Før 9. april Page #4

Synopsis: About the events leading to the German occupation of Denmark during WWII, and about the occupation itself from early morning on April 9, 1940 to the time when German troops controlled all of Denmark.
Year:
1985
70 min
59 Views


- Second Lieutenant.

We wanted to take position here, but

the locals are all over the place.

They refuse to go home.

What about Lundtoftebjerg?

- We didn't last long.

- Casualties?

One man. Kolding.

No reinforcements.

- Neither Haderslev nor Snderborg?

- No.

- Our orders?

- A newline of defence in Haderslev.

A line of defence that far north

doesn't make any sense.

Those are our orders.

I won't sacrifice my men

for something so pointless.

Get your men to Haderslev.

Is that understood?

- Is that understood?

- Yes.

- Can I see that?

- Yes.

- Where did you get this?

- German planes dropped them on us.

Second Lieutenant. German planes

have been dropping these.

"Proclamation to the soldiers

and people of Denmark."

An appeal not to offer resistance.

In Norwegian.

The Germans are coming!

The Germans are coming!

- Take position!

- Get away from the road!

- Get those kids away!

- Second Lieutenant, our orders?

219, set up the machine gun!

212, get these people off the road!

- Faster.

- Get away!

Get these people away! Now!

Get away!

- Get away!

- Frederik!

- Get away!

- Frederik!

- Frederik!

- Get away from the road!

Let me go! Frederik!

Get away!

Tanks!

Take cover!

Lassen, get her away!

Second Lieutenant,

what are your orders?

- Bicycle Platoon, retreat!

- Come on! Retreat!

Come on, come on!

- Who can drive a lorry?

- I can.

- 219, help load the bicycles.

- Yes, sir.

Come on. Get up, everybody!

- Come on.

- Up with it.

Get us away from the main road.

- Planes. Planes.

- Pull over.

We'll continue towards Haderslev.

If we take Lgumkloster Road,

we shouldn't run into the Germans.

Do it.

- You know the area?

- Born and raised in Haderslev.

- So you're going home now?

- Looks like it.

You did a fine job today.

With all due respect,

the army is just a phase for me.

What would you rather do?

I want to be a shopkeeper,

Second Lieutenant.

- A shopkeeper?

- A shopkeeper.

Find a nice girl.

Have a lot of children.

I like it simple.

If you like it simple,

then the army is just the thing.

You could have turned the bikes

around ten times by now.

Yes, but the Germans

are coming this way.

Then hurry up.

The side roads are closed.

- Bundgaard. Captain.

- The captain won't let us in.

You're in our line of fire.

Turn around.

- They'll be here soon.

- No entry from the south.

- I need to speak to your colonel.

- Colonel Hartz is on the square.

You can speak to him,

when you move your vehicles.

I have important information

about the Germans.

And I have my orders,

Second Lieutenant.

- You haven't seen any action yet?

- No.

I thought so.

We lost our comrades

at the border while waiting for you.

We need a leg up.

Open wide enough

for the lorry to get through.

- Thank you.

- Move out.

We'll help defend the barracks.

We'll report to the colonel.

Some kind stranger gave me these.

You deserve a smoke break.

- Thank you.

- Second Lieutenant.

Move out!

In Vojens.

They heard it on the radio.

- Dismount.

- Keep quiet about it.

- Get that verified.

- All the telephone lines are down.

Find another telephone or a radio.

Colonel Hartz? Second Lieutenant

Sand, 4th Company, 2nd Platoon.

Lieutenant Colonel Hintz

asked me to report to you.

You had a busy morning.

Sorry I couldn't help you -

- but we were ordered

to defend this town.

German planes

have been dropping these.

I've seen them. It's a piece

of paper. It doesn't change anything.

The Germans have motorized infantry

and armoured vehicles.

- We're no match for them.

- You know how it is.

- Orders are orders. Nielsen!

- Colonel?

Show Sand and his men to the

positions at the north road.

They could use some help.

Yes, Colonel.

One of my men lost his rifle.

- And we need ammunition.

- See to it.

God, King and country.

The colonel has ordered us to a new

position. Leave the knapsacks.

Andersen, you'll get a new rifle.

The rest of you get more ammunition.

- Rifle?

- That's me.

- Thank you.

- Ammunition?

Divide it up between you.

Hurry up!

Follow me!

We have soldiers in position

there and there.

If we get new orders,

tell us immediately. Follow me!

Get away from the street now!

Get away!

The colonel asked us to help you.

Which weapons do you have?

A machine gun here

but only rifles on the other side.

We need two riflemen over there.

Andersen, Nrreskov.

Get in position over there.

Andersen, you're in command.

Watch your backs.

- Yes, Second Lieutenant.

- Take position.

Follow me!

- What's going on?

- The Germans are coming.

Away from the window!

Come on!

Do you have time for that?

Put those cups away!

- Just a cup.

- Make it quick, Justesen.

I'm assuming command.

Gram, Lassen, over there.

Gram on top, Lassen at the bottom.

Justesen, by the door.

Take position there.

You, take position by the corner.

Lassen, move further in.

You're visible.

- I have a perfect vantage point.

- Do as you're told, Soldier.

Tanks!

They're too close! Retreat!

Take position there!

- I'm retreating! Cover me!

- I'll cover you!

Nrreskov, come on!

We have to move on!

- Andersen, I'll cover you!

- Andersen! Run! Run!

- Run!

- Cover him!

Come on!

Shoot him!

- Second Lieutenant!

- Andersen, Nrreskov, get back!

Retreat! Take position here!

Come on! Cover them!

Now! Cover fire! Get in here!

- Hold them as long as you can.

- Yes, sir.

I'm out of ammunition!

- Get that machine gun!

- Last three rounds!

We need ammunition,

Second Lieutenant!

Here.

Retreat! Lassen, retreat!

- Coming!

- Run, Lassen!

Your turn, Justesen! Get back here!

Gram, cover Justesen

from the right side of the road!

Justesen! Justesen!

Lassen, we'll run out

and get Justesen!

Gram, you have to cover us!

- Cover us, Gram!

- Get him!

Soldiers, cover us!

Lassen, we're going now! Now!

Lassen, take hold of him here.

Lassen! Come on!

We'll drag him back there.

Put him down here.

Stop the bleeding.

Did you hear me? Stop the bleeding.

Fall back! Get behind me!

Come on!

- Second Lieutenant. Nrreskov!

- What are we going to do?

Gram, retreat! Now! Now! Now!

Look at me! Breathe! Breathe!

Second Lieutenant!

Second Lieutenant, we're losing him.

We're almost out of ammunition.

- Justesen, look at me.

- Second Lieutenant, what do we do?

Second Lieutenant,

what are your orders?

Second Lieutenant,

he needs treatment!

- Look at me, Justesen.

- Second Lieutenant!

- I don't want to die.

- What do we do, Second Lieutenant?

It's over.

It's all over!

Weapons down! Weapons down!

Weapons down! Hands in the air!

How do you say:

"Don't shoot. We surrender"?

Nicht schiessen, wir kapitulieren.

Don't shoot. We surrender!

Don't shoot! Don't shoot!

- Don't shoot!

- We surrender!

- Don't shoot!

- Hands in the air!

Don't shoot. We surrender!

Don't shoot!

- Hands in the air!

- Just keep your hands in the air.

- Get behind me, soldiers.

- Hands in the air!

- Don't shoot.

- Get behind me. Get behind me.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Claus Hermansen

All Claus Hermansen scripts | Claus Hermansen Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Før 9. april" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/før_9._april_1816>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Før 9. april

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What does the term "plant and payoff" refer to in screenwriting?
    A The payment to writers for their scripts
    B The introduction of main characters
    C Setting up the final scene
    D Introducing a plot element early that becomes important later