Dil Page #16

Synopsis: Raja lives a poor lifestyle along with his dad, Hazariprasad and mom. He attends college where he has several run-ins with wealthy fellow-collegian, Madhu Mehra. Matters escalate to such an extent that she accuses him of sexually molesting her. When his dad comes to know, he decides to seize this chance to get rich quickly, masquerades as a wealthy businessman, approaches Mr. Mehra, and arranges for their children to get married. Murphy's law prevails at the time of the engagement - changing everyone's lives forever.
Genre: Comedy, Drama, Romance
Director(s): Indra Kumar
Production: Saavn
  1 win & 1 nomination.
 
IMDB:
6.8
NOT RATED
Year:
1990
172 min
545 Views


I cannot bear to see your state.

1436

02:
29:45,766 -- 02:29:47,734

My child, you've a

whole life ahead of you.

1437

02:
29:48,366 -- 02:29:49,734

Forget whatever has happened.

1438

02:
29:51,966 -- 02:29:53,334

Start life afresh.

1439

02:
29:55,366 -- 02:29:56,734

Marry Shakti.

1440

02:
29:57,566 -- 02:30:00,936

No, daddy.

Please don't say such things.

1441

02:
30:02,366 -- 02:30:03,734

Leave me to myself.

1442

02:
30:04,966 -- 02:30:09,470

How can I do that?

1443

02:
30:09,966 -- 02:30:12,935

I am your father.

I wish for your happiness.

1444

02:
30:14,966 -- 02:30:17,134

- Do you want to see me happy?

- Yes.

1445

02:
30:18,500 -- 02:30:21,536

Then take me to some far-off place.

1446

02:
30:25,366 -- 02:30:26,333

Yes, my child.

1447

02:
30:27,966 -- 02:30:32,937

I ll take you far away.

1448

02:
30:33,633 -- 02:30:35,201

The time for the

engagement is passing away.

1449

02:
30:35,299 -- 02:30:36,534

Your son hasn't yet come.

1450

02:
30:36,633 -- 02:30:38,735

He may come any moment, but...

1451

02:
30:39,366 -- 02:30:40,734

...have you made all

the preparations?

1452

02:
30:41,366 -- 02:30:43,267

Don't worry, Mr. Hazari Prasad.

1453

02:
30:43,966 -- 02:30:46,601

I ve made all preparations.

I remember my promise.

1454

02:
31:01,966 -- 02:31:03,334

This is nothing,

Mr. Hazari Prasad...

1455

02:
31:03,466 -- 02:31:05,734

...this is just a gift for the groom.

Not the dowry.

1456

02:
31:06,366 -- 02:31:07,734

Let the marriage take place.

1457

02:
31:07,966 -- 02:31:10,468

You won't find enough

place to keep all of it.

1458

02:
31:10,566 -- 02:31:12,200

I ll go ahead and search

a place to keep this.

1459

02:
31:13,966 -- 02:31:16,935

So much of money!

I ll keep it with me.

1460

02:
31:17,966 -- 02:31:21,536

What is this you're

doing for money?

1461

02:
31:21,966 -- 02:31:24,335

You're getting my Raja married

to a mentally imbalanced girl?

1462

02:
31:24,466 -- 02:31:27,535

All girls are mad.

Look at yourself. If you weren't...

1463

02:
31:27,600 -- 02:31:30,102

...you wouldn't have said such

things on your son's engagement.

1464

02:
31:30,366 -- 02:31:32,935

Do you know the state of my son?

1465

02:
31:33,366 -- 02:31:35,534

How he has become with

all that suffering?

1466

02:
31:36,366 -- 02:31:38,935

Do you know, he has

started drinking too?

1467

02:
31:39,566 -- 02:31:41,434

He hasn't returned home

since last night...

1468

02:
31:41,500 -- 02:31:42,934

...and you don't care at all.

1469

02:
31:43,466 -- 02:31:46,869

Have mercy on your child.

Don't be so unjust with him.

1470

02:
31:46,966 -- 02:31:48,934

Stop your nonsense!

I know what I m doing.

1471

02:
31:53,966 -- 02:31:55,934

Last time when I

wanted to sell it...

1472

02:
31:56,000 -- 02:31:58,202

...I thought...

1473

02:
31:58,966 -- 02:32:00,434

Who is Mr. Hazari Prasad here?

1474

02:
32:01,966 -- 02:32:03,600

I am. What is the matter?

1475

02:
32:03,966 -- 02:32:05,334

Is this your son's photograph?

1476

02:
32:06,366 -- 02:32:07,734

Yes, this is my son's photograph.

1477

02:
32:08,366 -- 02:32:09,734

What is all this?

1478

02:
32:09,966 -- 02:32:11,534

What's happened to him?

He's alright, isn't he?

1479

02:
32:11,633 -- 02:32:14,469

Your son met with an accident.

We found this on his body.

1480

02:
32:15,366 -- 02:32:18,736

- This is not true!

- Then see for yourself.

1481

02:
32:18,966 -- 02:32:20,534

Bring the body inside.

1482

02:
32:41,966 -- 02:32:42,933

No!

1483

02:
32:50,966 -- 02:32:52,734

My son! Raja!

1484

02:
33:00,633 -- 02:33:02,601

Are you satisfied now?

1485

02:
33:03,966 -- 02:33:05,734

You murderer! Sinner!

1486

02:
33:06,366 -- 02:33:08,434

You killed my son!

1487

02:
33:09,366 -- 02:33:11,868

You separated Raja from Madhu.

1488

02:
33:12,366 -- 02:33:14,935

You ruined their happiness.

1489

02:
33:16,233 -- 02:33:21,605

When your son was struggling

for life in the hospital...

1490

02:
33:21,966 -- 02:33:24,535

...instead of saving his life...

1491

02:
33:24,966 -- 02:33:28,936

...you bargained with Madhu

for her marital status!

1492

02:
33:29,633 -- 02:33:31,334

You took it away from her.

1493

02:
33:31,566 -- 02:33:33,467

This is the result of her curse!

1494

02:
33:33,966 -- 02:33:36,935

My son has been

snatched away from me.

1495

02:
33:37,966 -- 02:33:42,537

Now, take this body and get a

price for it in the market.

1496

02:
33:43,133 -- 02:33:45,602

You may get some money for it too!

1497

02:
33:46,366 -- 02:33:49,736

You killed him,

now sell him too!

1498

02:
33:49,966 -- 02:33:54,737

My son! Raja!

1499

02:
33:54,966 -- 02:33:55,933

Mother!

1500

02:
34:05,366 -- 02:34:10,938

- You're alive, my son!

- Yes, mother.

1501

02:
34:12,966 -- 02:34:14,934

My Raja is alive.

1502

02:
34:23,566 -- 02:34:26,068

How did your things

get on the corpse?

1503

02:
34:29,366 -- 02:34:30,934

I passed out after

drinking a lot...

1504

02:
34:32,966 -- 02:34:35,201

...he must have robbed

me and run away...

1505

02:
34:35,966 -- 02:34:37,934

...and must have got

run-over by a car.

1506

02:
34:40,966 -- 02:34:42,467

I wish I had died instead.

1507

02:
34:42,566 -- 02:34:43,533

You shouldn't talk like that.

1508

02:
34:45,966 -- 02:34:48,435

Don't you dare call me

your son or touch me.

1509

02:
34:48,566 -- 02:34:51,135

- I did all this for you.

- Not for me, Mr. Hazari Prasad.

1510

02:
34:52,633 -- 02:34:53,934

What am I to you?

1511

02:
34:54,966 -- 02:34:56,200

Only a commodity to sell.

1512

02:
34:57,566 -- 02:34:59,734

What can you do other than sell me?

1513

02:
35:01,966 -- 02:35:03,734

Perhaps, you gave birth to

me only for this purpose.

1514

02:
35:05,366 -- 02:35:08,936

Like a butcher who rears a goat...

1515

02:
35:09,966 -- 02:35:11,734

...only to sell it in pieces.

1516

02:
35:13,466 -- 02:35:15,935

You are mistaken.

1517

02:
35:16,100 -- 02:35:17,334

You're lying.

1518

02:
35:19,366 -- 02:35:20,867

I ve heard everything.

1519

02:
35:20,966 -- 02:35:23,735

What you did with Madhu and

what you made her sacrifice.

1520

02:
35:25,366 -- 02:35:26,734

Anyway, Madhu was a stranger...

1521

02:
35:28,366 -- 02:35:31,669

...but still she sacrificed

her marital status for my life.

1522

02:
35:33,966 -- 02:35:34,933

But you...

1523

02:
35:36,366 -- 02:35:39,936

...I was your flesh and blood.

A part of you...

1524

02:
35:41,966 -- 02:35:44,601

A hungry lion may sometimes eat

his cubs in sheer helplessness.

1525

02:
35:45,766 -- 02:35:47,934

But what was your helplessness,

Mr. Hazari Prasad?

1526

02:
35:48,966 -- 02:35:50,934

What and how was your hunger

that in spite of devouring...

1527

02:
35:51,000 -- 02:35:52,735

...your son, you

couldn't satisfy it?

1528

02:
35:52,966 -- 02:35:54,100

That's enough!

1529

02:
35:54,966 -- 02:35:56,934

Why these tears Mr. Hazari Prasad?

1530

02:
35:57,966 -- 02:35:59,734

Only recently you had said that...

1531

02:
35:59,966 -- 02:36:03,336

...you have no son.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Rajeev Kaul

All Rajeev Kaul scripts | Rajeev Kaul Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Dil" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 14 Jan. 2025. <https://www.scripts.com/script/dil_6915>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Dil

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What does the term "protagonist" refer to in screenwriting?
    A A minor character
    B The antagonist in a story
    C A supporting character
    D The main character in a story