![Find Malcolm on Amazon](https://www.scripts.com/images/script/27755_malcolm.png)
Malcolm Page #4
Season #5 Episode #21- Year:
- 2000
- 3 Views
307
00:
15:03,969 --> 00:15:05,402"Au roi du beignet" ?
308
00:
15:05,704 --> 00:15:07,035Très bien, plan B.
309
00:
15:07,306 --> 00:15:10,764Là où vous alliez
chez le dentiste une fois par mois.
310
00:
15:11,076 --> 00:15:12,703Ne dites pas où c'est !
311
00:
15:12,978 --> 00:15:13,672Compris.
312
00:
15:14,546 --> 00:15:16,741Je sais qui vous êtes ! Vous êtes...
313
00:
15:17,883 --> 00:15:19,578J'ai rien à dire
314
00:
15:19,885 --> 00:15:22,945sur l'haleine du sergent !
315
00:
15:23,255 --> 00:15:24,347J'ai rien à dire...
316
00:
15:25,658 --> 00:15:28,252Le récepteur est relié à une batterie.
317
00:
15:28,560 --> 00:15:31,393J'ai bricolé un téléphone
qui servira de modem.
318
00:
15:31,664 --> 00:15:33,791Mais tu dois rester à moins de 10 m.
319
00:
15:34,099 --> 00:15:37,296Bien et pour l'anneau,
j'ai trouvé un camouflage.
320
00:
15:40,039 --> 00:15:41,768Dire que votre mère
321
00:
15:42,041 --> 00:15:43,838voulait le donner aux aveugles.
322
00:
15:44,143 --> 00:15:47,010Sois là avant 16 h,
avant que maman ne rentre.
323
00:
15:47,313 --> 00:15:49,804Il est important qu'elle ne sache rien.
324
00:
15:50,816 --> 00:15:53,944Francis, assure-toi
que Malcolm ne me trahisse pas.
325
00:
15:54,219 --> 00:15:55,447Compte sur moi.
326
00:
16:01,593 --> 00:16:05,085Soldat, tu es le 1er
à avoir fini de cirer tes bottes.
327
00:
16:05,397 --> 00:16:09,595est-ce qu'on peut savoir comment
tu as accompli un tel miracle ?
328
00:
16:09,868 --> 00:16:11,802J'ai fait exactement ce que vous aviez demandé
329
00:
16:12,104 --> 00:16:13,731enlever les lacets, abaissé la languette
appliquer le cirage remettre la languette
brosser remettre les lacets 2 fois
331
00:
16:18,043 --> 00:16:19,840J'ai fait la même chose sur mon lit et pour
mon coffre
332
00:
16:24,016 --> 00:16:26,985c'est la transformation la plus radicale que
j'ai jamais vu
333
00:
16:27,286 --> 00:16:30,847j'aimerais que tu explique aux autres recrues
comment le pire soldat de l'unité
334
00:
16:31,156 --> 00:16:32,851les fait tous passer pour des minables
335
00:
16:33,559 --> 00:16:35,288J'ai arrêté de penser.
336
00:
16:36,028 --> 00:16:38,428j'ai découvert que le problème venait de mon cerveau
337
00:
16:38,697 --> 00:16:40,858et pas seulement ici mais toute ma vie
338
00:
16:41,166 --> 00:16:41,962Si je me contente
339
00:
16:42,234 --> 00:16:44,327de faire exactement ce qu'on me dit
340
00:
16:44,603 --> 00:16:46,127tout devient facile.
341
00:
16:46,405 --> 00:16:49,397et la question n'est pas d'être intelligent ou bête
342
00:
16:49,708 --> 00:16:52,506C'est de devenir une sorte d'outil.
343
00:
16:52,778 --> 00:16:55,975je suis plus heureux comme ça
je suis l'outil le plus heureux du monde
344
00:
16:56,248 --> 00:16:58,409Tu peux être fier de toi, fiston.
345
00:
16:58,717 --> 00:17:01,777Je sais pas si je peux sergent
je me contente d'obéir.
346
00:
17:03,355 --> 00:17:04,788Bon sang...
347
00:
17:05,057 --> 00:17:08,925Une recrue comme toi,
on en voit une par millénaire soldat.
348
00:
17:13,098 --> 00:17:14,861Maman, t'es déjà là ?
349
00:
17:15,167 --> 00:17:16,293Je suis renvoyée.
350
00:
17:17,436 --> 00:17:19,233- Quoi ?
- J'ai rendu 2 000 dollars
351
00:
17:19,538 --> 00:17:21,005au lieu de 20 Ã la caisse.
352
00:
17:21,273 --> 00:17:22,035Mais on va
353
00:
17:22,341 --> 00:17:24,070aller de l'avant.
354
00:
17:24,376 --> 00:17:27,209Pour commencer,
je vais faire à manger.
355
00:
17:27,513 --> 00:17:29,879Ce matin, ils ont pris le frigo.
356
00:
17:32,518 --> 00:17:33,678Bien !
357
00:
17:33,952 --> 00:17:36,079On va trouver une solution.
358
00:
17:37,056 --> 00:17:38,216Tout va bien.
359
00:
17:38,524 --> 00:17:42,654Il n'a rien, il m'a juste
échappé une seconde et...
360
00:
17:46,398 --> 00:17:48,730Et une solution pour ça aussi.
361
00:
17:49,001 --> 00:17:52,801Tant qu'on se soutient,
l'essentiel, c'est la famille.
362
00:
17:53,105 --> 00:17:54,572Où est votre père ?
363
00:
17:57,176 --> 00:17:58,404Il est parti.
364
00:
18:01,080 --> 00:18:03,378Je vais aller prendre une douche.
365
00:
18:11,256 --> 00:18:13,315Gauche, droite !
Gauche, droite !
366
00:
18:13,792 --> 00:18:16,522Lève, enfourne ! Mâche, mâche !
367
00:
18:17,029 --> 00:18:20,226De gauche à droite ! Devant, derrière !
368
00:
18:20,732 --> 00:18:22,256On pousse !
369
00:
18:22,734 --> 00:18:24,224On serre !
370
00:
18:26,672 --> 00:18:28,469Les sacs doivent être fouillés
371
00:
18:37,516 --> 00:18:40,6101, 2, 3...
372
00:
18:41,753 --> 00:18:43,22029 puis 30...
373
00:
18:57,503 --> 00:18:59,528Je n'ai que peu de temps.
374
00:
18:59,838 --> 00:19:03,103Je connais les coupables
car j'ai participé.
375
00:
19:03,408 --> 00:19:04,272Quoi ?
376
00:
19:04,576 --> 00:19:06,134Ils m'ont grassement payé.
377
00:
19:06,445 --> 00:19:08,037J'ai été ravi de vous voir
378
00:
19:08,313 --> 00:19:09,541porter le chapeau.
379
00:
19:09,815 --> 00:19:11,749Mais je vais bientôt mourir.
380
00:
19:12,784 --> 00:19:14,046Il ne me reste
381
00:
19:14,319 --> 00:19:16,253- que 6 mois à vivre.
- Désolé.
382
00:
19:16,522 --> 00:19:19,457Je ne veux pas mourir
avec ça sur la conscience.
383
00:
19:19,758 --> 00:19:21,123Je raconterai tout
384
00:
19:21,426 --> 00:19:22,290au juge.
385
00:
19:22,594 --> 00:19:25,119Mais ne dites rien, ils sont puissants.
386
00:
19:25,430 --> 00:19:26,829S'ils l'apprenaient,
387
00:
19:27,132 --> 00:19:29,532ils fabriqueraient des documents
388
00:
19:29,835 --> 00:19:30,802et on plongerait.
389
00:
19:31,069 --> 00:19:33,003Ceci sera notre seul contact.
390
00:
19:34,173 --> 00:19:35,663Ne me suivez pas !
391
00:
19:35,974 --> 00:19:39,967Je dois aussi libérer
ma conscience de quelques impayés.
392
00:
19:42,681 --> 00:19:43,978Maman !
393
00:
19:44,249 --> 00:19:45,011Parle-nous !
394
00:
19:45,317 --> 00:19:47,046Je suis sous la douche, chéri.
395
00:
19:47,352 --> 00:19:50,515Ça, on le sait,
ça fait 3 heures que tu y es.
396
00:
19:50,822 --> 00:19:52,153L'eau doit être froide.
397
00:
19:52,424 --> 00:19:55,154Est-ce que je t'ennuie
quand tu prends
398
00:
19:55,427 --> 00:19:56,189une douche ?
399
00:
20:02,734 --> 00:20:06,397Maman, je sais combien
ça doit être dur pour toi.
400
00:
20:06,705 --> 00:20:08,195Tu dois être morte de peur.
401
00:
20:08,473 --> 00:20:11,442Mais toute notre famille dépend de toi.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Malcolm" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 11 Feb. 2025. <https://www.scripts.com/script/malcolm_27755>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In