Les Kaïra Page #13

Synopsis: Trois mecs de banlieue décident de tenter leur chance dans le porno XXL... Franck Gastambide, qui avec Medi Sadoun et Jib Pocthier a développé le concept du KAÏRA SHOPPING, signe le scénario et la mise en scène de cette comédie et en partage l'affiche avec ses complices.
Genre: Comedy
Year:
2012
71 Views


1186

00:
46:32,784 --> 00:46:35,236

2 litres d'évacuation, dans le visage d'un mec

.

1187

00:
46:35,506 --> 00:46:36,480

Il est trop.

1188

00:
46:36,914 --> 00:46:38,740

Avez-vous vu comment il est resté.

1189

00:
46:39,462 --> 00:46:41,392

Il est vrai que d'avoir un mari

qui est la police...

1190

00:
46:41,592 --> 00:46:43,600

Municipale, travaillant à

nuit à boire...

1191

00:
46:43,883 --> 00:46:46,213

Bière avec son collègue

cul, et d'ailleurs...

1192

00:
46:46,439 --> 00:46:48,248

A peu de matériel, il est compréhensible que...

1193

00:
46:48,456 --> 00:46:50,369

Veut prouver

fois plus...

1194

00:
46:50,612 --> 00:46:52,351

Le goût du plaisir.

1195

00:
46:54,240 --> 00:46:55,255

Profiter de l'équitation

1196

00:
46:55,443 --> 00:46:57,200

Je voudrais également

même.

1197

00:
46:57,495 --> 00:46:59,130

Qu'est-ce, Bernard?

1198

00:
46:59,321 --> 00:47:00,960

Assez, je suis malade!

1199

00:
47:04,120 --> 00:47:06,001

Tournez la voiture!

1200

00:
47:11,735 --> 00:47:13,056

Il est vous qui est arrivé à nous...

1201

00:
47:13,248 --> 00:47:13,787

Et il est venu sur la gauche

.

1202

00:
47:13,978 --> 00:47:15,760

Si vous ne voulez pas de problèmes

fermer sa bouche.

1203

00:
47:17,074 --> 00:47:19,665

Eh bien aller maintenant de dire où

caché la merde...

1204

00:
47:20,056 --> 00:47:21,865

Drogues, de la poudre, de la coca...

1205

00:
47:22,160 --> 00:47:23,880

Les produits contrefaits

et le cannabis.

1206

00:
47:24,237 --> 00:47:24,950

Commencez à parler.

1207

00:
47:28,454 --> 00:47:30,367

Merde, ne peut pas être

vérité.

1208

00:
47:32,801 --> 00:47:34,297

Je parle français ou quoi?

1209

00:
47:34,610 --> 00:47:35,219

Oh!

1210

00:
47:35,653 --> 00:47:37,027

Venez d'où?

1211

00:
47:37,688 --> 00:47:39,240

Dans Cheboulain.

1212

00:
47:39,490 --> 00:47:40,342

Pensez-vous que je suis bête.

1213

00:
47:40,934 --> 00:47:42,551

Motherf***er, je demandé

es sorti?

1214

00:
47:42,907 --> 00:47:44,440

Le nom de votre pays?

Quel est votre pays?

1215

00:
47:44,699 --> 00:47:45,446

Algérie, monsieur.

1216

00:
47:45,733 --> 00:47:46,560

Algérie Monsieur,

1217

00:
47:46,811 --> 00:47:49,160

Musulmans, le soleil, la plage

, chameaux.

1218

00:
47:49,342 --> 00:47:50,002

Pourquoi êtes-vous venu?

1219

00:
47:50,194 --> 00:47:51,220

Vous n'êtes pas le bienvenu ici...

1220

00:
47:51,515 --> 00:47:52,037

Ah?

1221

00:
47:52,812 --> 00:47:54,040

Je suis venu par la Tunisie.

1222

00:
47:54,472 --> 00:47:55,341

Vous êtes stupide ou quoi?

1223

00:
47:55,828 --> 00:47:57,040

Car je sais, d'accord?

1224

00:
47:57,269 --> 00:47:59,564

Calme Bernard, très bien.

Posez votre arme.

1225

00:
48:00,033 --> 00:48:00,960

Calma, Bernard.

1226

00:
48:01,130 --> 00:48:02,491

Vous fermez votre bouche.

Entendre ce que je dis.

1227

00:
48:02,800 --> 00:48:03,970

Ok! Ne pas être en armes

intelligente.

1228

00:
48:04,193 --> 00:48:05,688

Encore une fois je vous mets

la même question...

1229

00:
48:05,983 --> 00:48:07,444

Que faites-vous ici avec votre...

1230

00:
48:07,636 --> 00:48:09,062

Deux amis...

1231

00:
48:09,357 --> 00:48:10,123

Ce soir?

1232

00:
48:10,610 --> 00:48:11,810

Nous sommes derrière poussins,

est tout!

1233

00:
48:12,036 --> 00:48:14,227

Nous sommes à la recherche pour les poussins,

de retirer certaines.

1234

00:
48:14,418 --> 00:48:15,000

Okay!

1235

00:
48:15,526 --> 00:48:16,720

Vous comprenez ce qu'il a dit?

1236

00:
48:17,005 --> 00:48:19,283

Ils sont venus ici pour baiser quelques chiennes

.

1237

00:
48:21,953 --> 00:48:23,796

Entré ici pour baiser

ma femme, non?

1238

00:
48:24,578 --> 00:48:25,709

Voilà ce

dites?

1239

00:
48:25,900 --> 00:48:26,520

Ce ne fut pas votre femme.

1240

00:
48:26,732 --> 00:48:28,540

Ce ne fut pas votre femme.

Non connaître, même.

1241

00:
48:28,784 --> 00:48:30,506

Garçons, je vous conseille de

dire la vérité.

1242

00:
48:31,010 --> 00:48:31,827

Et tu arabes...

1243

00:
48:32,392 --> 00:48:34,496

Vous indique si vous marchez la baise la salope de

femmes, il!

1244

00:
48:34,731 --> 00:48:35,531

Je ne sais rien de tout cela.

1245

00:
48:35,651 --> 00:48:36,158

Ne connais personne.

1246

00:
48:36,280 --> 00:48:36,608

Motherf***er.

1247

00:
48:36,731 --> 00:48:37,200

Tais-toi!

1248

00:
48:37,357 --> 00:48:38,279

Stop!

1249

00:
48:38,475 --> 00:48:38,935

Bernard!

1250

00:
48:39,208 --> 00:48:40,813

Ne fais pas ça, s'il vous plaît

.

1251

00:
48:41,331 --> 00:48:42,322

Bernard!

1252

00:
48:42,609 --> 00:48:44,280

Je vous prescris à Baixes

votre arme...

1253

00:
48:44,591 --> 00:48:47,374

Et respeites la réglementation

interne.

1254

00:
48:48,087 --> 00:48:50,400

Et ce, que vous allez faire,

immédiatement!

1255

00:
48:50,843 --> 00:48:52,640

Parce que vous êtes une bonne police

, Bernard!

1256

00:
48:53,017 --> 00:48:53,643

Ah?

1257

00:
48:54,095 --> 00:48:56,582

Marchez Bernard, atterrit lentement...

terres qu'elle,

1258

00:
48:56,860 --> 00:48:58,840

Je suis votre ami...

Je suis ici pour vous aider.

1259

00:
48:59,346 --> 00:49:00,198

Accord?

1260

00:
49:00,928 --> 00:49:02,160

Oui, venez à moi.

1261

00:
49:02,553 --> 00:49:03,770

Mettre en place le plancher.

1262

00:
49:04,066 --> 00:49:05,422

Mettre en place le plancher,

pour le mettre à marcher.

1263

00:
49:05,683 --> 00:49:06,135

Qu'ils soient...

1264

00:
49:06,344 --> 00:49:08,483

Abandonne! Abandonnez!

Abandonne!

1265

00:
49:08,883 --> 00:49:10,101

Être perdu!

1266

00:
49:14,839 --> 00:49:16,439

Il est normal Bernard. Pleure.

Cry, pleurer, pleurer.

1267

00:
49:18,735 --> 00:49:19,743

Il est un sans vergogne.

1268

00:
49:19,987 --> 00:49:22,120

Oui, il est un,

cette grosse garce sans vergogne.

1269

00:
49:22,769 --> 00:49:24,961

Vendredi.

6h 53m

1270

00:
49:25,830 --> 00:49:26,856

Grande burp.

1271

00:
49:34,075 --> 00:49:34,979

Qu'est-ce?

1272

00:
49:48,200 --> 00:49:51,699

Franchement, tout cela cache

l'album Mauro Rat...

1273

00:
49:51,879 --> 00:49:54,071

On le retrouve et

nous allons l'étudier...

1274

00:
49:54,197 --> 00:49:54,751

Quel est ce?

1275

00:
49:54,923 --> 00:49:56,401

Ceci est le vrai rap conscient

...

1276

00:
49:56,600 --> 00:49:58,120

100% sans tabous.

1277

00:
49:58,317 --> 00:49:58,754

Vendredi 08h24

1278

00:
49:58,951 --> 00:50:00,208

100% de la rue.

1279

00:
50:00,470 --> 00:50:02,401

Il est difficile d'atteindre un niveau

sorte.

1280

00:
50:02,618 --> 00:50:04,026

Eh bien, voilà, parce que je...

1281

00:
50:04,196 --> 00:50:04,571

26.

1282

00:
50:04,757 --> 00:50:07,261

Dénoncent la société et donc

me fuit.

1283

00:
50:07,530 --> 00:50:09,718

Ceci est la raison pour laquelle le problème

apoquenta ma patrie.

1284

00:
50:10,004 --> 00:50:11,018

Je boycotter...

1285

00:
50:11,187 --> 00:50:13,319

Parce qu'ils savent qu'ils disent la vérité...

Sartre...

Rate this script:0.0 / 0 votes

Franck Gastambide

Franck Gastambide, né le 31 octobre 1978 à Melun, est un acteur, producteur, réalisateur et scénariste français. Il se fait connaître en 2009 en créant la première web-série de Canal+, Kaïra Shopping, qui est ensuite diffusée en clair puis adaptée au cinéma en 2012 more…

All Franck Gastambide scripts | Franck Gastambide Scripts

1 fan

Submitted by lulutgbyhnuiki on October 09, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Les Kaïra" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 26 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/les_kaïra_27604>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In what year was "The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring" released?
    A 2002
    B 1999
    C 2000
    D 2001