![Find Malcolm on Amazon](https://www.scripts.com/images/script/27759_malcolm.png)
Malcolm Page #2
Season #6 Episode #5- Year:
- 2000
- 1 View
105
00:
05:45,378 --> 00:05:46,276Je suis désolée
106
00:
05:46,546 --> 00:05:48,036pour tout ce que j'ai fait.
107
00:
05:48,314 --> 00:05:50,441Je rêve de me jeter aux pieds de Abe
108
00:
05:50,683 --> 00:05:52,048pour qu'il me pardonne,
109
00:
05:52,285 --> 00:05:54,276mais ça semble impossible.
110
00:
05:54,520 --> 00:05:56,750Alors, auriez-vous la gentillesse
111
00:
05:56,989 --> 00:05:59,753d'intervenir auprès de lui ?
112
00:
05:59,992 --> 00:06:01,050Oh, Kitty.
113
00:
06:03,062 --> 00:06:06,759Il est hors de question
que je fasse ça pour vous.
114
00:
06:06,999 --> 00:06:07,966Mais je...
115
00:
06:08,201 --> 00:06:09,691Vous les avez abandonnés.
116
00:
06:09,936 --> 00:06:10,425Vous réalisez
117
00:
06:10,837 --> 00:06:11,394la souffrance,
118
00:
06:11,804 --> 00:06:14,568l'humiliation, que vous avez fait subir
119
00:
06:14,974 --> 00:06:17,067à un pauvre petit garçon innocent ?
120
00:
06:17,310 --> 00:06:18,072On a été amies,
121
00:
06:18,311 --> 00:06:19,835mais ce que vous avez fait
122
00:
06:20,279 --> 00:06:21,610est tellement démoniaque
123
00:
06:21,881 --> 00:06:24,577qu'il ne suffit pas d'être désolée.
124
00:
06:25,685 --> 00:06:26,413Ça n'arrange rien.
125
00:
06:27,653 --> 00:06:29,484Oui, c'est exactement ça.
126
00:
06:30,990 --> 00:06:32,389Salut, la fête est finie ?
127
00:
06:33,426 --> 00:06:34,916Ah, bonsoir, Kitty.
128
00:
06:37,563 --> 00:06:40,088Bon, vous me raconterez ça
plus tard.
129
00:
06:50,777 --> 00:06:51,471Bien !
130
00:
06:51,711 --> 00:06:53,508Tu as atteint la limite d'âge.
131
00:
06:53,780 --> 00:06:54,576Tu vas suivre
132
00:
06:54,814 --> 00:06:56,748nos rites initiatiques.
133
00:
06:57,016 --> 00:06:58,040Non, c'est vrai ?
134
00:
06:58,284 --> 00:07:01,310Oui, Reese et Malcolm
les ont suivis, c'est à toi.
135
00:
07:01,554 --> 00:07:02,486136
00:
07:02,922 --> 00:07:06,722Tout de suite, tu dors
sur le plancher de la fraternité.
137
00:
07:08,294 --> 00:07:09,318Et tu me donnes
138
00:
07:09,562 --> 00:07:11,530l'oreiller de la confrérie.
139
00:
07:15,001 --> 00:07:16,832- Tiens, salut.
- J'ai à te parler.
140
00:
07:17,069 --> 00:07:17,899Qu'y a-t-il ?
141
00:
07:18,171 --> 00:07:18,967Une seconde.
142
00:
07:19,205 --> 00:07:21,673Je suis un peu stressé.
143
00:
07:22,308 --> 00:07:23,741Kitty est venue me voir,
144
00:
07:24,010 --> 00:07:24,999hier soir.
145
00:
07:25,244 --> 00:07:27,075Oh... thé ou café ?
146
00:
07:27,346 --> 00:07:29,177Rien, je veux y voir clair.
147
00:
07:29,415 --> 00:07:30,074Bien sûr.
148
00:
07:30,316 --> 00:07:31,340Tu as dit à ma femme
149
00:
07:31,584 --> 00:07:34,246que tu la trouvais démoniaque ?
150
00:
07:39,792 --> 00:07:40,520Une petite minute.
151
00:
07:40,760 --> 00:07:41,784Tu m'en veux à moi ?
152
00:
07:42,061 --> 00:07:42,857Que s'est-il passé ?
153
00:
07:43,095 --> 00:07:45,154Nous avons discuté toute la nuit.
154
00:
07:45,398 --> 00:07:48,959Elle m'a tout raconté
dans les moindres détails.
155
00:
07:49,202 --> 00:07:50,100Et au petit matin,
156
00:
07:50,336 --> 00:07:51,894on s'est réconciliés.
157
00:
07:52,138 --> 00:07:53,127Stevie est aux anges,
158
00:
07:53,406 --> 00:07:56,375il a besoin d'une mère
et moi d'une femme.
159
00:
07:56,642 --> 00:07:57,631Ça alors...
160
00:
07:57,877 --> 00:07:59,276Donc, j'aimerais
161
00:
07:59,512 --> 00:08:00,479que tu sois
162
00:
08:00,746 --> 00:08:03,772plus compréhensive
et respectueuse envers elle.
163
00:
08:04,050 --> 00:08:05,039Tu m'en veux à moi ?
164
00:
08:05,451 --> 00:08:08,784Tu vas faire
comme s'il ne s'était rien passé ?
165
00:
08:09,055 --> 00:08:10,920Non, mais personne ne te demande
166
00:
08:11,157 --> 00:08:12,454de donner ton avis.
167
00:
08:13,793 --> 00:08:14,987Faut que vous voyiez ça.
168
00:
08:15,228 --> 00:08:18,391Vous qui dites
que j'arriverai jamais à rien,
169
00:
08:18,631 --> 00:08:19,723regardez.
170
00:
08:20,132 --> 00:08:20,826Je vais entièrement
171
00:
08:21,267 --> 00:08:22,598m'éplucher.
172
00:
08:22,902 --> 00:08:24,460Une nuit entière.
173
00:
08:24,704 --> 00:08:25,693Inouï, non ?
174
00:
08:25,938 --> 00:08:27,405Retire-moi ça du fauteuil
175
00:
08:27,640 --> 00:08:29,801et fiche le camp, tu nous déranges.
176
00:
08:30,042 --> 00:08:31,066On parle sérieusement.
177
00:
08:31,310 --> 00:08:34,746Vous n'aurez pas un rond
sur les droits du film.
178
00:
08:36,115 --> 00:08:37,810Comment oses-tu m'en vouloir ?
179
00:
08:38,050 --> 00:08:39,074Je t'ai soutenu.
180
00:
08:39,352 --> 00:08:40,341Je t'ai accueilli.
181
00:
08:40,586 --> 00:08:42,747Je t'ai écouté pleurer au téléphone.
182
00:
08:43,155 --> 00:08:44,486Je me suis occupée
183
00:
08:44,724 --> 00:08:45,748de ton fils.
184
00:
08:46,158 --> 00:08:47,682Enfin Abe, je suis ton amie.
185
00:
08:47,927 --> 00:08:49,792Alors, conduis-toi comme telle.
186
00:
08:50,029 --> 00:08:50,996Et maintenant,
187
00:
08:51,430 --> 00:08:53,990j'ai tout un album de photos de mariage
188
00:
08:54,233 --> 00:08:55,222Ã aller recoller.
189
00:
08:59,772 --> 00:09:00,932Reçois le flot de l'eau
190
00:
09:01,107 --> 00:09:03,439Qui scelle nos liens de fraternité
191
00:
09:05,912 --> 00:09:10,042Bien que séparés dès l'origine
par une maternité diabolique
192
00:
09:10,316 --> 00:09:11,840Que ces liens soient éternels
193
00:
09:12,251 --> 00:09:14,719Ça y est, j'ai senti comme un truc.
194
00:
09:16,589 --> 00:09:18,682Bien, Dewey, bon appétit.
195
00:
09:18,925 --> 00:09:21,120Il faut que tu prennes des forces
196
00:
09:21,427 --> 00:09:22,291pour tenir le coup.
197
00:
09:22,728 --> 00:09:25,094Tu as pris 3 jours pour mon initiation ?
198
00:
09:25,331 --> 00:09:27,856Cesse de parler et aspire tes fourmis.
199
00:
09:31,604 --> 00:09:33,071Et plus...
200
00:
09:33,339 --> 00:09:35,204que quiconque...
201
00:
09:35,441 --> 00:09:36,874je veux avant tout...
202
00:
09:37,677 --> 00:09:38,666remercier...
203
00:
09:40,780 --> 00:09:41,838mon père.
204
00:
09:43,716 --> 00:09:44,614Excellent.
205
00:
10:04,203 --> 00:10:05,101Reese,
206
00:
10:05,504 --> 00:10:06,163on bosse
207
00:
10:06,572 --> 00:10:07,231son discours.
208
00:
10:07,673 --> 00:10:09,038209
00:
10:09,308 --> 00:10:13,210J'arrive sur un bouton,
je fais le tour ou j'arrache tout ?
210
00:
10:13,446 --> 00:10:14,378La peau est fine.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Malcolm" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 11 Feb. 2025. <https://www.scripts.com/script/malcolm_27759>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In