Night Hunter Page #2

Synopsis: Menés par le commissaire Harper, des policiers enquêtent sur un dangereux cyberprédateur. Au même moment, Cooper, un justicier autoproclamé, arpente les rues de la ville dans l'espoir de protéger d'éventuelles victimes.
Genre: Thriller
Year:
2018
85 Views


93

00:
08:34,264 --> 00:08:37,142

- J'irai voir un psy.

- Pas besoin.

94

00:
08:37,434 --> 00:08:40,812

Ça n'a pas l'air de marcher.

Vous récidivez.

95

00:
08:41,980 --> 00:08:44,482

Putain !

Qu'est-ce que vous m'avez fait ?

96

00:
08:44,566 --> 00:08:45,525

Signez.

97

00:
08:46,234 --> 00:08:48,945

Votre argent

sera distribué aux victimes.

98

00:
08:54,242 --> 00:08:57,162

Un cachet deux fois par jour

toute votre vie.

99

00:
08:57,328 --> 00:09:00,331

C'est un inhibiteur de testostérone.

100

00:
09:01,124 --> 00:09:02,709

Qu'est-ce qui m'arrive ?

101

00:
09:02,959 --> 00:09:06,004

Vous êtes inoffensif.

Elle est toujours là, mais...

102

00:
09:06,338 --> 00:09:08,298

Vous n'aurez plus d'érection.

103

00:
09:08,423 --> 00:09:10,925

On vous a retiré les couilles,

104

00:
09:11,259 --> 00:09:13,470

si tant est que vous en aviez.

105

00:
09:13,762 --> 00:09:16,056

Si vous parlez à la police

106

00:
09:16,181 --> 00:09:17,682

de votre réhabilitation,

107

00:
09:17,891 --> 00:09:20,602

les photos

que vous cachiez piteusement

108

00:
09:20,852 --> 00:09:23,063

sur votre ordinateur

seront envoyées

109

00:
09:23,313 --> 00:09:24,773

à tous vos contacts.

110

00:
09:24,981 --> 00:09:26,983

Est-ce que c'est bien clair ?

111

00:
09:51,883 --> 00:09:53,176

Pourquoi celui-là ?

112

00:
09:53,843 --> 00:09:54,803

Il est reculé.

113

00:
09:55,095 --> 00:09:57,472

Il faut marcher longtemps

dans le froid.

114

00:
09:58,556 --> 00:09:59,891

Elle était poursuivie.

115

00:
10:02,644 --> 00:10:04,062

Elle avait pas le choix.

116

00:
10:10,985 --> 00:10:12,737

Je peux rien faire avec ça.

117

00:
10:24,749 --> 00:10:27,919

- Il est encore chaud.

- T'as pris mon pain préféré.

118

00:
10:29,337 --> 00:10:32,007

Quand est-ce que

t'auras de vrais meubles ?

119

00:
10:33,049 --> 00:10:35,635

Si tu veux t'asseoir,

j'achèterai un canapé.

120

00:
10:35,885 --> 00:10:40,098

Tout est recouvert de draps.

Dans une maison, on s'assoit...

121

00:
10:40,265 --> 00:10:41,349

Pour toi.

122

00:
10:44,352 --> 00:10:46,730

- Elles sont jolies.

- Traceur intégré.

123

00:
10:46,896 --> 00:10:47,981

J'ai rien dit.

124

00:
10:48,189 --> 00:10:51,276

Elles émettent un signal

relié aux portables.

125

00:
10:51,401 --> 00:10:54,237

Si t'es près d'un téléphone,

je te retrouverai.

126

00:
10:57,449 --> 00:10:59,701

J'ai l'air méchante sur celle-là.

127

00:
11:00,660 --> 00:11:01,745

Tu peux m'aider ?

128

00:
11:01,953 --> 00:11:02,996

J'ai un souci...

129

00:
11:05,790 --> 00:11:06,666

Mon fichier ?

130

00:
11:08,251 --> 00:11:09,919

Rachel l'a emmené...

131

00:
11:10,170 --> 00:11:11,796

Elle travaille dessus...

132

00:
11:13,423 --> 00:11:14,341

Elle est où ?

133

00:
11:14,507 --> 00:11:15,508

Elle déjeune.

134

00:
11:16,134 --> 00:11:18,595

- Elle déjeune ?

- Oui, elle mange.

135

00:
11:20,805 --> 00:11:21,973

C'est ton enfant ?

136

00:
11:23,433 --> 00:11:24,267

Oui.

137

00:
11:25,185 --> 00:11:26,353

Tu l'amènes ici ?

138

00:
11:27,228 --> 00:11:29,272

Quand ma femme est occupée.

139

00:
11:31,733 --> 00:11:32,650

Mais...

140

00:
11:33,360 --> 00:11:34,361

Laissez tomber.

141

00:
11:36,738 --> 00:11:37,822

T'as rien dit.

142

00:
11:38,031 --> 00:11:39,324

J'aurais dit quoi ?

143

00:
11:39,574 --> 00:11:40,950

T'aurais pu m'aider.

144

00:
11:53,296 --> 00:11:55,590

T'as pas emménagé il y a un an ?

145

00:
12:00,428 --> 00:12:02,722

C'est pour ça

que je pouvais pas venir.

146

00:
12:04,432 --> 00:12:06,559

Je m'en fiche. Qui ça dérange ?

147

00:
12:06,976 --> 00:12:09,312

- Maman.

- Je fais ce que je veux.

148

00:
12:10,355 --> 00:12:11,398

Et toi aussi.

149

00:
12:11,690 --> 00:12:12,941

Je veux de la pizza.

150

00:
12:32,752 --> 00:12:34,254

C'est pas sympa, ici.

151

00:
12:35,880 --> 00:12:37,966

Tu veux pas une vraie maison ?

152

00:
12:38,633 --> 00:12:40,510

Je veux me doucher et bosser.

153

00:
13:06,161 --> 00:13:09,372

Il se pointera pas.

Je m'ennuie, viens me chercher.

154

00:
13:13,001 --> 00:13:15,295

Maintenant, je suis prête à partir.

155

00:
13:19,466 --> 00:13:21,509

T'es restée longtemps.

156

00:
13:22,052 --> 00:13:23,553

Où est ton père ?

157

00:
13:23,970 --> 00:13:24,888

En prison.

158

00:
13:28,808 --> 00:13:31,853

Tenez-vous droite.

Mettez vos seins en valeur.

159

00:
13:51,915 --> 00:13:53,583

Une jeune fille est venue.

160

00:
13:53,833 --> 00:13:54,959

Une petite peste ?

161

00:
13:55,460 --> 00:13:56,378

C'est elle.

162

00:
13:57,379 --> 00:13:58,713

Elle est partie.

163

00:
14:47,637 --> 00:14:49,055

Vous allez bien ?

164

00:
14:49,305 --> 00:14:50,432

Monsieur, ça va ?

165

00:
14:50,598 --> 00:14:51,891

Poussez-vous !

166

00:
14:52,058 --> 00:14:52,892

Partez !

167

00:
14:53,143 --> 00:14:54,352

Vous êtes sonné !

168

00:
14:54,602 --> 00:14:57,230

- Dégagez !

- Tout va bien.

169

00:
15:00,275 --> 00:15:01,109

Au secours !

170

00:
15:01,276 --> 00:15:02,277

Aidez-moi !

171

00:
15:07,115 --> 00:15:09,200

Il m'a percuté.

172

00:
15:09,826 --> 00:15:11,286

Il a sûrement bu.

173

00:
15:11,494 --> 00:15:13,413

Sortez, monsieur.

174

00:
15:17,125 --> 00:15:19,836

Il a des centaines

de profils publics.

175

00:
15:20,420 --> 00:15:22,714

Ils se mettent à jour

automatiquement.

176

00:
15:22,881 --> 00:15:24,966

Il n'en utilise que la moitié.

177

00:
15:25,216 --> 00:15:27,635

C'est un informaticien autodidacte.

178

00:
15:27,886 --> 00:15:30,096

- Je le connais.

- Il était juge.

179

00:
15:30,388 --> 00:15:33,183

Plutôt doué.

Il nous a beaucoup aidés.

180

00:
15:34,059 --> 00:15:35,977

Sa famille a été assassinée.

181

00:
15:36,186 --> 00:15:38,897

Nous avons des questions

à propos de votre matériel.

182

00:
15:39,105 --> 00:15:41,983

Une jeune fille a été kidnappée !

183

00:
15:42,233 --> 00:15:43,985

Il l'a équipée d'un traceur.

184

00:
15:45,695 --> 00:15:47,280

Elle attire les pervers.

185

00:
15:47,530 --> 00:15:49,282

Le signal s'est arrêté ici.

186

00:
15:50,825 --> 00:15:53,078

Il se déplaçait quand on l'a perdu.

187

00:
15:53,370 --> 00:15:56,539

Elle risque de mourir !

À tout moment !

188

00:
15:56,748 --> 00:15:58,166

Et nous, on discute !

189

00:
16:00,085 --> 00:16:01,670

- M. Cooper.

- Trouvez-la !

190

00:
16:03,838 --> 00:16:05,298

Comment marche le traceur ?

191

00:
16:05,674 --> 00:16:06,883

Grâce aux portables.

192

00:
16:14,974 --> 00:16:17,435

Nos drones

vont intercepter le signal.

193

00:
16:17,977 --> 00:16:18,853

Bien reçu.

194

00:
16:20,438 --> 00:16:22,732

Ici, 3C-11.

On arrive au Hudson Bridge.

195

00:
16:29,406 --> 00:16:30,448

Drones actifs.

Rate this script:0.0 / 0 votes

David Raymond

David Raymond est né en 1979 à Londres, en Angleterre. Il est scénariste et réalisateur, connu pour Night Hunter (2018), Absence of War et Sins. more…

All David Raymond scripts | David Raymond Scripts

1 fan

Submitted by lulutgbyhnuiki on October 09, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Night Hunter" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/night_hunter_27605>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Who played Jack Dawson in "Titanic"?
    A Leonardo DiCaprio
    B Matt Damon
    C Brad Pitt
    D Johnny Depp