Diciottenni al sole (Beach Party-Italian Style) Page #4

Year:
1962
56 Views


We had many friends in common.

You live in Milan

Via Borsieri.

And then there's that girl,

what's her name?

Sandra, who always goes to Attila

the hairdresser.

- And then there's your

brother Rolando. - Romualdo!

Yeah, Romualdo. Always

together, always together, me and him.

- You and my brother?

- Yes, how is he?

Well as always!

Exits from one clinic and

enters another.

Yeah, poor thing.

Even as a child.

Let's not talk about sad things.

Let's talk about something else, eh?

No, let's talk about my

brother. You are such good friends.

- Poor thing!

- Yes, poor fellow.

He's so small,

sickly, delicate.

- Do you know what we call

him? - No.

- Sparrow!

- Oh!

Yes, I envied him,

I always said...

Lucky you... "George,

so high, so strong. "

- Oh, but look.

- Listen, Franca. - Eh?

- I just want to say.

- Tell me!

I love him so much...

...if I could give part of myself.

Oh look,

now you can do just that.

Sparrow.

- Romualdo!

- Yes?

Come here,

here's your friend!

Yes, I'll be right there.

Sorry hun, my mother called.

- Yes, yes.

- Yes, I'm coming.

- You know, the old lady wants me...

- Oh sure.

- Goodbye, see you later eh.

- Go, go. Goodbye.

- Who was he? - Nobody,

a nuisance. - Ah!

- Come to your mother

that comforts you... - Blowhard!

A beer!

It's up to me.

It'll cost me a lot of money, but

I'm not going to play it safe.

Down, get down.

- Another mine!

Help, Mother!

Mother, I have become blind!

Please!

Ah, you've restored my sight.

Get down.

Don't you think that it's

a bit too dangerous?

Are you going to buy explosives?

Oh yes!

From who?

- You need a license.

- I'm afraid.

- Come on!

- I'm afraid!

The danger has passed.

- Wait!

Enough, let's go to work.

Come on, guys.

Gladly, let's go.

If you don't work hard,

you don't eat, let's go!

Oh!

Make some light,

I can't see worth a damn!

Oh, here's a candle!

- Ah!

- Why are you blowing?

Blow hard!

You look pale.

That's dynamite!

Idiot!

Ssh! Let's go out!

"Aunt and the room. "

Repeat it.

Oh no, Salvatore, the pronunciation!

Miss!

- Yes?

- There is another student.

Come up.

Who?

- Hello.

- Oh, it's you? Hello.

But now I have class.

I'm just here for educational

purposes.

You are so good.

Could you do a translation?

- Salvatore, can you come back tomorrow?

- Whatever you want, lady.

Come, come.

Italian into German?

("Dear Evelin, it's Lello

from the boat.

Will you meet me

at seven in the streets?")

- This is for a German girl?

- Yes!

You saw one on the boat?

More or less.

So?

This won't work.

Germans are more romantic

than Italians.

They do not make

dates so easily.

Sit down.

The letters are like a present.

If you were alone with her

what would you say?

- Turn off the light.

- Lello!

Sorry, I was joking.

I'd say what...

...You always say.

What?

I don't know... I'm a man

of action.

I would tell her "Dear Evelin,

here I am with my... "

No, with my, "and", that's bad.

It's just bad.

the...

the...

Vania.

Butt...

You know your

Military eyes?

- What?

- Grey-green.

Come on, don't joke.

Then,"My dear Evelin, your eyes

are like the sky and the sea...

...All blue. "

She'll see through that, right?

So...

Do one thing for me,

write the letter in German...

...At double rate.

Secretarial and translation, eh?

Yes

Taxi.

Taxi.

Taxi, taxi.

Oh no!

This is getting to be a habit.

I saw it before you.

Oh, no, no, it's mine.

I saw it first.

- Bless you.

Ischia is a small island.

- Ugh...

- Find a way...

...Not to bother me

every three minutes.

- Me...

- Take me to Sant'Angelo.

- Oh, I'm going there.

- I thought so.

There are warm waters.

- There are dens of groupers.

- Nicola, you should do it...

...The fishing contest,

even with a cold.

Yes, it's a unique opportunity.

If you win the hundred thousand pounds,

what will you give me?

Look, honey, I don't do it

for the money...

...But just for the satisfaction

of competition.

Hundred thousand francs says you suck?

We can pay Gennaro, if we

fish with dynamite.

- But it's dangerous.

- No, it's simple.

Throw the bomb in the

shallow water...

...and get pounds, or tons.

- Hold this.

- I didn't know you smoked.

I don't, you idiot! The cigarette

will light the fuse.

Didn't you see

"Guns of Navarrone"?

No, my glasses were broken.

- Come on. Turn, turn.

- You said...

Yes, yes.

Stop!

- What is it?

- Police!

- What do we do? - You hold it.

- If they find it...

...We are done for.

- What are you doing?

- Can't you see I'm digging.

Put it here.

- Please, mother, please.

- Act nonchalant.

Brother, what are you doing?

Singing.

Run away, run away, run away,

escapes. Let us flee, we'll fly...

First, you start on the boat

for eighteen hours,...

...arrive in Naples

at half past seven p. m...

...then to the Commissioner's

section of the port.

Are you listening, Sassu?

Excuse me, Mr. Commissioner, but

I'm keeping an eye out.

- Especially in this area.

- What?

Yes, Commissioner.

From information I found...

...It's here that women,

protected by the thick bushes,...

...Sunbathe in the nude.

Nude! That's a serious offense.

Sassu! You're not being

professional!

You see naked women everywhere.

Want some friendly advice?

Get married.

At my age?

Then I'll start at six,

fly to Naples...

...At nineteen-thirty,

I'll leave the Commissioner.

Do you hear me, Doctor?

- Eh? Yes, yes, I hear you.

- Ah.

Friend, your time is up, now

it starts to double.

Here she is! Here she is, go down.

That boat over there

in the sea.

Oh... no!

Go away!

What do you want with me?

Go away!

Do not be alarmed, miss,

I'm a friend.

I come to pay you a visit.

Go away.

Go back, I'm topless.

I'm open-minded.

I'm not too formal.

Back.

Bobby, get him.

Back.

Back.

Damn you!

Oh, oh. Down, go.

Retrieve the jar.

What if the police come back?

Do you think I plan to spend

the day here?

My brother.

Damn the luck,

the explosives...

...Buried there?

- Yes, right where the tent is!

What do we do?

- What do you think?

- I don't know.

- Uh, look who's here!

- Who is it?

The draculessa!

Mamma Mia!

What do we do?

That was our can!

We scare her.

Wouldn't it be bad to scare her?

Cucu.

Oh dear, you've come

to have a beer with me?

No.

- Will you drink a beer?

- Ah yes, yes, thank you.

I'm happy your right leg

is healthy.

- Which leg?

- Your crazy leg.

- What do you mean?

- You're not lame any more?

Ah yes, the Ischia air

and soil, it's a miracle.

- Come here, young man.

- Why?

I'm happy you're cured,

kiss me.

I'd rather be shot.

Oh!

- Throw it!

- Where do I throw it?

- Throw it out a ways...

- you say... I should throw it?

- You throw well, eh?

- Sh*t!

A tuna!

A salmon!

Unfortunately, no grouper.

I'll kill you.

Criminals.

I will report you...

...To the police.

Hey. Oh no, stop!

This is no longer coincidence.

- This is bad luck.

- What is bad luck?

Unfortunately, what you

Rate this script:0.0 / 0 votes

Franco Castellano

Franco Castellano (20 June 1925 – 28 December 1999) was an Italian screenwriter and film director. He wrote for 94 films between 1958 and 1997. He also directed 21 films between 1964 and 1992. Most of the films he co-wrote and co-directed as a part of the Castellano & Pipolo duo. Their 1984 film Il ragazzo di campagna was shown as part of a retrospective on Italian comedy at the 67th Venice International Film Festival. more…

All Franco Castellano scripts | Franco Castellano Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Diciottenni al sole (Beach Party-Italian Style)" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/diciottenni_al_sole_(beach_party-italian_style)_6885>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In which year was "Gladiator" released?
    A 2002
    B 2001
    C 2000
    D 1999