Meghe Dhaka Tara Page #4

Year:
1960
489 Views


And she's taking care of

Montu who's in the hospital

And we have no money

If you can, please check her once

I haven't had anything the whole day.

Please give me some water

Where's Geetu?

- She's taking her nap

You didn't go to the office?

No. I don't go quite often

Doesn't feel like going

Montu had an accident.

He's in a hospital

For the last two days

I'm not feeling all right

I'll have to arrange blood

I couldn't even inform you

Neeta has come

How long!

I'm getting late. Bye

You let her go.

- She hasn't come to see me

You could've asked her to stay

Without knowing her reason

how can you assume

I don't feel it is necessary

Montu is admitted to a hospital

I couldn't even ask Neeta

why she came to see us

What is your name, young bride?

You could've done your X-Ray

If you come here

I can organise it

What if I'm really ill?

I'm the only earning member

Any way, the blood is

needed immediately

How's Montu?

- Well

Can you help me get some money?

For blood, for medicines

Can't get anything anywhere.

That's why I went to Geetu

How much?

- About 150 will do

Try to get a little rest.

For your own benefit

Benefit - for me?

Looking like one of hell's ravens

I do a hard day's work

for my bread

Where?

Come

I'll give it to you

at the hospital tomorrow

150 rupees... where've they gone?

- I gave them to Ma

You mean Neeta

Yes, I did. It's my money

Can an old flame really be forgotten?

- Will you stop it!

Getting nasty won't help at all.

I'm warning you

Come, my daughter Uma,

to me

Let me garland you with flowers

You're the soul of my sad self,

Mother deliverer!

Let me bid you farewell now,

My daughter!

You're leaving my home desolate,

for your husband's place

How do I endure your leaving,

my daughter?

Have you heard about Shankar?

They're saying he's made

quite a name in Bombay

What's happened to you?

Making your bed out here

so late, in the outer room?

In this friendless house...

what do inner

and outer rooms mean?

Will you hide it even from me,

tell nothing at all?

When there was time, Ma,

you didn't listen!

There's such a void

between us now...

This tongue of mine...

has gone out of control

The world has been cut off

by a great wall...

Spare me a sob story so late

at night. I've work tomorrow

What can you do about it?

- Can I go on acting a part?

Not acting

Probably it's penance

Penance?

Have you sinned?

Of course, I have. I've made

no protest against any injustice

And that's my sin

I shouldn't have been so ordinary

You go home

Have you nothing else to say?

What should I say?

Come to think of it now,

I've come very far from it all

Now there's only work

Neeta, you're completely cleansed

I'll leave my job, go back

to a life of struggle

Whatever obstacles come up

I shouldn't back away

However rotten I might be,

but still I'm something

I can't go on banging my head

against a wall, Neeta

What's happened?

- Just tripped up a little

I can get the Office Super

to grant you leave

Don't. He won't grant it

A poor Brahman in Mathura...

who knew no happiness ever

Begging for a whole day once...

returned without a grain

He sat depressed under a tree...

and wept by himself...

till the sage Satyanarayana...

approached in the guise

of a fakir...

God doesn't hit you

from all sides

If by the Guru's grace one bears

up to it, one stands up again

The boss himself reached him home

My Montu still has his job

And they'll pay good

Compensation.

Over a thousand rupees, isn't it?

On this auspicious day...

you're happy with your lord

and friends!

Shankar! Isn't it you?

The papers carry your pictures.

Made it big in Bombay! Have you?

You certainly are the pride of Bengal.

Let me see Bengal has tigers, too

Do you really get 500 per concert?

No, not less than 1200

Your body scented with perfume,

forehead marked with sandal-paste!

Doe-eyed, breeze-swept lashes

May your wisdom be

for your people

And be happy with

your lord and friends

I told you so many time.

But you came so late...

Made quite a name!

A lot of people

talk about you

If it's a boy, you must

give me a necklace!

Will you never live at home?

If this house is so bad,

change it

We're never going to be rid

of the problem of eviction

Yet even here people do take heart,

and build home. Forget their troubles

Please, tell him

I've always wanted

a two-storey house

Demolish the house

and build two storeys

The clay-wall room can stay.

It can be easily fixed

But can you cure my mind?

So that I can read

Wordsworth again, and enjoy him

Remember? Swan and Shadows

float double!

Where's Khuki?

In that room

Goes to work, then back

to that room. Eats there too

Communicates with nobody.

Keeps everything hid

Falls ill, runs a fever -

tells nobody

Even washes her own dishes

Love letters in old age?

Brother please -

I was just watching you all

How well you've all

established yourselves!

Now again, as in childhood...

I have no burdens

Khuki has T. B.

A very bad stage

Poor thing!

I accuse

Whom?

Nobody at all

I'll see about her treatment

and then get back

I'll stay here tonight

I've packed your clothes...

You go away

They're dreaming of two storeys

You're successful!

Why stay on now

They pity you today!

You weren't up to

carrying the burden

But you were the one

who carried it

Now you're the burden yourself

There's poison in your breath

This room is for the new born

Go away, dear

Come, my daughter Uma,

to me

Let me garland you with flowers

You are the soul of my sad self...

Mother deliverer!

Let me bid you farewell now,

my daughter!

You are leaving my home desolate

For your husband's peace

How do I endure your leaving...

my daughter?

Where're you off to?

I just made arrangements.

A sanatorium at Shillong

At last you'll see the hills

She likes the hills?

Very much. Right from childhood

But remember, don't excite her.

She may have a relapse

"The Cloud-Covered Star"...

Sanat's letter

I wonder why I kept it so long

D'you know, the house

has a second storey now

Geeta's son is walking.

- Naughty, is he?

He's made life hell for Father

The way he climbs straight

up the stairs by himself...

The kid's so full of life...

gets such a thrill just

climbing up the stairs

Brother, you know I really

wanted to live

I love so much to be alive

Brother, tell me once

that I'll live

Brother, I want to go home

Khuki! Have you gone crazy!

Shankar - have you got back

from visiting your sister!

How is she now?

Why don't you speak?

No one remembers her anymore -

Going in and out daily,

slippers flapping...

such a quiet girl, why should she

have to suffer so much!

Come, my daughter Uma,

to me

Let me garland you with flowers

You are the soul of my sad self,

Mother deliverer!

Let me bid you farewell now,

my daughter!

You're leaving my home desolate...

For your husband's place

How do I endure your leaving,

my daughter

Translation:

Rate this script:0.0 / 0 votes

Samiran Dutta

All Samiran Dutta scripts | Samiran Dutta Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Meghe Dhaka Tara" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 24 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/meghe_dhaka_tara_13601>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Meghe Dhaka Tara

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In what year was "The Matrix" released?
    A 2001
    B 1999
    C 2000
    D 1998