Luv Shuv Te Chicken Khurana Page #3

Year:
2012
17 Views


220

00:
19:19,541 -- 00:19:20,832

Mom, just give him some!

221

00:
19:20,833 -- 00:19:22,040

Here... stuff yourself!

222

00:
19:22,041 -- 00:19:23,207

ls this fresh?

223

00:
19:23,208 -- 00:19:25,957

He has to complain...

224

00:
19:25,958 -- 00:19:27,165

that ticks me off!

225

00:
19:27,166 -- 00:19:30,624

Right!

As ifyou're a gourmet chef!

226

00:
19:31,250 -- 00:19:32,790

Here you go... tea...

227

00:
19:32,791 -- 00:19:35,124

Dalidri... did you heat the milk?

228

00:
19:35,125 -- 00:19:36,707

Yes, it's been a whiIe.

229

00:
19:37,000 -- 00:19:38,415

I forgot.

-Listen...

230

00:
19:39,291 -- 00:19:41,499

Dalidri, right?

-Yes, brother.

231

00:
19:41,833 -- 00:19:44,124

You've got a kickass name!

-lsn't it?

232

00:
19:44,125 -- 00:19:45,374

Yeah man!

233

00:
19:45,375 -- 00:19:47,374

Dalidri's like a son.

-Let me get cookies, brother.

234

00:
19:47,375 -- 00:19:48,499

Hey you...

235

00:
19:49,166 -- 00:19:51,165

Yes?

-You didn't offer me any tea...

236

00:
19:51,791 -- 00:19:52,874

Well, you don't have tea.

237

00:
19:52,875 -- 00:19:54,082

Have you forgotten your manners?

238

00:
19:54,500 -- 00:19:56,040

Come on, uncle...

239

00:
19:56,041 -- 00:19:57,207

Don't patronize me.

240

00:
19:57,208 -- 00:19:58,957

What would this young lad

from England think?

241

00:
19:58,958 -- 00:20:00,207

This is how servants

behave in lndia...?

242

00:
20:00,208 -- 00:20:02,874

Auntyji, are you on the terrace?

243

00:
20:03,125 -- 00:20:05,749

Come here...

-l'm searching for you downstairs.

244

00:
20:05,750 -- 00:20:07,374

Mom has sent these

sweets for you.

245

00:
20:07,375 -- 00:20:09,790

Greetings.

-Bless you, my dear.

246

00:
20:09,791 -- 00:20:12,457

That no-good tailor you suggested

ruined all my cIothes.

247

00:
20:12,625 -- 00:20:14,540

Never mind your clothes.

248

00:
20:14,541 -- 00:20:15,749

Keep the sweets.

249

00:
20:16,875 -- 00:20:19,249

Take a look guess who is here...

250

00:
20:24,250 -- 00:20:25,374

Don't recognise?

251

00:
20:25,708 -- 00:20:26,832

What about you, Omi?

252

00:
20:27,541 -- 00:20:28,749

That's strange!

253

00:
20:28,750 -- 00:20:30,499

Look at her this is Harman.

254

00:
20:30,708 -- 00:20:33,749

Harman and you would go to school

in the rickshaw... remember?

255

00:
20:34,458 -- 00:20:36,332

She's a doctor now.

256

00:
20:36,333 -- 00:20:38,915

Oh... right... Hi!

257

00:
20:40,125 -- 00:20:41,582

Why do you look so coy?

258

00:
20:41,583 -- 00:20:43,332

No... not at all.

259

00:
20:44,083 -- 00:20:45,290

Hello...

260

00:
20:46,083 -- 00:20:48,082

Omi,

we've got a surprise for you...

261

00:
20:48,625 -- 00:20:51,040

Harman and Jeet are

getting married.

262

00:
20:51,458 -- 00:20:54,415

That's brilliant, Jeet!

263

00:
20:54,416 -- 00:20:55,957

You didn't tell me about it...

264

00:
20:55,958 -- 00:20:57,332

Well... it skipped my mind...

265

00:
20:57,333 -- 00:20:58,707

lt's been a year...

266

00:
20:58,708 -- 00:21:00,874

since you planned their wedding.

267

00:
21:00,875 -- 00:21:02,457

And your darling has

been putting it off.

268

00:
21:02,458 -- 00:21:03,915

What nonsense, Titu!

269

00:
21:03,916 -- 00:21:05,540

Jeet was busy with work.

270

00:
21:05,916 -- 00:21:09,124

l'II make sure they get

married next month.

271

00:
21:09,125 -- 00:21:10,124

Let's see...

272

00:
21:10,625 -- 00:21:12,957

but l really doubt it.

273

00:
21:12,958 -- 00:21:15,165

His nonsense never ends.

274

00:
21:15,666 -- 00:21:17,040

Auntyji, it's getting late...

275

00:
21:17,041 -- 00:21:18,582

please get me grandpa's

medicine box.

276

00:
21:18,583 -- 00:21:20,665

Why are you in a hurry?

-Just get it, please.

277

00:
21:20,666 -- 00:21:22,165

Okay...

278

00:
21:22,958 -- 00:21:24,124

Grandpa...

279

00:
21:24,291 -- 00:21:25,665

how are you feeIing?

280

00:
21:26,750 -- 00:21:28,207

Are you feeling good

after returning home? -Jeet...

281

00:
21:28,458 -- 00:21:30,499

lf I were part of Harman's

family...

282

00:
21:30,833 -- 00:21:33,457

l would've checked your family

jeweIs before the marriage.

283

00:
21:40,208 -- 00:21:43,124

Why can't you look around

before you talk?

284

00:
21:43,125 -- 00:21:44,624

Just talk whatever you want.

285

00:
21:44,833 -- 00:21:46,207

Here it is.

286

00:
21:46,208 -- 00:21:48,082

Didn't the naturopath give

grandpa's digestive mix?

287

00:
21:48,250 -- 00:21:49,457

Of course he did.

288

00:
21:49,458 -- 00:21:51,332

lt should be there.

289

00:
21:51,333 -- 00:21:53,415

Here it is. Hold this, please...

290

00:
21:55,416 -- 00:21:56,957

Grandpa, open your mouth.

291

00:
22:02,541 -- 00:22:04,707

He's recovered quite a bit.

-Yes, he has.

292

00:
22:04,916 -- 00:22:06,832

Here are the medicines,

Iet me show you.

293

00:
22:07,791 -- 00:22:09,290

Give this before his bed time.

294

00:
22:09,833 -- 00:22:11,165

l'll take your leave now.

295

00:
22:11,833 -- 00:22:14,207

Alright, eat something..

-No!

296

00:
22:14,375 -- 00:22:16,707

What's wrong with you?

Why are you running? -l've work..

297

00:
22:16,708 -- 00:22:19,624

You can eat it.

-What's wrong with her today?

298

00:
23:49,166 -- 00:23:50,624

That's enough!

299

00:
23:50,625 -- 00:23:52,707

Omi has come back after 10 years.

300

00:
23:52,708 -- 00:23:57,040

Are you telling me,

l can't even feed him?

301

00:
23:57,416 -- 00:23:58,707

l can't believe it!

302

00:
23:58,708 -- 00:24:00,624

You have a way oftwisting

my words!

303

00:
24:01,125 -- 00:24:03,915

He didn't do us a favour...

he stole from his family...

304

00:
24:04,333 -- 00:24:06,290

Trust me, peopIe never change...

305

00:
24:06,291 -- 00:24:07,832

some day he wiIl get

us into trouble.

306

00:
24:08,041 -- 00:24:10,499

Please, that's enough!

307

00:
24:10,500 -- 00:24:12,457

Don't poison my mind.

308

00:
24:12,958 -- 00:24:14,582

He didn't even say 'hello'...

309

00:
24:14,583 -- 00:24:15,624

but that makes no difference

to you.

310

00:
24:15,625 -- 00:24:16,624

Not at all...

311

00:
24:16,625 -- 00:24:19,957

and you welcomed him with

open arms, right?

312

00:
24:20,833 -- 00:24:22,082

Tell me?!

313

00:
24:22,708 -- 00:24:24,040

Keep an eye on the jewellery

and money...

314

00:
24:24,041 -- 00:24:25,082

Not another word!

315

00:
24:25,083 -- 00:24:26,582

All l said is keep an eye...

316

00:
24:26,583 -- 00:24:28,165

Listen to me.

317

00:
24:31,083 -- 00:24:32,665

l have your dream...

318

00:
24:32,666 -- 00:24:34,249

you have my Pounds...

319

00:
24:34,250 -- 00:24:36,832

Return my Pounds and

live your dream!

320

00:
24:42,250 -- 00:24:43,332

Bloody crow!

321

00:
24:43,333 -- 00:24:44,415

No, no...

322

00:
24:45,541 -- 00:24:46,790

don't you swear, he-man!

323

00:
24:47,000 -- 00:24:48,207

That's your grandma!

324

00:
24:49,541 -- 00:24:50,874

Grandma?

325

00:
24:50,875 -- 00:24:52,165

Very funny, uncIe!

326

00:
24:52,166 -- 00:24:53,957

Your grandpa says that

Rate this script:0.0 / 0 votes

Sumit Batheja

All Sumit Batheja scripts | Sumit Batheja Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Luv Shuv Te Chicken Khurana" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/luv_shuv_te_chicken_khurana_13063>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Luv Shuv Te Chicken Khurana

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In what year was "Titanic" released?
    A 1999
    B 1996
    C 1997
    D 1998