Ozark Page #10
- Year:
- 2017
- 2 Views
792
00:
52:22,264 --> 00:52:24,224Tu veux qu'on en parle. Très bien.
793
00:
52:24,308 --> 00:52:27,812Tu as une vidéo de moi sur ton ordinateur.
794
00:
52:30,522 --> 00:52:31,565Oui.
795
00:
52:32,441 --> 00:52:36,278Elle me confirme qui tu es réellement.
796
00:
52:36,361 --> 00:52:38,363Tu la regardes depuis des mois.
797
00:
52:38,447 --> 00:52:41,951Ton lecteur a un compteur,
et tu l'as regardée 27 fois.
798
00:
52:42,034 --> 00:52:44,494Tu crois que je voulais la voir, Wendy ?
799
00:
52:44,578 --> 00:52:46,663Si tu savais, pourquoi n'avoir rien dit ?
800
00:
52:47,748 --> 00:52:50,876- Tu voulais que je dise quoi ?
- Peu importe !
801
00:
52:52,586 --> 00:52:54,254Au lieu de refouler tes émotions,
802
00:
52:54,338 --> 00:52:56,340d'étouffer ce que tu ressentais.
803
00:
52:56,423 --> 00:52:58,633Ne change pas de sujet, on parlait de toi.
804
00:
52:58,718 --> 00:53:01,887- On parlait de ça.
- Tu m'as repoussée.
805
00:
53:01,971 --> 00:53:03,889- Wendy, on parle de toi...
- Et Bruce ?
806
00:
53:03,973 --> 00:53:06,100- Tu ne m'as rien dit...
- qui m'as menti
807
00:
53:06,183 --> 00:53:07,893- tous les soirs.
- sur sa trahison.
808
00:
53:07,977 --> 00:53:11,396Tous les soirs,
tu rentrais à la maison et tu mentais.
809
00:
53:11,480 --> 00:53:13,899Comment c'est possible ?
Je ne comprends pas.
810
00:
53:13,983 --> 00:53:16,777Je ne comprends pas comment tu faisais.
Explique-moi.
811
00:
53:18,612 --> 00:53:20,697Tu m'as donné une fessée.
812
00:
53:21,824 --> 00:53:24,827Oui, parce que je croyais
que tu aimais ça.
813
00:
53:24,910 --> 00:53:26,746C'est des conneries,
814
00:
53:26,829 --> 00:53:28,288- et tu le sais.
- Pourquoi ?
815
00:
53:28,372 --> 00:53:29,581- Menteur.
- Tu ne crois pas
816
00:
53:29,664 --> 00:53:32,001que je veuille faire quelque chose
que tu aimes ?
817
00:
53:32,084 --> 00:53:34,253- Ma femme. Je ne comprenais pas...
- Arrête.
818
00:
53:34,336 --> 00:53:37,297... ce que tu voulais,
alors j'ai imité ton amant.
819
00:
53:37,381 --> 00:53:39,049- Arrête !
- C'est des conneries.
820
00:
53:39,133 --> 00:53:41,260Tu sais quand tu aurais pu lui dire non ?
821
00:
53:41,343 --> 00:53:44,554Tu aurais pu dire non
quand il t'a payé un premier verre.
822
00:
53:44,638 --> 00:53:45,639Non ?
823
00:
53:45,722 --> 00:53:46,723- Arrête.
- Ou bien
824
00:
53:46,807 --> 00:53:48,600quand il t'a demandé ton numéro.
825
00:
53:48,683 --> 00:53:51,771Tu aurais pu dire non la première fois
que vous êtes allés au motel.
826
00:
53:51,854 --> 00:53:54,356Ou qu'il a collé sa langue dans ta bouche.
827
00:
53:54,439 --> 00:53:57,526Ou la première fois
qu'il t'a donné une fessée.
828
00:
53:57,609 --> 00:53:59,945Pourquoi j'aurais dit non, Marty ?
829
00:
54:00,029 --> 00:54:02,823Que tu me montres de l'intérêt ?
830
00:
54:03,783 --> 00:54:06,076- Je ne sais pas.
- De l'affection ?
831
00:
54:06,660 --> 00:54:07,702Tu ne l'as pas fait.
832
00:
54:07,787 --> 00:54:11,623Tu m'ignores depuis qu'on a décidé
de blanchir ce fric ensemble.
833
00:
54:12,833 --> 00:54:16,921- J'essayais de te protéger.
- Ce que je voulais, c'était toi !
834
00:
54:18,380 --> 00:54:20,382C'est toi que je voulais, abruti.
835
00:
54:25,137 --> 00:54:26,889Pourquoi tu veux que je reste ?
836
00:
54:27,472 --> 00:54:28,765Par nécessité.
837
00:
54:29,809 --> 00:54:31,101Pas par désir.
838
00:
54:35,772 --> 00:54:38,483Pourquoi tu n'as pas laissé Del me tuer ?
839
00:
54:43,155 --> 00:54:47,659Oui, pourquoi ?
Tu n'as pas de réponse sarcastique ?
840
00:
54:49,119 --> 00:54:50,913C'est fini, la vérité ? D'accord.
841
00:
54:53,123 --> 00:54:54,208Très bien, Marty.
842
00:
54:54,917 --> 00:54:58,087Pourquoi tu me dis pas la vérité ?
Dis-moi la vérité.
843
00:
54:58,879 --> 00:55:01,090Tu m'as brisé le cœur, Wendy.
844
00:
57:54,263 --> 00:57:56,265Sous-titres :
Arielle Besson
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Ozark" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 29 Oct. 2024. <https://www.scripts.com/script/ozark_27615>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In