Luv Shuv Te Chicken Khurana Page #2

Year:
2012
17 Views


112

00:
13:15,208 -- 00:13:16,457

why can't l?

113

00:
13:16,458 -- 00:13:17,874

Grandpa, all l'm asking for

is 600 thousand rupees!

114

00:
13:18,416 -- 00:13:19,665

Give me one year.

115

00:
13:19,958 -- 00:13:22,165

And if l don't quadruple

that in one year...

116

00:
13:22,375 -- 00:13:23,832

l'm not worthy to

be your grandson.

117

00:
13:23,833 -- 00:13:25,832

Our neighbour's son went to

Canada six months ago.

118

00:
13:26,291 -- 00:13:28,249

He's got a job at

a petrol pump...

119

00:
13:28,250 -- 00:13:29,957

110 dollars a month!

120

00:
13:30,333 -- 00:13:34,582

lt makes no difference if he

is in Canada orAmerica!

121

00:
13:34,916 -- 00:13:36,207

Listen, Omi...

122

00:
13:36,208 -- 00:13:38,790

we are satisfied with

what we have.

123

00:
13:39,291 -- 00:13:41,207

We don't want you to

go away from us.

124

00:
13:41,666 -- 00:13:44,582

l think you should help grandpa

at the eatery...

125

00:
13:44,583 -- 00:13:46,290

l don't want to eat dirt all day!

126

00:
13:46,666 -- 00:13:48,124

Why don't you tell your

son the same thing?

127

00:
13:49,833 -- 00:13:51,165

What are you trying to say?

128

00:
13:53,625 -- 00:13:54,749

Are you not my son?

129

00:
13:55,291 -- 00:13:56,540

Never mind...

130

00:
13:56,958 -- 00:13:59,249

lf he wants to go overseas,

let him.

131

00:
13:59,250 -- 00:14:00,624

Destiny will take care

of the rest...

132

00:
14:01,041 -- 00:14:02,540

You better not get into this.

133

00:
14:02,541 -- 00:14:04,707

Don't pamper him so much

that he ruins his life.

134

00:
14:05,250 -- 00:14:08,957

l'm afraid he'll fall into bad

company and throw away his life.

135

00:
14:11,208 -- 00:14:12,457

So, it's decided!

136

00:
14:12,833 -- 00:14:14,874

Omi,

you are not going away from us.

137

00:
14:14,875 -- 00:14:15,957

To hell with your decision!

138

00:
14:16,500 -- 00:14:18,124

You are not my dad!

139

00:
14:18,125 -- 00:14:19,207

That's enough...

140

00:
14:20,375 -- 00:14:21,957

that's enough!

141

00:
14:21,958 -- 00:14:23,832

That's not how you taIk

to your uncIe.

142

00:
14:24,750 -- 00:14:26,165

Dalidri...

143

00:
14:41,166 -- 00:14:42,332

Who are you?

144

00:
14:42,333 -- 00:14:43,999

He's a relative, Titu uncle.

145

00:
14:45,458 -- 00:14:47,415

Relative?!

-Yeah!

146

00:
14:47,416 -- 00:14:48,790

What do you mean relative!?!

147

00:
14:49,500 -- 00:14:51,624

You let anyone walk in...

148

00:
14:52,041 -- 00:14:53,832

...is this your pop's house?

-No...

149

00:
14:53,833 -- 00:14:55,124

...not your pop's either!

150

00:
14:55,125 -- 00:14:57,832

You will pay for this...

l'll peel your skin!

151

00:
15:01,375 -- 00:15:03,832

Dalidri...

-Do you need help?

152

00:
15:03,833 -- 00:15:05,332

No, go on we'll be there...

153

00:
15:05,583 -- 00:15:07,082

Jeet, be careful...

154

00:
15:07,083 -- 00:15:07,874

Yes, mom.

155

00:
15:07,875 -- 00:15:11,332

Afew days away from home and it

doesn't look like home anymore.

156

00:
15:11,333 -- 00:15:12,915

Grandpa... slowly...

157

00:
15:12,916 -- 00:15:14,082

The chilli is where I Ieft it...

158

00:
15:14,083 -- 00:15:16,415

...the clothes are still on the

line wonder what he does!

159

00:
15:16,416 -- 00:15:17,582

Slowly grandpa...

160

00:
15:17,583 -- 00:15:18,790

Come dear.

161

00:
15:18,791 -- 00:15:21,040

Afew more steps, grandpa...

-Take this inside...

162

00:
15:21,041 -- 00:15:22,374

Yes..

-Here, grandpa...

163

00:
15:22,625 -- 00:15:25,040

The medicines too...

-Here, grandpa...

164

00:
15:25,708 -- 00:15:27,040

back home at last.

165

00:
15:27,041 -- 00:15:29,124

You'll get well soon come.

166

00:
15:29,833 -- 00:15:32,165

Careful, dear.

Take it, it's a small bundIe.

167

00:
15:32,583 -- 00:15:34,582

SlowIy...

168

00:
15:34,583 -- 00:15:36,499

SlowIy... keep it here.

169

00:
15:37,375 -- 00:15:38,415

Titu!

170

00:
15:38,416 -- 00:15:40,582

You're never there when needed.

171

00:
15:40,583 -- 00:15:42,249

Give Jeet a hand.

172

00:
15:42,625 -- 00:15:43,790

Come here.

173

00:
15:44,500 -- 00:15:47,374

At your service!

174

00:
15:47,666 -- 00:15:48,874

Coming.

175

00:
15:50,541 -- 00:15:53,665

Grandpa, you look handsome.

176

00:
15:53,916 -- 00:15:58,249

A good home cooked meal and

grandpa will be fit in no time.

177

00:
15:58,250 -- 00:16:00,707

He looks better now...

178

00:
16:36,250 -- 00:16:37,582

Yes?

179

00:
17:06,791 -- 00:17:08,332

Grandpa... sorry.

180

00:
17:08,333 -- 00:17:10,082

l'II make you proud one day.

181

00:
17:17,666 -- 00:17:18,582

Here, drink some water.

182

00:
17:18,583 -- 00:17:19,915

You've got a visitor,

brother-in-law.

183

00:
17:19,916 -- 00:17:21,165

l do have a name, you know?

184

00:
17:41,875 -- 00:17:43,957

Brother... Omi!

185

00:
17:50,708 -- 00:17:52,332

My brother!

186

00:
17:54,500 -- 00:17:56,915

How have you been?

-You're back?!

187

00:
17:58,541 -- 00:17:59,999

Omi is back...

188

00:
18:00,000 -- 00:18:01,124

My brother is back!

189

00:
18:01,125 -- 00:18:02,749

Where did you go?

190

00:
18:03,000 -- 00:18:05,082

You had us worried.

191

00:
18:05,083 -- 00:18:08,249

Give me a hug, my dear...

-l told you, Omi will come back!

192

00:
18:08,250 -- 00:18:09,707

l can't believe it!

193

00:
18:11,125 -- 00:18:12,957

You're all grown up.

194

00:
18:12,958 -- 00:18:17,707

You ran away and look what

happened to grandpa.

195

00:
18:17,708 -- 00:18:20,665

He's lost his memory.

196

00:
18:20,666 -- 00:18:24,374

Omi, perhaps he might recognise

you... -Come...

197

00:
18:28,791 -- 00:18:29,790

Grandpa...

198

00:
18:30,416 -- 00:18:31,790

lt's me, Omi.

199

00:
18:32,375 -- 00:18:35,374

Omi. -How do you like your

chicken? GriIIed or fried?

200

00:
18:37,000 -- 00:18:38,874

No more butter, please!

201

00:
18:38,875 -- 00:18:40,207

l'm stuffed!

202

00:
18:40,208 -- 00:18:42,457

Dear!

-Here you go brother.

203

00:
18:42,458 -- 00:18:44,415

That's enough...

204

00:
18:45,041 -- 00:18:46,374

Omi, pinch me.

205

00:
18:46,375 -- 00:18:47,124

What?

206

00:
18:47,125 -- 00:18:48,374

- Pinch me.

-Go on, do it...

207

00:
18:50,000 -- 00:18:51,665

This isn't a dream.

208

00:
18:53,583 -- 00:18:54,957

You haven't changed, aunt Lata!

209

00:
18:54,958 -- 00:18:56,457

We may not be your parents but...

210

00:
18:56,458 -- 00:18:59,540

we love you just the

same as Jeet!

211

00:
18:59,541 -- 00:19:01,749

My two princes!

212

00:
19:01,750 -- 00:19:03,082

Right?

213

00:
19:04,333 -- 00:19:06,624

My dear sister,

l'm no evil uncle either...

214

00:
19:06,625 -- 00:19:09,665

just pass some butter so that

your food becomes edible!

215

00:
19:09,666 -- 00:19:11,040

What nonsense, Titu!

216

00:
19:11,500 -- 00:19:14,499

You've grown like a buII and

you're asking for butter!

217

00:
19:14,833 -- 00:19:16,124

l get no respect at all!

218

00:
19:16,125 -- 00:19:18,082

Come on, uncIe... have my butter!

219

00:
19:18,083 -- 00:19:19,540

Why can't she just give me some?!

Rate this script:0.0 / 0 votes

Sumit Batheja

All Sumit Batheja scripts | Sumit Batheja Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Luv Shuv Te Chicken Khurana" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/luv_shuv_te_chicken_khurana_13063>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Luv Shuv Te Chicken Khurana

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is the "climax" of a screenplay?
    A The final scene
    B The introduction of characters
    C The highest point of tension in the story
    D The opening scene