Une Année Difficile Page #21

Synopsis: Albert et Bruno sont surendettés et en bout de course. C'est dans le chemin associatif qu'ils empruntent ensemble qu'ils croisent des jeunes militants écolos. Plus attirés par la bière et les chips gratuites que par leurs arguments, ils vont peu à peu intégrer le mouvement sans conviction.
Genre: Comedy, Drama
Year:
2023
67 Views


1785

01:
46:31,500 --> 01:46:35,250

-Alors, je vais vous dire

la même chose qu'à Marina,

1786

01:
46:35,416 --> 01:46:39,125

il faut que vous ajustiez

vos dépenses sur vos revenus.

1787

01:
46:39,875 --> 01:46:42,833

Je vous le redis, c'est valable

absolument pour tout le monde,

1788

01:
46:43,000 --> 01:46:46,791

le plus important,

ce qu'il faut que vous ayez en tête :

1789

01:
46:46,958 --> 01:46:49,375

vos ressources moins vos charges,

1790

01:
46:49,541 --> 01:46:52,375

ça vous donne votre capacité

de remboursement.

1791

01:
46:52,541 --> 01:46:54,291

OK ?

-OUI.

1792

01:
46:54,458 --> 01:46:55,541

-Voilà.

1793

01:
46:55,708 --> 01:46:57,333

D'ailleurs, un petit truc,

1794

01:
46:57,500 --> 01:47:00,333

à l'avenir, lorsque

vous vous apprêtez à faire un achat,

1795

01:
47:00,500 --> 01:47:04,166

posez-vous toujours la question :

est-ce que j'en ai besoin ?

1796

01:
47:04,333 --> 01:47:07,000

Est-ce que j'en…

-AI VRAIMENT BESOIN ?

1797

01:
47:07,166 --> 01:47:10,291

EST-CE QUE J'EN AI

VRAIMENT BESOIN MAINTENANT ?

1798

01:
47:13,541 --> 01:47:15,333

-Je leur avais déjà un peu parlé.

1799

01:
47:16,541 --> 01:47:18,291

-C'est super.

1800

01:
47:19,333 --> 01:47:20,708

C'est super.

1801

01:
47:28,833 --> 01:47:30,291

Je vais vous laisser,

1802

01:
47:30,458 --> 01:47:34,541

j'ai atelier simulation budgétaire

avec les anesthésistes.

1803

01:
47:34,708 --> 01:47:36,416

-Ouais, ils vous attendent.

1804

01:
47:36,583 --> 01:47:39,125

Je vous ai mis salle 403,

à côté du bloc.

1805

01:
47:39,291 --> 01:47:40,625

-Très bien.

1806

01:
47:41,166 --> 01:47:43,000

J'ai été ravi, Valentine.

1807

01:
47:45,291 --> 01:47:46,583

Au revoir, Albert.

1808

01:
47:49,750 --> 01:47:51,916

-Je pense à un truc fou, là.

1809

01:
47:52,958 --> 01:47:55,833

Imagine, elle se réveille,

elle te voit…

1810

01:
47:58,625 --> 01:48:00,041

et genre

elle veut pas de toi du tout.

1811

01:
48:04,208 --> 01:48:05,875

-C'est toujours un plaisir

de discuter avec toi.

1812

01:
48:06,041 --> 01:48:07,375

-C'est vrai.

1813

01:
48:09,291 --> 01:48:10,708

Ça va aller, mon Poussin,

t'inquiète.

1814

01:
48:11,875 --> 01:48:13,291

-Tu vis où ?

T'es encore dans la coloc ?

1815

01:
48:13,458 --> 01:48:16,291

-Non, non. En fait,

les filles ont changé les règles.

1816

01:
48:16,458 --> 01:48:19,208

C'est-à-dire que tu peux plus

donner 0 euro, quatre mois d'affilée,

1817

01:
48:19,375 --> 01:48:20,916

j'ai pas tout compris.

1818

01:
48:21,083 --> 01:48:23,041

Du coup…

J'étais un peu à droite, à gauche…

1819

01:
48:23,833 --> 01:48:25,000

Tu vois, quoi ?

1820

01:
48:25,500 --> 01:48:26,791

-Je vois, ouais.

1821

01:
48:28,875 --> 01:48:30,208

-Mais, heureusement,

1822

01:
48:30,375 --> 01:48:33,958

à l'asso, il y a une personne

qui m'a tendu la main.

1823

01:
48:34,875 --> 01:48:36,625

-C'est qui ? Je le connais ?

-Ouais, tu connais, ouais.

1824

01:
48:37,541 --> 01:48:39,083

Tu la connais même bien.

1825

01:
48:39,583 --> 01:48:40,875

-Bonjour, Albert !

-Bah voilà !

1826

01:
48:41,041 --> 01:48:43,750

C'est Solange.

Enfin, Sirène s'appelle Solange.

1827

01:
48:45,708 --> 01:48:46,625

-Salut, Solange.

1828

01:
48:47,916 --> 01:48:49,500

-Tiens, je t'ai fait des madeleines.

1829

01:
48:49,666 --> 01:48:52,458

-Ouh le chanceux !

Il va se régaler, hein.

1830

01:
48:54,125 --> 01:48:56,000

-On pense fort à Cactus.

1831

01:
48:56,500 --> 01:48:57,791

-Merci, Solange.

1832

01:
48:59,166 --> 01:49:01,125

-Bon, allez, vas-y.

-On est tous avec toi, Albert.

1833

01:
49:01,291 --> 01:49:02,375

-Merci.

1834

01:
49:03,333 --> 01:49:04,500

-Bon, j'arrive, j'arrive.

1835

01:
49:04,666 --> 01:49:06,125

-Je vous laisse discuter

entre copains.

1836

01:
49:06,291 --> 01:49:09,958

-Oui. J'arrive dans 5 minutes.

-Je t'attends en bas, chéri.

1837

01:
49:13,625 --> 01:49:14,916

-J'arrive.

1838

01:
49:23,083 --> 01:49:24,958

Quoi ? Qu'est ce qui se passe ?

1839

01:
49:25,125 --> 01:49:26,250

-Rien.

-Non ?

1840

01:
49:26,750 --> 01:49:28,958

Je vis chez elle.

(-Non, attends.)

1841

01:
49:29,125 --> 01:49:30,208

-Quoi ?

1842

01:
49:30,375 --> 01:49:31,416

-J'ai entendu "chéri", non ?

1843

01:
49:31,583 --> 01:49:32,791

-Alors.

1844

01:
49:33,458 --> 01:49:34,833

Non.

-Je n'ai pas entendu "chéri" ?

1845

01:
49:35,291 --> 01:49:36,875

-Ah pas du tout.

-Tu l'as pas entendue dire…

1846

01:
49:37,041 --> 01:49:38,875

-Ah, je te…

-"À tout de suite, chéri" ?

1847

01:
49:39,541 --> 01:49:41,333

-Écoute, on est

dans deux mondes parallèles mais…

1848

01:
49:41,500 --> 01:49:43,208

-Elle a dit "chéri”.

Elle a dit "chéri”.

1849

01:
49:55,250 --> 01:49:58,500

-Mademoiselle, vous m'entendez ?

1850

01:
50:01,000 --> 01:50:02,583

Mademoiselle ?

1851

01:
50:03,416 --> 01:50:05,583

On est à l'hôpital,

on s'occupe de vous, d'accord ?

1852

01:
50:07,208 --> 01:50:09,500

Vous savez

comment vous vous appelez ?

1853

01:
50:10,083 --> 01:50:11,250

Sadia ?

-Hum ?

1854

01:
50:11,416 --> 01:50:12,083

-Il est où, Albert ?

1855

01:
50:12,541 --> 01:50:14,250

-Je sais pas.

-Va le chercher.

1856

01:
50:14,750 --> 01:50:16,500

Respirez tranquillement.

1857

01:
50:18,208 --> 01:50:19,750

Serrez mes mains si vous m'entendez.

1858

01:
50:20,291 --> 01:50:22,083

Serrez-moi la main.

1859

01:
50:22,250 --> 01:50:23,666

Très bien.

1860

01:
50:24,125 --> 01:50:25,833

Respirez tranquillement.

1861

01:
50:27,000 --> 01:50:28,375

Voilà. Très bien.

1862

01:
50:29,000 --> 01:50:30,250

Tranquillement.

1863

01:
50:32,708 --> 01:50:33,458

Tout doucement.

1864

01:
50:37,958 --> 01:50:40,833

(Ça y est, elle est réveillée.)

1865

01:
50:42,000 --> 01:50:44,166

(Pas trop d'informations d'un coup.)

1866

01:
50:44,333 --> 01:50:46,208

(Je te laisse,

je vais chercher le médecin.)

1867

01:
50:46,916 --> 01:50:48,833

(Tu y vas tout doucement.)

1868

01:
50:57,375 --> 01:50:58,541

-Cactus…

1869

01:
51:01,250 --> 01:51:02,625

-Poussin…

1870

01:
51:03,500 --> 01:51:05,958

Musique douce

1871

01:
52:35,375 --> 01:52:36,708

-Ça y est…

1872

01:
52:37,833 --> 01:52:39,208

-Ça y est quoi ?

1873

01:
52:40,000 --> 01:52:41,250

-Ça y est,

1874

01:
52:42,041 --> 01:52:44,208

les villes sont bloquées,

les magasins sont fermés,

1875

01:
52:44,666 --> 01:52:46,250

plus de voitures,

1876

01:
52:46,750 --> 01:52:48,125

plus de motos,

1877

01:
52:48,541 --> 01:52:50,458

même les avions sont cloués au sol.

1878

01:
52:52,416 --> 01:52:54,458

Et c'est comme ça

dans le monde entier.

1879

01:
52:54,625 --> 01:52:56,000

-Qu'est-ce que tu racontes ?

Rate this script:0.0 / 0 votes

olivier nakache

Olivier Nakache, né le 14 avril 1973 à Suresnes, est un réalisateur, scénariste et producteur français. Il travaille en binôme avec Éric Toledano. Il est le frère de l'actrice et réalisatrice Géraldine Nakache more…

All olivier nakache scripts | olivier nakache Scripts

1 fan

Submitted by laureg.25321 on September 23, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Une Année Difficile" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/une_année_difficile_27587>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Which film won the Academy Award for Best Picture in 2015?
    A Whiplash
    B The Imitation Game
    C Birdman
    D The Grand Budapest Hotel