Yama no oto Page #2

Synopsis: The businessman Ogata Shingo works with his son Shuichi, who is his secretary, and they live together in the suburb with their wives Yasuko and Kikuko respectively. Shuichi has a love affair and a loveless marriage with Kikuko. Yasuko has dedicated her entire life to her family but Shingo married her only because her older sister had died. Kikuko is the pride and joy of Shingo and they are close to each other. Out of the blue, Shingo and Yasuko's daughter Fusako leaves her husband and arrives at Shingo's home with her two children. Shingo investigates and finds the address of Shuichi's lover. Meanwhile Kikuko goes to the hospital and Shingo learns that she was pregnant but decided to abort her child.
Genre: Drama
Director(s): Mikio Naruse
Production: Criterion Collection
  1 win.
 
IMDB:
8.0
APPROVED
Year:
1954
95 min
70 Views


any time you wanted.

That's why your father or Shuichi

should go and talk to him...

...and find out

what his intentions really are.

What do you think, Father?

Or are you just hiding behind

your paper and not taking me seriously?

What can I say?

Other people's marriages

are impossible to fathom.

Exactly. You shouldn't meddle

in the affairs of others.

Right. That's why I'll deal with it

by myself.

You can't put the blame entirely on him.

Consider your own part in this.

I'm not pretty enough for my husband

so he just does things his way.

Kikuko, would you get me a cigarette?

Of course. Excuse me.

I bet Father was disappointed

when I was born such an ugly child.

If only I'd been born

as beautiful as Kikuko!

Kikuko has her troubles, too, you know.

You're so kind to Kikuko,

aren't you, Father?

My mother-in-law does nothing

but moan at me all the time.

That's your own fault!

She always treats us so kindly...

...that we in turn treat Kikuko

with kindness.

It's just her husband

that's hard on her, eh?

See you later.

Welcome home.

It must be awful out there.

You must get those wet clothes off.

Kikuko, the whole neighbourhood

can hear your music.

I was playing it to take my mind off

worrying about the two of you.

Kikuko, you haven't played that record

of lullabies much recently.

- The ones from around the world?

- Yes, the gift from your schoolfriend.

It was a lovely wedding gift.

It must be scratched to bits by now.

- Did you both get soaked?

- Evening!

- They got soaked to the skin

- Oh, dear, oh, dear...

Did the typhoon damage the annex?

It did indeed!

It's in a terrible state now.

- "Oh, dear, oh, dear!"

- Father...

The electricity's down.

There's a blackout.

- I can see that!

- Get the candles out.

I wonder if they're alright at Fusako's.

They probably made up and

went to bed early on a night like this.

She was determined to go home

and sort the whole thing out.

No news is good news, I suppose.

Perhaps they've made up after all.

They can't simply leave the house

with two kids to carry.

Trying to escape

from a storm like this...

...they'd have to carry

his mother along as well.

She probably can't move

with her neuralgia.

Apparently, she manages to walk.

But it must be hard for her

on a stormy night like this.

It is hard for everyone everywhere.

Things were so different

before Fusako got married.

It depresses me to see her like this.

It's strange, though... Kikuko always

cheers me up whenever I talk to her.

That's your fault, you know?

You show affection only for Kikuko.

- That's not true at all.

- It is so.

You've always shunned Fusako

and favoured Shuichi.

That's just how you are.

Even now, when it seems Shuichi's

seeing another woman, you say nothing!

You show so much pity for Kikuko,

but it's actually cruel, you know?

She doesn't show how jealous she feels

so as not to upset you.

I feel so sorry for Fusako.

I feel as though I forced her back home.

Well, tell her to come back, then.

I know, but she's almost thirty now...

...and she can't expect her parents

to arrange a divorce for her, can she?

I just feel so sorry for her,

she has such a burden to carry in life.

Did you tell her how you feel for her?

I always make it clear

when I don't agree with something.

It's a terrible situation for both

the parents and the kids.

And it's all your fault!

No, it's a lie. I was just about

to stick my tongue out at you!

You're always teasing me!

My sister was so beautiful, wasn't she?

I didn't feel any jealousy,

but I always felt I was neglected.

But I got over it.

If she hadn't died, you'd probably

have married her instead, right?

That's all in the past!

You were just unlucky.

Shall we get some sleep?

Old couples don't often sleep well

Together.

Don't I know it!

Kikuko?

Hello? Mrs Ogata?

- Coming!

- Telegram for you.

Thank you very much.

Kikuko, you said you liked these flowers,

didn't you?

They've really grown.

Oh, they're so lovely.

Looks like a telegram!

Eh? What do you mean, "looks like"?

Looks like it's from back home.

Someone's probably passed away

or something.

Put these in a vase for me.

It says that Fusako and the kids

have arrived there.

She ran out on him again?

- No word from her husband at all?

- No.

He'd never dare to show his face

around here, would he?

But you'd have thought Fusako

would've come back here.

You should show a little more concern

for her than you do.

We should all try to consider

the situation from Fusako's point of view.

You can't guarantee that Kikuko won't

run off if she finds out about Shuichi.

When do parents ever stop worrying

about their children's marital woes?

You have absolutely

no understanding of women.

Men don't experience sadness

the way women do.

So, because you're a woman...

...that means you can understand

the feelings of all other women?

Shuichi didn't come home again

last night.

Why do you not come home together?

You come home and let Kikuko look

after you instead. That's just not right.

Can't you get Shuichi

to help with Fusako's problem?

Maybe we can get Shuichi to go

and bring Fusako back here.

I don't know about that.

Shuichi's got no respect for Fusako.

Anyway, it's embarrassing enough

that our house there must be in ruins.

What's happened to Fusako?

She's gone up to Shinshu and

installed herself in that empty house.

Oh, dear...

Miss Tanizaki, I'll be out of the office

for two or three days.

- A business trip?

- Kind of.

- Where?

- Shinshu.

Please take care of yourself,

it's cold up there.

- So, you're off, then?

- Yes.

She's such a nuisance.

You can talk!

I'd promised to take her dancing tonight.

Really?

Take my father instead.

You'll enjoy it.

I'm sorry about this evening.

He's been so unreliable recently.

How about I take you instead?

You know this woman Shuichi's seeing?

Is she a dancer?

She's nothing to do with the dance hall

Is she young?

Well... she's younger than his wife.

Is she beautiful?

Yes... she's very attractive.

She has a husky voice.

He seems to think it's erotic.

A voice like she's got a nose cold?

Do you often see her at the dance hall?

No, not all.

Has Shuichi introduced her to you?

No, not formally.

I just don't understand it at all.

Why does he drag you along every time

he meets her? To make her jealous?

I'm not one to interfere.

I wish you would interfere!

She always turns up with somebody, too.

Oh? She brings along a man?

No. She brings a female friend.

That's a relief! I've heard

about these swapping parties!

- They share a house together.

- Two women together?

Yes.

- Have you ever been to their place?

- Yes...

Where is it?

What do you intend to do?

Don't worry, I won't involve you.

Are you going to meet with her?

If you are, I'd recommend that

you talk to her friend first.

She's a teacher, right?

Shall I arrange for her

to come into the office?

Shuichi always gets drunk there...

Rate this script:0.0 / 0 votes

Yasunari Kawabata

Yasunari Kawabata (川端 康成, Kawabata Yasunari, 11 June 1899 – 16 April 1972) was a Japanese novelist and short story writer whose spare, lyrical, subtly-shaded prose works won him the Nobel Prize for Literature in 1968, the first Japanese author to receive the award. His works have enjoyed broad international appeal and are still widely read. more…

All Yasunari Kawabata scripts | Yasunari Kawabata Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Yama no oto" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/yama_no_oto_23766>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Yama no oto

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In what year was "The Shawshank Redemption" released?
    A 1995
    B 1993
    C 1996
    D 1994