![Find Malcolm on Amazon](https://www.scripts.com/images/script/27759_malcolm.png)
Malcolm Page #3
Season #6 Episode #5- Year:
- 2000
- 1 View
211
00:
10:14,614 --> 00:10:15,478Tu es grotesque.
212
00:
10:15,915 --> 00:10:17,610Ce que j'ai entrepris est crucial.
213
00:
10:18,017 --> 00:10:19,575J'ai inventé un nouveau Reese.
214
00:
10:19,852 --> 00:10:21,183Adieu mon ancienne vie.
215
00:
10:21,454 --> 00:10:22,887Les serpents sont éternels.
216
00:
10:23,322 --> 00:10:24,346T'es un crétin.
217
00:
10:24,590 --> 00:10:26,558Je vous ai apporté des chips
218
00:
10:26,792 --> 00:10:27,952et de la citronnade.
219
00:
10:28,194 --> 00:10:29,422Non, merci.
220
00:
10:30,262 --> 00:10:32,025Mon ignoble maman...
221
00:
10:32,732 --> 00:10:33,756ne me donne...
222
00:
10:34,000 --> 00:10:35,433que du jus de citron.
223
00:
10:36,268 --> 00:10:37,200C'est pas juste, Hal.
224
00:
10:37,436 --> 00:10:40,098Pourquoi c'est à moi
qu'ils en veulent ?
225
00:
10:40,373 --> 00:10:42,773Kitty les a persécutés
pendant deux ans
226
00:
10:43,175 --> 00:10:44,540et c'est moi la méchante ?
227
00:
10:44,844 --> 00:10:46,812J'ai pas donné mon nom à une M.S.T.
228
00:
10:47,213 --> 00:10:48,407Je n'ai pas transporté
229
00:
10:48,648 --> 00:10:51,947je ne sais quoi à la frontière turque.
230
00:
10:53,619 --> 00:10:54,608- Hal !
- Hein, quoi ?
231
00:
10:54,854 --> 00:10:56,754Oui, j'aurais dit la même chose.
232
00:
10:56,989 --> 00:10:58,320Tu crois m'aider, là ?
233
00:
10:58,724 --> 00:10:59,713Désolé Lois,
234
00:
10:59,992 --> 00:11:01,425tu t'es mise dans le pétrin.
235
00:
11:01,827 --> 00:11:03,488On ne dit pas de mal d'une fille
236
00:
11:03,929 --> 00:11:06,989Ã un mec qui vient de rompre avec elle.
237
00:
11:07,266 --> 00:11:11,396On est loin de machine qui plaque
machin à la fin d'une boum.
238
00:
11:11,637 --> 00:11:13,400Comment il a pu lui pardonner ?
239
00:
11:14,340 --> 00:11:14,829Il l'aime.
240
00:
11:15,074 --> 00:11:17,838Malgré ce qu'elle a fait,
il l'aime toujours.
241
00:
11:18,077 --> 00:11:20,568Si ça nous arrivait, je te pardonnerais.
242
00:
11:20,813 --> 00:11:22,838Je sais très bien que non.
243
00:
11:23,082 --> 00:11:25,016Sans toi, la vie n'a pas de sens.
244
00:
11:28,020 --> 00:11:29,885Ne dis pas de bêtises, bonne nuit.
245
00:
11:32,725 --> 00:11:34,215T'es pas trop vieux pour ça ?
246
00:
11:34,460 --> 00:11:36,951Prépare-toi à déguster le breuvage
247
00:
11:37,363 --> 00:11:38,455du renfort fraternel.
248
00:
11:38,698 --> 00:11:39,722Ça pue, c'est horrible !
249
00:
11:39,999 --> 00:11:41,023C'est le bac du frigo ?
250
00:
11:42,601 --> 00:11:45,069Tu n'es pas censé poser de questions.
251
00:
11:45,304 --> 00:11:47,135Jamais je boirai ça, c'est crade.
252
00:
11:47,406 --> 00:11:48,771Il faut accomplir
253
00:
11:49,041 --> 00:11:50,030le rituel.
254
00:
11:50,276 --> 00:11:51,265Bon, allez.
255
00:
11:56,048 --> 00:11:57,743Incroyable, Dewey, t'as réussi.
256
00:
11:58,184 --> 00:11:59,208J'ai fini ?
257
00:
11:59,452 --> 00:12:00,783Tu as triomphé des épreuves.
258
00:
12:01,020 --> 00:12:02,385Tu es désormais membre
259
00:
12:02,621 --> 00:12:04,748de la confrérie.
260
00:
12:05,624 --> 00:12:08,684Je te remets le cookie de la fraternité.
261
00:
12:09,729 --> 00:12:10,718C'est tout ?
262
00:
12:11,764 --> 00:12:13,664J'ai fait tout ça pour un cookie ?
263
00:
12:13,899 --> 00:12:15,958Hé, c'est pas n'importe quel cookie.
264
00:
12:16,202 --> 00:12:19,000C'est le symbole
d'un truc spécial, ingrat.
265
00:
12:19,271 --> 00:12:21,102C'est le symbole de ma débilité.
266
00:
12:21,340 --> 00:12:23,570T'as rien compris à la fraternité !
267
00:
12:24,543 --> 00:12:25,635Rends-moi mon cookie.
268
00:
12:28,380 --> 00:12:30,871À ce stade, je suis confronté à un obstacle.
269
00:
12:31,117 --> 00:12:33,278Le soleil ne traverse pas le tissu.
270
00:
12:35,621 --> 00:12:36,144Des jambières ?
271
00:
12:36,422 --> 00:12:39,755Tant qu'Ã faire un truc,
autant que ce soit nickel.
272
00:
12:44,230 --> 00:12:45,527Et je sauvegarde.
273
00:
12:45,765 --> 00:12:46,595Ça va marcher.
274
00:
12:46,832 --> 00:12:49,528Pourquoi... il faut que ta mère...
275
00:
12:50,669 --> 00:12:51,658soit si méchante ?
276
00:
12:51,937 --> 00:12:54,132Quand on a un don, on le travaille.
277
00:
12:54,573 --> 00:12:55,904J'suis content...
278
00:
12:56,776 --> 00:12:59,006que tu comprennes...
à propos de ma mère.
279
00:
13:00,713 --> 00:13:01,805Pourquoi tu crois ça ?
280
00:
13:02,047 --> 00:13:02,706Quoi ?
281
00:
13:02,948 --> 00:13:06,384Stevie, ma mère a sûrement
dit des trucs vaches,
282
00:
13:06,652 --> 00:13:08,244mais ta mère t'a abandonné.
283
00:
13:08,487 --> 00:13:09,181Tu as oublié
284
00:
13:09,421 --> 00:13:11,116ce qu'elle vous a fait subir ?
285
00:
13:11,390 --> 00:13:13,654On n'efface pas tout
en disant "désolée".
286
00:
13:14,527 --> 00:13:15,721Cette...
287
00:
13:17,029 --> 00:13:18,394conversation...
288
00:
13:19,632 --> 00:13:20,621est...
289
00:
13:21,267 --> 00:13:22,256terminée.
290
00:
13:24,336 --> 00:13:25,701Maintenant.
291
00:
13:28,107 --> 00:13:31,008J'ai besoin d'un coup
de main, j'ai du mal, là .
292
00:
13:31,944 --> 00:13:34,412- Reese...
- Tu perds ton temps avec Stevie
293
00:
13:34,647 --> 00:13:38,174et tu ne veux pas m'aider
à devenir immortel ?
294
00:
13:39,852 --> 00:13:40,876- Stevie !
- Attendez...
295
00:
13:41,287 --> 00:13:42,584Attendez, les gars !
296
00:
13:42,822 --> 00:13:44,983Super, je vois c'que c'est.
297
00:
13:45,224 --> 00:13:47,658Vous voulez flinguer mon idéal !
298
00:
13:55,968 --> 00:13:56,957Dommage de rater
299
00:
13:57,236 --> 00:13:58,225la remise du prix,
300
00:
13:58,470 --> 00:14:00,165mais il faut surveiller Dewey.
301
00:
14:00,406 --> 00:14:01,304Qu'a dit le docteur ?
302
00:
14:01,540 --> 00:14:05,909Il a attrapé un truc qu'on chope
dans les pays du tiers-monde
303
00:
14:06,345 --> 00:14:07,437en buvant de l'eau
304
00:
14:07,680 --> 00:14:08,874stagnante, n'importe où.
305
00:
14:09,114 --> 00:14:10,206Oh, c'est bizarre.
306
00:
14:10,616 --> 00:14:12,208Ne te sens pas obligée d'y aller.
307
00:
14:12,618 --> 00:14:15,712Stevie est charmant, je veux l'applaudir.
308
00:
14:15,988 --> 00:14:17,182Il ne veut pas te voir.
309
00:
14:17,423 --> 00:14:19,482Dommage car je vais l'applaudir.
310
00:
14:19,892 --> 00:14:21,154Ils pensent que c'est moi
311
00:
14:21,393 --> 00:14:23,156qui ai un problème.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Malcolm" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 11 Feb. 2025. <https://www.scripts.com/script/malcolm_27759>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In