Les Miserables Page #8
- NOT RATED
- Year:
- 1934
- 281 min
- 482 Views
to the philanthropist?
I think you wrote "Jondrette."
Now I remember.
If we only get our hands
on that one!
Is that the ticker?
It's not broken.
It's solid stuff.
along with the purse
off that colonel at Waterloo.
It was dark.
I thought he was dead.
Suddenly he opened his eyes.
I thought I was done for.
But I couldn't finish off
a wounded man.
But the fool thought
I was tending to him.
"Thank you, kind friend.
You can have the purse
and timepiece in my tunic."
I already had 'em!
I've heard it a thousand times.
So what?
I'll never forget
the battlefield at Waterloo.
Look, Father.
It's the Jondrette girl.
She looks so pale today.
How is your family?
Not well, kind sir.
Mama is almost paralyzed,
and Papa didn't find
work this week.
Give me your address.
I'll come by shortly.
It's not far.
I can take you.
Just give me the address.
I'll take my daughter home,
then come right over.
52 rue des Vignes St. Marcel.
Can't I come see
these unfortunates?
It's no place for you.
It must be a hovel.
It is too a place for me.
I want to come.
52 rue des Vignes St. Marcel.
Well?
He's coming... in a cab.
A cab?
It's Rothschild himself!
- What'd you say?
- That Mama's paralyzed.
Hear that?
Go lie down.
Faster, Mama, into bed!
Azelma, break a window.
Are you deaf?
Break a window, I said.
What is it?
Now look what you've done!
She cut herself.
Good.
Just as I planned.
Did you give him
the exact address?
He wrote it down it front of me.
House number, street and floor.
The door on the left.
Left, I said. Down this hall.
Come here.
Do come in,
my dear benefactor.
Come in,
I'm so ashamed to have
By tomorrow morning
there'll be nothing left.
I'll be turned out of house and home
along with my bedridden wife,
my eldest daughter,
and my youngest, who had her arm
mangled at the workshop.
Alas, we are hounded
by misfortune.
You must be in pain, miss.
Do you need anything?
I owe 60 francs in back rent,
so they're evicting us
tomorrow at dawn.
Does it hurt,
dear wife of mine?
Take a look at the man.
at the local town hall?
Have I tried?
Dozens of times,
my dear benefactor.
I spend my days there.
But what can
a weary, old, arthritic actor do?
Here's five francs.
Just five?
But tomorrow -
It's all I have on me.
I came to see your needs.
I'll take my daughter home first.
I'll be back at 7:00.
I'll see what I can do then.
Honestly?
Can I count on it?
You can count on me.
It's a terrible thing.
Let's go.
Take a good look at him.
We can't pray enough
to thank you for your goodness.
I'll see you to your cab.
No need, Mr. Jondrette.
I'll be back soon.
See you at the Luxembourg.
Where are you going, Cosette?
Go downstairs.
I'm sure, I tell you.
I recognized him.
It's really him?
You sure?
It's been eight years,
but I recognized him.
I've got that thief now.
Run along, you two.
Go on!
She can finish
bandaging you up on the stairs.
Warn Claquesous
and Gueulemer.
Stay near the house.
I need everyone tonight.
If all goes well, at 7:00,
you won't get one dress -
you'll get 10!
Give me your hand!
Take the young lady
to 87 rue de Babylone.
Not rue de l'Homme Arm?
I'll get some money
and come back here.
Don't wait for me for supper.
I won't be home before 8:00.
Do you live here?
I should. I'm the son.
But the doctor prescribed fresh air,
so I sleep outdoors.
I was at the Jondrettes' -
I know.
I saw you go upstairs.
You must be their benefactor.
Who else lives on their floor?
A friend of mine.
Mr. Marius.
A serious fellow.
If it's about
your daughter, relax.
They'd make a swell couple.
He's a nobleman's son
who went republican.
He's a real man.
What's up?
No time to talk!
We have to get the gang.
- Patron-Minette?
- Right. We'll be rich at 7:00.
This smells fishy.
Want to know something?
My fortune's made.
Want to know why?
Because that pretty young lady -
What about her?
That pretty young lady... it's her.
That thing?
That tramp,
wallowing in silk,
while my girls go barefoot?
If it's her,
do what you want.
I'd like to grind my heel
into her guts.
Your friends are in trouble.
- I'll warn them.
- Good.
Forget the rue de Babylone.
Take me
to Luxembourg Gardens.
bread on the table and a fire in the hearth!
I've had my fill of poverty!
We've got Croesus hooked.
Keep it down.
He can hear you next door.
Our neighbor?
That nincompoop?
Anyway, he's out.
Like I said - he's out.
Listen good. It's all set.
The gang's due here.
Our man comes back at 7:00.
The neighbor will be out.
You'll help out. He'll pay up.
- And if he doesn't give it to us?
- We'll give it to him!
- At last.
- Where's your father?
- You're interested in him now? Why?
- Because -
To meet your grandfather.
- No, listen.
- You didn't see him?
I did, but it's not that.
- Did he say yes?
- Later.
Tell me what he said.
He said no.
But we're wasting time.
You say it so lightly?
I may be going away
for who knows how long.
Why do you want
to see Father?
You don't know where he is?
What is it?
- We need the police.
The police?
What is it?
The Jondrettes plan to rob your father.
Maybe worse.
I can't tell you everything
So that's what upset you.
Can you save him?
I vaguely know an inspector.
- Come back quick.
- Rue de l'Homme Arm?
That's right. No.
I won't be there tonight.
I'll be at rue de Babylone.
It's another house
where we stay sometimes.
I couldn't tell you about it.
That must seem strange to you.
It is to me too.
Meet me at the garden door,
12 rue Plumet.
We never use it.
I'll let you in.
All right. I'll be there
as soon as I can. Good-bye.
Are you angry?
Because I held something back?
Is that it?
I had no right to tell you.
Don't be angry with me.
No, I was being stupid.
Forgive me.
I love you.
I won't lose you.
You'll be my wife.
You'll be mine.
So now you have
all the facts, gentlemen.
Yeah.
Interesting.
Okay. Shake on it.
We'll be there at 7:00.
Now sit down.
Let's talk business.
- Who's there now?
- The missus.
Did you catch the names
of any accomplices?
I think so. Claquesous, Gueule -
- Gueulemer?
Zounds!
The Patron-Minette gang.
If you help us nab that bunch,
we'll overlook a lot.
What about this benefactor?
What kind of man is he?
who lives with his daughter
at 7 rue de l'Homme Arm.
Mr. Fauchelevent.
Fauchelevent?
Ah, yes, Fauchelevent.
An old carter
from Montreuil-sur-Mer.
He finished his days as gardener
at the Picpus convent.
What's this man look like?
Small? Big?
Very big, very strong.
7 rue de l'Homme Arm.
If that gang is involved,
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Les Miserables" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/les_miserables_12463>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In