Berlin Express Page #5
- APPROVED
- Year:
- 1948
- 87 min
- 203 Views
If you leave,
there will be trouble for you.
That girl helped kidnap an official.
You're crazy.
Tell that to Colonel Johns.
Wait a minute.
Let's figure this out.
You guys go
while you've got the chance.
What's it all about?
Wen suchen Sie, mein Herr?
Where did she go?
Ich verstehe nicht...
What did you do with Bernhardt?
Save it for the MPs.
I didn't know
she was mixed up in anything.
You must know something.
I know where she lives.
That's enough. Come on. What is it?
Smooching with an underground babe -
they'll throw the book at me.
Not if you're smart.
You suspected her all along. No.
You were going with her
to get a line on her.
I was? You can tell
and save the life
of a very important man.
Yeah. Yeah, you're right.
Maybe it would be better
KNOCK AT DOOR:
Hans, geh sofort nach Raume.
Raume?
Yes, sir.
Yes, the place is a hotbed of them.
Tell him to report it
to Colonel Johns.
Please see
Colonel Johns gets the message.
Right, sir.
That'll put a damper
on the local playboys.
This way. It's not far.
If she's home. She'd better be.
That two-timing Fraulein!
Let me get my bearings.
It's somewhere here.
She lives in this place?
People live where they can.
I'll never come back
but where are we?
It's part of the old city.
They call it the Raume.
What a massage job this got.
I should warn you. You find
all sorts in this old brewery.
One guy even kept livestock.
Brewery?
Once one of the biggest. It's not
like it was in the old days.
Doctor!
Doctor, what have they done to you?
I'm sorry you had to find me.
Gut gemacht, Hans.
Es war hochste Zeit.
Tut mir leid wegen den Amerikaner,
aber ich musste...
Miss Mirbeau,
we have been urging Dr Bernhardt
to discuss with us
this plan of his for Germany.
So they can work against it.
You understand
why we have been waiting for you.
We are sure that,
since you were close with him,
you can supply us the facts.
We do not wish to harm him,
unless we have to.
And, if you would help...
I understand.
On the train you tried to kill him.
Now you are people of great mercy.
It is simply a matter of logic.
Now we are in a position
to learn the facts.
Now you are in a position
to bargain.
She tells you the plan,
you turn Bernhardt loose? Yes.
After the conference in Berlin
is over.
After it's over.
You understand, we cannot
permit him to attend this meeting.
Doctor, you can conduct another one.
Another one? It means delay.
Yes. Yes, Doctor. Delay.
It is not so good for your Allies,
but it's very good for us.
You are being offered your life.
What more do you want?
It is up to you.
Wait a minute. Don't answer that.
Not till I tell him this phoney GI
tipped off the army.
I sent 'em to the cabaret.
They'll trace us here. If you stop
now, you can save your neck.
My neck?
What do you think?
What more can they do to me now?
But do not feel sorry for us.
I won't. I'll leave that to you.
We still have one thing left -
our determination
to have the Germany we deserve.
I think you've got that now.
You do not know what you say.
You are not a German.
But I am.
No. No, Dr Bernhardt.
Or you would be here
with the builders of Germany.
The builders of Germany?
The wreckers of peace and unity.
Unity?
I'm only a brewmaster, Dr Bernhardt.
I am not a politician.
But some things
I know much better than you.
I too believe in unity.
But unlike you,
I know that people will only unite
when they are faced with a crisis,
like war.
Well, we are still at war.
You are not.
So, we are united. You are not.
So, we will succeed. You will not.
But someday, brewmaster...
my people will understand
that peace also is a crisis.
and you will be gone for ever.
Perhaps, Dr Bernhardt, but not yet.
Now we are concerned
with this plan of yours
Mussen wir uns eben
an Ihrer Sekretarin halten?
Fraulein, wir haben genug gewartet.
Lassen Sie sich das Madel in Ruhe.
Mit Ihnen bin ich fertig.
WHISPERING:
Try to get out. I'll do the same.
Sonst gebe ich sie jemanden,
der andere Methoden anwenden wird.
Also, wir haben lang genug gewartet.
Heraus damit.
Ich weiss die Einzelheiten nicht.
Sie lugen.
Wir wissen ganz genau
dass Sie seine Mitarbeiterin sind.
Wir machen kein Spass.
Wir shiessen ihn zusammen
wie einen Hund.
Sie allein kann ihn retten
You are wasting your time.
Ihre Treue ist ergeben.
Schone Treue,
lasst sich ganz einfach krepieren.
That's the loyalty I mean.
Loyalty to a thing
far greater than I.
Loyalty to a step
to lead us on the path to peace.
You are a fool. There is no step.
There is no peace but OUR peace.
Friedrich!
Ludwig!
Wo sind die Andere? Er hat mich
angegriffen. Er ist ein Betruger.
Ein Spion.
Aufhalten!
Der Amerikaner.
Lindley!
Hans.
GUNFIRE:
I'm wondering...if she is
as important to you as your plan.
Let us see.
That's it, mister. Straight ahead.
Lt Kiroshilov,
Soviet Occupation Forces.
You fellas are always
on the defensive. Inside.
Just some routine questions,
lieutenant.
That call
came from a GI who was here.
No, major.
There has been no soldier here.
Ask the customers.
I wonder what they'd say.
I just brought in three new ones.
Are the girl and Lindley with you?
We're looking for them.
What happened?
They found a lead here
but she says they were never here.
Anything on Bernhardt? Nothing.
We even checked on Walther.
We found him dead. A blank wall.
LAUGHTER:
GIRL SCREAMS:
That's the German from the train.
Bernhardt.
What? Bernhardt.
Where is he?
At...at the Raume.
There's nothing there but rubble.
Cellars.
Cellars.
Yes, cellars, go on.
Who is it that...
We can't trust this man.
I think we'll have to.
Schmidt was assigned to look after
Bernhardt by the War Department.
You know my terms, Dr Bernhardt.
Now you will talk.
And you will talk quickly
if you care about her safety.
After I talk, you let her go.
How can I trust you?
You don't. You are wrong.
He knows
that you will not keep your word.
No more that he will keep his.
Lucienne.
This game of pretending to bargain.
It is useless.
And undignified. Wasting your time
talking to these fanatics
who are unfit to live,
let alone rule a country.
Friedrich...
da druben ist ein guter Platz.
Fuhren Sie hinuber.
The tragedy is for you.
For me there were only
a few years left.
Important years.
Completion of your life's work.
My work? At this moment
only the most foolish man
could say it was worthwhile.
Die Zeit fur reden ist voruber.
But I am that foolish man.
Macht Shluss.
GUNFIRE:
Sergeant, you and Smith.
Jenkins, cover the ladder.
GUNFIRE:
They will not be expecting it
from you.
Bernhardt first. Not now.
The army is everywhere.
Then go, quick. Go?
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Berlin Express" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/berlin_express_3918>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In