la vie scolaire Page #2

Synopsis: Samia, une jeune CPE, débarque de son Ardèche natale pour prendre un poste dans un établissement scolaire réputé difficile à Saint Denis. Dès son arrivée, elle est confrontée à des problèmes de discipline, mais aussi à la réalité sociale pesant sur le quartier.
Genre: Comedy, Drama
Year:
2019
71 Views


90

00:
06:21,988 --> 00:06:24,613

Oui. Avez-vous vu le film sur Frider ?

Et.

91

00:
06:24,697 --> 00:06:26,988

« Zat Salma Hayek Erin ? »

- Et, �.

92

00:
06:27,072 --> 00:06:28,905

- Je me souviens. Lttam.

- Allons-y!

93

00:
06:28,988 --> 00:06:30,238

Je vais ouvrir la pièce.

94

00:
06:30,322 --> 00:06:33,197

- Dylan, Moussa, ils viennent toujours, d'accord ?

- C'est bon.

95

00:
06:33,280 --> 00:06:36,572

- Merci, professeur Zibra.

- Merci. Elle est très gentille.

96

00:
06:37,113 --> 00:06:38,238

Merci Frida Kahlo.

97

00:
06:38,322 --> 00:06:40,322

Arrête, ça ne marche pas pour moi.

98

00:
06:40,405 --> 00:06:43,363

D'accord, professeur Zibra, vous n'avez aucun sens de l'humour.

99

00:
06:43,447 --> 00:06:44,822

Allez, dépêche-toi !

100

00:
06:44,905 --> 00:06:46,780

- Merci, professeur.

- �r�mmel.

101

00:
06:48,197 --> 00:06:50,030

... parce que tu ne veux pas travailler.

102

00:
06:50,113 --> 00:06:52,697

- Travaillons-nous sur EOP ?

- C'est la chose la plus drôle !

103

00:
06:52,780 --> 00:06:53,863

Amour, Dylan!

104

00:
06:54,988 --> 00:06:56,113

- Il est là ?

Et.

105

00:
06:58,155 --> 00:06:59,155

Entrez!

106

00:
07:01,197 --> 00:07:03,197

Ce sera votre foyer.

107

00:
07:03,947 --> 00:07:06,072

Ça suffit ! On se lève quand...

108

00:
07:06,155 --> 00:07:08,238

- Moussa de chez nous !

- Je ne couds pas !

109

00:
07:08,905 --> 00:07:11,030

Moussa, l'homme de la maison !

110

00:
07:11,113 --> 00:07:13,572

Elg! On se lève quand ils entrent dans la pièce !

111

00:
07:14,030 --> 00:07:15,113

Devons-nous nous lever ?

112

00:
07:15,197 --> 00:07:17,405

Kom op, sta op, negende SZNT !

113

00:
07:17,947 --> 00:07:21,197

Brahim ? Il faut aussi se lever.

Allez, vite !

114

00:
07:21,280 --> 00:07:23,363

Ce n'est pas possible, tu ne vaux rien.

En haut ou en bas !

115

00:
07:23,447 --> 00:07:25,905

- Élan!

- Bonjour à tous!

116

00:
07:25,988 --> 00:07:27,572

- J'imagine...

- Bonjour!

117

00:
07:27,655 --> 00:07:28,780

Quel charme !

118

00:
07:29,238 --> 00:07:30,322

Oui!

119

00:
07:30,405 --> 00:07:32,613

Assez de ça.

120

00:
07:32,697 --> 00:07:35,863

- Élan!

- Professeur Zibra, le pédagogue.

121

00:
07:35,947 --> 00:07:39,780

Je pense que tu les connais déjà,

ce sont Dylan et Moussa, mes encadrants.

122

00:
07:39,863 --> 00:07:41,988

C'est exact! Je les connais ! Bing !

123

00:
07:42,072 --> 00:07:44,322

Moussa, l'homme de notre maison.

- Calme!

124

00:
07:44,405 --> 00:07:46,655

- As-tu entendu ? Il vit dans notre maison.

- Calme!

125

00:
07:46,738 --> 00:07:47,947

Tu es à l'école maintenant.

126

00:
07:50,280 --> 00:07:52,280

- Moussa�r !

- Moussa�r !

127

00:
07:52,405 --> 00:07:54,363

- Un gett�fi� !

- Je vais laisser ça ici.

128

00:
07:54,447 --> 00:07:55,988

- Pouloulou !

- Pouloulou !

129

00:
07:56,072 --> 00:07:57,905

- Pouloulou !

- Pouloulou !

130

00:
07:57,988 --> 00:07:59,947

- Moussa�r !

- Moussa�r !

131

00:
08:00,030 --> 00:08:01,530

- Moi !

- Moi!

132

00:
08:01,613 --> 00:08:03,863

-Elg! Asseyez-vous!

- Au revoir!

133

00:
08:03,947 --> 00:08:04,947

Merci, à bientôt !

134

00:
08:06,322 --> 00:08:07,738

A bientôt Moussa !

135

00:
08:07,822 --> 00:08:09,030

Dylan, de jury!

136

00:
08:09,905 --> 00:08:11,947

Je t'attraperai dans le ghetto, Moussa !

137

00:
08:14,322 --> 00:08:16,947

- Je dois admettre que c'était drôle.

- C'est sûr.

138

00:
08:17,030 --> 00:08:18,405

Mais... c'est pouloulou, lui ?

139

00:
08:20,072 --> 00:08:22,155

Le premier jour et tu n'as rien apporté ?

140

00:
08:22,530 --> 00:08:25,447

J'ai des papiers et des plumes.

C'est suffisant pour le premier jour, non ?

141

00:
08:25,530 --> 00:08:27,905

Vous utilisez une seule feuille de papier pour l'histoire,

142

00:
08:27,988 --> 00:08:29,363

Français et mathématiques ?

143

00:
08:29,447 --> 00:08:32,447

- Pas mal pour commencer.

- Je l'ai acheté. D'accord.

144

00:
08:32,530 --> 00:08:33,530

Je te préviens,

145

00:
08:33,572 --> 00:08:36,572

vous obtiendrez une liste différente

sur la confiance scolaire.

146

00:
08:36,655 --> 00:08:38,238

La semaine dernière jusqu'à la fin

147

00:
08:38,322 --> 00:08:40,905

il faut tout avoir.

148

00:
08:41,697 --> 00:08:44,905

Mais nous n'avons pas le temps de l'acheter

le tout jusqu'à la fin de la semaine prochaine !

149

00:
08:44,988 --> 00:08:46,280

Jouons un peu !

150

00:
08:46,363 --> 00:08:48,322

Il y a un début. Voici les règles :

151

00:
08:48,405 --> 00:08:51,488

Si je veux un avis, je le demanderai, d'accord ?

Vous n’êtes pas obligé de le faire maintenant.

152

00:
08:51,572 --> 00:08:54,447

"Ce n'est pas nécessaire maintenant !"

- Ailé.

153

00:
08:57,072 --> 00:08:58,072

Oh, Dewey !

154

00:
08:58,113 --> 00:08:59,780

- Le salaud !

- Putain de mort !

155

00:
09:03,530 --> 00:09:05,030

- Compris?

- Am�gy, monsieur,

156

00:
09:05,113 --> 00:09:08,197

cool nouvelle coiffure !

On dirait un vrai papa !

157

00:
09:08,280 --> 00:09:09,822

Est-ce vrai, Issa ? Vous l'aimez?

158

00:
09:09,905 --> 00:09:11,697

Retenez le ton paternel.

159

00:
09:11,780 --> 00:09:15,030

Je te rappelle que tu as 19 ans,

Et répété sept fois.

160

00:
09:15,113 --> 00:09:17,113

Votre fils est en sixième année.

161

00:
09:17,197 --> 00:09:18,322

Quel œil !

162

00:
09:18,405 --> 00:09:20,405

Nous devons parler de qui vient

163

00:
09:20,488 --> 00:09:22,322

parce que tu es à 17 heures ce soir.

164

00:
09:22,822 --> 00:09:24,697

Hé, tu es parti !

165

00:
09:24,780 --> 00:09:28,030

Monsieur! Pourquoi tu te moques de lui ?

Vous ne pouvez pas faire ça ! Ce n'est pas vrai.

166

00:
09:28,113 --> 00:09:29,238

Se détendre! Ça suffit !

167

00:
09:29,322 --> 00:09:30,863

Se détendre! Elg!

168

00:
09:32,447 --> 00:09:34,738

Bon, prends tes affaires et regarde ! Vgeztl.

169

00:
09:34,822 --> 00:09:36,905

Bon travail ! Nouveau record : sept minutes.

170

00:
09:36,988 --> 00:09:38,697

Mec, tu te fais virer, gaz !

171

00:
09:38,780 --> 00:09:41,238

- Retournez à l'EOP !

Ferme la porte!

172

00:
09:41,322 --> 00:09:42,530

Merci.

173

00:
09:43,238 --> 00:09:47,072

Donc vous obtenez un autre exemple de cela

matériel scolaire,

174

00:
09:47,155 --> 00:09:48,738

tu as le planning

175

00:
09:48,822 --> 00:09:50,905

Et discutez des règles.

176

00:
09:50,988 --> 00:09:53,363

Mais je veux d’abord dire quelque chose.

177

00:
09:53,447 --> 00:09:57,238

Comme vous le savez, il a eu beaucoup de problèmes l'année dernière

pour cette classe.

178

00:
09:57,322 --> 00:10:00,613

Deux diapositives ont été définitivement exclues.

C'est un gros problème.

179

00:
10:00,697 --> 00:10:03,697

Alors recommençons et oublions tout.

180

00:
10:04,280 --> 00:10:09,030

Tu sais, je suis vraiment en train de broyer,

que je suis devenu professeur.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Mehdi Idir,

Mehdi Idir, également surnommé Minos, est un réalisateur et scénariste français, né à Saint-Denis en 1979. more…

All Mehdi Idir, scripts | Mehdi Idir, Scripts

1 fan

Submitted by laure_g on September 18, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "la vie scolaire" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/la_vie_scolaire_27578>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is the role of a screenwriter during the film production process?
    A Directing the film
    B Designing the film sets
    C Editing the final cut of the film
    D Writing and revising the script as needed