toute façon, je dois partir d'ici
dans une semaine.
1570
01:
27:55,875 --> 01:27:57,583-Ah bon, pourquoi ?
1571
01:
27:58,041 --> 01:28:02,458-Parce que ça me correspond plus.
Faut juste que je trouve autre chose.
1572
01:
28:02,916 --> 01:28:05,166-Si tu veux, une chambre
se libère dans ma coloc.
1573
01:
28:05,333 --> 01:28:08,458-Une coloc à mon âge,
franchement, c'est compliqué.
1574
01:
28:09,125 --> 01:28:10,375Après, ça dépend des conditions.
1575
01:
28:10,541 --> 01:28:12,875-Loyer libre,
tu donnes ce que tu veux.
1576
01:
28:13,958 --> 01:28:16,708-Ouais, ça peut me correspondre, ça.
1577
01:
28:18,625 --> 01:28:20,500-Tu vois, Valentine,
1578
01:
28:20,666 --> 01:28:23,791là, je suis pris
d'une grosse envie de m'engager.
1579
01:
28:27,666 --> 01:28:29,875Te braque pas.
1580
01:
28:30,041 --> 01:28:32,875Fort de mon expérience passée,
je ne tenterai rien,
1581
01:
28:34,583 --> 01:28:38,083parce que je pourrais continuer
à me rapprocher de toi, doucement,
1582
01:
28:39,875 --> 01:28:41,958je pourrai t'effleurer encore,
te sentir encore,
1583
01:
28:42,125 --> 01:28:45,291mais je vais attendre que ça vienne
de toi, c'est plus prudent, non ?
1584
01:
28:48,416 --> 01:28:50,625-Albert, tu sais,
je ne suis pas idiote.
1585
01:
28:53,500 --> 01:28:55,458Je vois bien
qu'il y a un truc entre toi et moi.
1586
01:
28:57,083 --> 01:28:57,875-Mais ?
1587
01:
28:58,750 --> 01:29:00,541-Il se passera rien entre nous.
1588
01:
29:02,125 --> 01:29:03,500-Pourquoi ?
1589
01:
29:04,333 --> 01:29:05,208Je te plais pas ?
1590
01:
29:06,375 --> 01:29:08,708-Si, enfin je veux dire… Enfin…
1591
01:
29:09,333 --> 01:29:10,541C'est pas ça, le problème.
1592
01:
29:11,166 --> 01:29:12,541S:
1593
01:
29:13,458 --> 01:29:15,083-C'est quoi le problème alors ?
1594
01:
29:17,958 --> 01:29:20,625-C'est difficile à expliquer,
je sais pas comment…
1595
01:
29:21,666 --> 01:29:23,125C'est comme une perte de désir.
1596
01:
29:23,291 --> 01:29:25,208Comme si j'avais plus accès
à mes sentiments, tu vois ?
1597
01:
29:26,458 --> 01:29:29,875-Non, je.. Non, je vois pas.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Une Année Difficile" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 24 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/une_année_difficile_27587>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In