Destination Finale 5 Page #2
- Year:
- 2011
- 126 Views
105
00:
09:17,936 --> 00:09:19,665Non. C'est le délégué syndical.
106
00:
09:19,838 --> 00:09:23,001Si je le vire,
l'usine sera remplie de Roy.
107
00:
09:23,174 --> 00:09:25,165Je finirai par gagner son estime.
108
00:
09:26,378 --> 00:09:30,041Et toi?
Ils t'embauchent quand au resto?
109
00:
09:30,215 --> 00:09:32,376- C'est fait.
- Super!
110
00:
09:32,851 --> 00:09:37,515Je sais pas. Ils veulent m'envoyer
dans le meilleur resto de Paris
111
00:
09:37,689 --> 00:09:40,283pour peut-être six mois ou un an.
112
00:
09:40,458 --> 00:09:42,392Plein de choses vont me manquer.
113
00:
09:47,299 --> 00:09:48,789Je sais plus trop.
114
00:
09:48,967 --> 00:09:52,403Si tu vas à Paris,
rends-moi un petit service.
115
00:
09:52,837 --> 00:09:53,496Lequel?
116
00:
09:54,372 --> 00:09:55,600Emmène Roy avec toi.
117
00:
09:56,374 --> 00:09:57,306Pas question.
118
00:
10:05,550 --> 00:10:07,211Attention à la marche
119
00:
10:09,487 --> 00:10:10,249Tu viens?
120
00:
10:15,727 --> 00:10:18,025Préparez-vous à vivre une aventure
121
00:
10:18,430 --> 00:10:20,660avec Consultants d'Entreprise 180.
122
00:
10:21,333 --> 00:10:25,064Deux jours de tests
physiques et psychologiques
123
00:
10:25,670 --> 00:10:27,638pour améliorer vos compétences,
124
00:
10:27,839 --> 00:10:29,397en travaillant...
125
00:
10:35,213 --> 00:10:36,407A quoi ça sert?
126
00:
10:38,516 --> 00:10:41,644C'est pour me détendre
et me porter chance.
127
00:
10:43,555 --> 00:10:46,922Les gymnastes sont pires
que les joueurs de base-ball pour ça.
128
00:
10:47,425 --> 00:10:48,653Elle est superstitieuse.
129
00:
10:50,562 --> 00:10:52,223Comment ça va, Katrina?
130
00:
10:53,365 --> 00:10:56,596Non, juste un séminaire
avec les crétins du boulot.
131
00:
10:58,169 --> 00:10:59,966Pas vous, monsieur. Eux.
132
00:
11:00,538 --> 00:11:02,062Attends, je vais m'isoler.
133
00:
11:03,708 --> 00:11:05,938La calvitie, c'est tendance.
134
00:
11:06,778 --> 00:11:10,214Quitte pas,
je retourne dans mon bureau.
135
00:
12:40,572 --> 00:12:41,539Merde.
136
00:
13:12,704 --> 00:13:13,796T'as senti ça?
137
00:
13:13,972 --> 00:13:14,631Quoi?
138
00:
13:16,341 --> 00:13:17,501C'est bizarre.
139
00:
13:37,195 --> 00:13:38,355Molly, viens!
140
00:
13:45,603 --> 00:13:46,570Candice!
141
00:
13:49,874 --> 00:13:50,704Peter!
142
00:
14:04,656 --> 00:14:06,624Restons pas là, Peter!
143
00:
14:06,791 --> 00:14:07,621Viens, Molly!
144
00:
14:09,360 --> 00:14:10,224Putain!
145
00:
14:37,889 --> 00:14:38,617Merde!
146
00:
14:45,430 --> 00:14:46,897La rampe!
147
00:
14:57,175 --> 00:14:58,369Tu peux y arriver.
148
00:
15:01,713 --> 00:15:03,237Allez, vas-y!
149
00:
15:03,514 --> 00:15:04,776Regarde pas en bas.
150
00:
15:07,919 --> 00:15:09,352C'est bien.
151
00:
15:24,035 --> 00:15:25,229Au secours!
152
00:
15:26,104 --> 00:15:26,798Olivia!
153
00:
15:28,940 --> 00:15:30,237Je suis là.
154
00:
15:34,746 --> 00:15:35,770C'est bon?
155
00:
15:37,115 --> 00:15:40,107Tu risques rien.
Ecoute la voix de Molly.
156
00:
15:40,285 --> 00:15:42,583Viens vers moi. T'y es presque.
157
00:
16:19,524 --> 00:16:20,513Attends-nous!
158
00:
16:26,831 --> 00:16:28,230Attention!
159
00:
16:54,158 --> 00:16:55,648Peter, magne-toi!
160
00:
17:24,055 --> 00:17:24,851Tiens bon!
161
00:
17:27,558 --> 00:17:28,525Allez!
162
00:
17:38,503 --> 00:17:40,232Sam, accroche-toi!
163
00:
18:13,704 --> 00:18:14,534Merde.
164
00:
18:32,957 --> 00:18:34,117on doit sortir très vite
165
00:
18:35,226 --> 00:18:36,056mais de quoi tu parle
166
00:
18:36,394 --> 00:18:37,884Le pont il ne tiendra pas
167
00:
18:38,396 --> 00:18:39,624- Quoi?
- On va y rester
168
00:
18:39,964 --> 00:18:40,931pourquoi eh tu déconne
169
00:
18:41,132 --> 00:18:43,566nous allons mourir si nous quittons pas ce pont alors
170
00:
18:45,369 --> 00:18:46,666Sam qu'est ce que tu as
171
00:
18:46,871 --> 00:18:48,065stan t’énerve pas pour un peu de construction
172
00:
18:49,774 --> 00:18:51,765Molly, je t'en prie il faut que tu me suive
173
00:
18:53,277 --> 00:18:54,141Ouvrez la porte.
174
00:
18:57,014 --> 00:19:01,178S'il leur arrive quelque chose,faudra payer. Tu comprends?
175
00:
19:01,519 --> 00:19:02,816alors grouille toi oui oui oui tout de suite
176
00:
19:08,292 --> 00:19:10,021Sam, Peter, fais vite
177
00:
19:10,194 --> 00:19:12,458non revenez
ok tout le monde assis restez calme
178
00:
19:12,630 --> 00:19:14,461- Je vais aider peter pas une autre
eh non revenez
179
00:
19:14,999 --> 00:19:16,296Venez tous!
180
00:
19:16,901 --> 00:19:17,765Partons!
181
00:
19:17,935 --> 00:19:20,597Sam Remontez dans le bus
On peut en parler
182
00:
19:21,172 --> 00:19:22,935Molly, Sam, revenez!
183
00:
19:27,545 --> 00:19:29,536il a réagit très soudainement
184
00:
19:29,714 --> 00:19:31,181Oui, il a pété un câble.
185
00:
19:31,349 --> 00:19:34,182- qu'est ce qu'il y a
- qu'est ce que c'est que toutes ces histoires
186
00:
19:42,493 --> 00:19:44,358On devrait...
187
00:
19:44,529 --> 00:19:47,362quittez le bus ! sortez de là
188
00:
20:25,236 --> 00:20:26,362Comment t'as su?
189
00:
20:35,479 --> 00:20:36,912C'est la grande question.
190
00:
20:38,049 --> 00:20:39,380Comment avez-vous su?
191
00:
20:40,885 --> 00:20:42,250Vous dites dans votre déposition:
192
00:
20:42,420 --> 00:20:45,878"Je l'ai vu tomber,
je savais que ça arriverait."
193
00:
20:46,524 --> 00:20:49,857- Ça m'a l'air prémédité.
- Je me suis mal expliqué.
194
00:
20:52,396 --> 00:20:54,421J'ai eu une vision.
195
00:
20:56,100 --> 00:20:57,192Une vision.
196
00:
20:57,902 --> 00:21:00,700Phénomènes paranormaux.
Fantômes. Le yéti.
197
00:
21:01,005 --> 00:21:03,030Vous croyez à tout ça.
198
00:
21:03,207 --> 00:21:04,003Je sais pas.
199
00:
21:06,777 --> 00:21:08,267Moi, ce que je crois,
200
00:
21:08,879 --> 00:21:10,540c'est que tout s'explique.
201
00:
21:10,915 --> 00:21:13,145Même pourquoi vous les avez prévenus
202
00:
21:13,317 --> 00:21:14,875que le pont allait s'écrouler.
203
00:
21:15,052 --> 00:21:16,781Ce qui est arrivé.
204
00:
21:17,021 --> 00:21:20,752Je l'ai pressenti.
Je ne sais pas pourquoi.
205
00:
21:21,659 --> 00:21:22,785Je l'explique pas.
206
00:
21:24,795 --> 00:21:26,387Vous êtes le seul.
207
00:
21:26,931 --> 00:21:28,296Je l'ai dit. C'est venu
208
00:
21:29,133 --> 00:21:30,327de nulle part.
209
00:
21:30,534 --> 00:21:32,729Sam conteste-t-il l'autorité?
210
00:
21:32,903 --> 00:21:35,963A-t-il eu
des comportements extrémistes?
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Destination Finale 5" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 19 Jan. 2025. <https://www.scripts.com/script/destination_finale_5_27581>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In