Hoi-sa-won (Company Man, A) Page #6

Year:
2012
32 Views


Hello?

557

01:
02:44,173 -- 01:02:45,140

Take a right from there.

558

01:
02:46,408 -- 01:02:47,705

What's the matter with you?

559

01:
02:52,448 -- 01:02:53,073

Mom?

560

01:
02:53,182 -- 01:02:55,150

What's going on?

561

01:
02:59,755 -- 01:03:00,722

Where are you taking us?

562

01:
03:02,358 -- 01:03:03,518

Where are we going?

563

01:
03:06,395 -- 01:03:07,191

Stop the car.

564

01:
03:09,064 -- 01:03:10,122

Stop the car right now!

565

01:
03:10,232 -- 01:03:11,096

Just calm down!

566

01:
03:31,520 -- 01:03:32,680

What are you gonna do now?

567

01:
03:33,756 -- 01:03:35,621

I'm going to Seoul

first thing in the morning.

568

01:
03:36,025 -- 01:03:39,153

Are you going to

take out the company?

569

01:
03:41,564 -- 01:03:42,621

What have they done?

570

01:
03:43,365 -- 01:03:45,765

Can't blame them for your screw-ups.

571

01:
03:46,936 -- 01:03:50,201

- But you...

- I didn't stir up trouble like you.

572

01:
03:56,679 -- 01:03:57,976

What business you have in Seoul?

573

01:
03:59,481 -- 01:04:00,880

I got some money stashed away.

574

01:
04:03,118 -- 01:04:05,552

You have to go get it?

Is it all cash?

575

01:
04:06,655 -- 01:04:07,279

Yeah.

576

01:
04:09,191 -- 01:04:10,088

Take my car.

577

01:
04:14,129 -- 01:04:16,359

It's too flashy.

578

01:
04:16,865 -- 01:04:18,298

What are you gonna do with the money?

579

01:
04:19,935 -- 01:04:22,062

Maybe open a cafe or something.

580

01:
04:23,339 -- 01:04:24,271

A cafe?

581

01:
04:27,343 -- 01:04:29,072

How long have you

been thinking about this?

582

01:
04:30,645 -- 01:04:31,704

I don't know.

583

01:
04:32,881 -- 01:04:35,679

It just happened.

584

01:
04:38,754 -- 01:04:39,516

Hyeong-do,

585

01:
04:40,623 -- 01:04:45,389

There is nothing for you

after you quit.

586

01:
04:53,669 -- 01:04:57,901

Hun wasn't in a car accident,

was he?

587

01:
05:00,009 -- 01:05:01,169

Tell me.

588

01:
05:03,211 -- 01:05:04,304

Just tell me, please!

589

01:
05:05,180 -- 01:05:08,377

Do you really want to know?

590

01:
05:16,358 -- 01:05:17,256

From the outside,

591

01:
05:19,461 -- 01:05:21,861

our company is an ordinary

metal manufacturer

592

01:
05:23,899 -- 01:05:27,994

but the team I work for...

593

01:
05:42,484 -- 01:05:44,475

It was just work, mom.

594

01:
05:46,021 -- 01:05:47,352

What was I supposed to do?

595

01:
05:48,590 -- 01:05:51,114

How else was I going to

take care of you?

596

01:
05:55,097 -- 01:05:58,294

Just work? You murdered...

597

01:
05:58,367 -- 01:06:01,200

I couldn't stand

your endless coughing.

598

01:
06:47,049 -- 01:06:51,952

You know my life has always

been devoted to my work.

599

01:
06:54,423 -- 01:06:58,052

To this day, the company

was everything to me.

600

01:
06:59,161 -- 01:07:02,096

It was my school and my home.

601

01:
07:04,767 -- 01:07:07,793

My entire life revolved

around the company.

602

01:
07:08,570 -- 01:07:11,130

Nothing more nothing less.

603

01:
07:12,441 -- 01:07:15,706

I could never imagine leaving it

604

01:
07:20,149 -- 01:07:23,346

nor did I want to cause trouble

for my colleagues.

605

01:
07:25,253 -- 01:07:28,849

I'm terribly sorry that

things turned out this way.

606

01:
07:30,826 -- 01:07:32,521

I won 't ask for your understanding.

607

01:
07:34,963 -- 01:07:35,759

Just...

608

01:
07:40,736 -- 01:07:41,998

I just...

609

01:
07:44,740 -- 01:07:46,002

...want you to leave me alone.

610

01:
08:48,203 -- 01:08:50,137

You've been killing people all your life.

611

01:
08:51,239 -- 01:08:52,172

A fresh start?

612

01:
08:55,243 -- 01:08:56,609

Why are you doing this?

613

01:
08:59,081 -- 01:09:01,072

You're trying to get out

614

01:
09:02,684 -- 01:09:05,914

and I'm trying to get back in.

615

01:
09:07,389 -- 01:09:11,722

This is what I gotta do

to get back.

616

01:
09:19,535 -- 01:09:20,593

Didn't I tell you

617

01:
09:22,704 -- 01:09:24,001

that company men like us

618

01:
09:24,806 -- 01:09:28,935

should stick it out to the end?

619

01:
09:30,245 -- 01:09:31,269

Remember?

620

01:
09:32,381 -- 01:09:36,078

Gwon promised to take me back.

621

01:
09:39,388 -- 01:09:42,754

Take the money. It's all yours.

622

01:
09:43,959 -- 01:09:47,258

You don't know what to do

with your money, just like me.

623

01:
09:47,329 -- 01:09:52,198

Mr. Ban, please let them go.

624

01:
09:52,467 -- 01:09:53,092

Why?

625

01:
09:58,607 -- 01:10:00,905

Why would I do that?

626

01:
10:05,580 -- 01:10:08,914

I'm sorry for everything

that I've done.

627

01:
10:09,651 -- 01:10:10,948

Do whatever you want with me.

628

01:
10:12,621 -- 01:10:16,352

But please let them go.

629

01:
10:23,265 -- 01:10:24,061

Watch carefully.

630

01:
10:25,634 -- 01:10:27,295

This is all on you.

631

01:
11:30,532 -- 01:11:33,194

Mom... mom...

632

01:
13:42,864 -- 01:13:46,356

Sweetheart, forgot something?

633

01:
14:07,354 -- 01:14:08,822

[URGENT] Check intranet notice

634

01:
14:46,194 -- 01:14:46,956

Hold the elevator.

635

01:
14:50,265 -- 01:14:51,857

I'm in a bit of a rush.

636

01:
14:56,905 -- 01:14:58,202

Nice vest.

637

01:
15:13,088 -- 01:15:13,952

Where is the chairman?

638

01:
15:14,789 -- 01:15:15,483

Mr. Ji!

639

01:
15:58,999 -- 01:15:59,932

Hyeong-do,

640

01:
16:01,268 -- 01:16:02,531

Let's not do it like this, man.

641

01:
16:04,371 -- 01:16:06,396

Swallow your pride and stick it out.

Don't we all?

642

01:
16:13,415 -- 01:16:16,384

Mr. Ji, the chairman is not here.

643

01:
18:26,481 -- 01:18:27,412

Mr. Gu!

644

01:
18:29,451 -- 01:18:30,213

Miss Park!

645

01:
19:54,235 -- 01:19:55,099

Call it a day.

646

01:
19:57,205 -- 01:20:00,140

I have no idea what

you want with me now.

647

01:
20:00,441 -- 01:20:02,841

Let's put all this behind us.

648

01:
20:03,778 -- 01:20:05,939

I've had my share of trouble

thanks to you.

649

01:
20:06,014 -- 01:20:07,948

There was a complaint about noise.

650

01:
20:08,449 -- 01:20:09,746

Suspected gun shot or something.

651

01:
20:12,854 -- 01:20:13,548

Hello?

652

01:
20:15,523 -- 01:20:16,285

Mr. Ji?

653

01:
20:17,725 -- 01:20:18,520

Mr. Ji?

654

01:
20:24,666 -- 01:20:28,227

Where is Mr. Gwon?

655

01:
20:33,274 -- 01:20:34,241

And, Mr. Chairman?

656

01:
20:34,776 -- 01:20:36,243

He must be in the storage room.

657

01:
20:39,214 -- 01:20:42,411

Sweetheart,

did you really have to do this?

658

01:
20:43,685 -- 01:20:44,583

I'm sorry.

659

01:
20:45,687 -- 01:20:47,780

Not that I don't understand you

660

01:
20:49,390 -- 01:20:51,722

but we all have families to feed.

661

01:
20:54,162 -- 01:20:56,494

I'm in a tight spot because of

my youngest's tuition fee...

662

01:
21:36,670 -- 01:21:37,500

Easy, tiger.

663

01:
22:52,613 -- 01:22:54,911

I can't believe this company

is going down like this.

664

01:
23:01,255 -- 01:23:04,053

Forget it.

We have too many bodies.

665

01:
23:10,064 -- 01:23:10,962

What, son?

666

01:
23:13,835 -- 01:23:15,029

I want to quit.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Sang-yoon Lim

All Sang-yoon Lim scripts | Sang-yoon Lim Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Hoi-sa-won (Company Man, A)" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 27 Jul 2024. <https://www.scripts.com/script/hoi-sa-won_(company_man,_a)_10041>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Hoi-sa-won (Company Man, A)

    Browse Scripts.com

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In screenwriting, what does "FADE IN:" signify?
    A The end of the screenplay
    B A camera movement
    C The beginning of the screenplay
    D A transition between scenes