Ozark Page #9

Synopsis: Marty blanchit de l'argent pour le compte d'un baron de la drogue. Lorsque son partenaire le trahit, il déménage avec sa famille aux monts Ozarks. Là-bas, il se retrouve opposé à un dealer local, à une bande de voyous et à un agent du FBI tenace.
Genre: Drama
Year:
2017
2 Views


704

00:
46:54,269 --> 00:46:56,856

"Pour le pêcheur haut de gamme

705

00:
46:56,939 --> 00:46:59,942

qui exige le meilleur

et rien que le meilleur."

706

00:
47:02,653 --> 00:47:06,532

On aura le top des moulinets.

Des bottes à crampons.

707

00:
47:06,616 --> 00:47:09,284

Des plombs en cuivre et en nickel,

des hameçons.

708

00:
47:10,411 --> 00:47:11,621

Retourne-le.

709

00:
47:14,957 --> 00:47:18,503

"Cofondé par Robert Powell

et Russ Langmore."

710

00:
47:22,465 --> 00:47:24,550

Ton nom devrait être en premier.

711

00:
47:25,343 --> 00:47:26,802

Par ordre alphabétique.

712

00:
47:28,012 --> 00:47:29,847

C'était ton idée.

713

00:
47:33,934 --> 00:47:36,812

- Oui.

- Tu voulais me parler.

714

00:
47:36,896 --> 00:47:37,897

Quoi ?

715

00:
47:40,024 --> 00:47:43,152

Tu m'as appelé, tu te rappelles ?

716

00:
47:44,445 --> 00:47:48,533

Je voulais te voir, c'est tout.

717

00:
48:35,788 --> 00:48:37,832

Le pasteur a fait le bon choix.

718

00:
48:38,624 --> 00:48:39,917

Regarde ce type.

719

00:
48:41,877 --> 00:48:45,130

Ash dit qu'il est resté assis

pendant une plombe.

720

00:
48:45,715 --> 00:48:48,551

Quand Byrde est parti, il l'a suivi.

721

00:
48:48,634 --> 00:48:50,928

Quelqu'un surveille Byrde, Jacob.

722

00:
48:51,011 --> 00:48:55,766

Je ne veux pas attendre

que quelqu'un d'autre le tue.

723

00:
48:57,477 --> 00:48:59,645

Ma tête brûlée.

724

00:
49:00,896 --> 00:49:03,524

Tout va de travers

depuis qu'il est arrivé.

725

00:
49:03,608 --> 00:49:07,570

- Et il nous a dénoncés au pasteur ?

- Qui va reprendre son bateau.

726

00:
49:08,278 --> 00:49:10,280

Nos vies ont changé, Jacob.

727

00:
49:11,866 --> 00:49:15,953

Les étourneaux transmettent des maladies

à l'homme comme au bétail

728

00:
49:16,036 --> 00:49:19,039

dont le traitement coûte

jusqu'Ã 800 millions de dollars par an.

729

00:
49:19,832 --> 00:49:23,043

Ils font partie des pires espèces

invasives au monde.

730

00:
49:26,213 --> 00:49:27,506

- Papa ?

- Charlotte ?

731

00:
49:28,215 --> 00:49:29,509

- Ça va ?

- Oui.

732

00:
49:33,053 --> 00:49:35,055

Désolée de vous avoir fait peur.

733

00:
49:35,139 --> 00:49:37,850

Tu es rentrée. C'est tout ce qui compte.

734

00:
49:38,768 --> 00:49:40,811

- Ça va ?

- Oui.

735

00:
49:41,937 --> 00:49:44,524

Je peux aller nager ?

Je pourrai parler après.

736

00:
49:44,607 --> 00:49:47,067

Nager ? Il gèle, dehors.

737

00:
49:47,151 --> 00:49:48,694

Je mettrai ma combinaison. Ça ira.

738

00:
49:50,112 --> 00:49:52,782

Jusqu'à la première bouée, pas plus loin.

739

00:
49:52,865 --> 00:49:54,283

- Pas longtemps.

- D'accord.

740

00:
50:04,001 --> 00:50:08,505

- Comment elle va ?

- Elle se sent triste, seule et angoissée.

741

00:
50:08,589 --> 00:50:10,633

On a vraiment déconné, Marty.

742

00:
50:10,716 --> 00:50:14,762

Elle a besoin d'un entourage

familier et réconfortant.

743

00:
50:14,845 --> 00:50:17,014

Si elle se remettait à la natation...

744

00:
50:17,097 --> 00:50:19,642

Non, l'assimilation ne suffira pas.

745

00:
50:21,226 --> 00:50:22,603

On lui a volé sa vie.

746

00:
50:23,437 --> 00:50:25,856

Tout ce en quoi elle croyait était faux.

747

00:
50:31,737 --> 00:50:35,825

- On va creuser pour trouver ce qu'il y a.

- Je sais ce qu'il y a. Crois-moi.

748

00:
50:35,908 --> 00:50:38,368

Le genre d'histoires

qui te donnent envie de fuir.

749

00:
50:38,452 --> 00:50:41,914

Des pick-up, de la bière tiède

et le fait de ne rien attendre.

750

00:
50:41,997 --> 00:50:44,499

Des hommes qui sentent le bourbon,

751

00:
50:44,584 --> 00:50:47,169

et qui te murmurent à l'oreille :

"Comme tu as grandi."

752

00:
50:47,252 --> 00:50:49,463

Qu'est-ce que tu proposes ?

753

00:
50:49,546 --> 00:50:51,548

Elle doit retourner à Chicago.

754

00:
50:51,632 --> 00:50:53,300

- Impossible.

- Jonah aussi.

755

00:
50:53,383 --> 00:50:56,470

- On ne va pas les faire partir.

- Ils doivent avoir leur vie.

756

00:
50:56,553 --> 00:50:58,848

Ils doivent rester avec nous. Oublie.

757

00:
50:58,931 --> 00:51:01,684

J'ai parlé à l'entraîneur,

et elle a toujours sa place

758

00:
51:01,767 --> 00:51:03,477

dans l'équipe de natation,

et M. Oakes veut

759

00:
51:03,560 --> 00:51:05,395

que Jonah participe

au décathlon scientifique

760

00:
51:05,479 --> 00:51:07,022

- puisqu'il est au...

- Attends.

761

00:
51:07,106 --> 00:51:10,818

Tu leur en as parlé

avant d'en discuter avec moi ?

762

00:
51:12,194 --> 00:51:13,863

J'essaie de faire au mieux.

763

00:
51:13,946 --> 00:51:16,866

En me laissant de côté ?

Qu'est-ce qui te prend ?

764

00:
51:16,949 --> 00:51:19,201

Tu disais qu'on était associés, non ?

765

00:
51:19,284 --> 00:51:20,369

- Oui.

- Eh bien,

766

00:
51:20,452 --> 00:51:22,079

parfois, il y a des désaccords.

767

00:
51:22,162 --> 00:51:24,206

La mère de Caitlin veut bien les héberger.

768

00:
51:24,289 --> 00:51:26,291

Tu essaies de leur apprendre ton truc ?

769

00:
51:26,375 --> 00:51:28,043

Se faire la malle quand ça va pas ?

770

00:
51:28,961 --> 00:51:30,129

Va chier, Marty !

771

00:
51:30,212 --> 00:51:33,048

Je vais te dire,

si on s'enfuit, on est morts.

772

00:
51:33,132 --> 00:51:35,092

- Alors, oublie.

- Réveille-toi !

773

00:
51:35,175 --> 00:51:37,386

La mort est partout, ici.

774

00:
51:37,970 --> 00:51:41,181

Jonah trimballe des animaux morts

étripés.

775

00:
51:41,265 --> 00:51:43,142

Il veut tirer sur des oiseaux.

776

00:
51:43,225 --> 00:51:46,228

On a trouvé un cadavre sous notre ponton,

777

00:
51:46,311 --> 00:51:50,399

et un vieil homme est en train de mourir

au sous-sol.

778

00:
51:50,482 --> 00:51:52,652

Au bout de combien de temps

tu les suivras ?

779

00:
51:52,735 --> 00:51:53,903

À Chicago. Réponds.

780

00:
51:53,986 --> 00:51:55,780

- On ne parle pas de moi.

- Bien sûr.

781

00:
51:55,863 --> 00:51:58,115

Depuis quand tu te prépares à me trahir ?

782

00:
51:58,615 --> 00:51:59,825

Dis-moi...

783

00:
51:59,909 --> 00:52:02,452

Depuis que je suis là ,

je t'ai toujours soutenu.

784

00:
52:02,536 --> 00:52:04,997

J'ai sauvé notre famille encore et encore.

785

00:
52:05,080 --> 00:52:06,456

Super. Wendy est là .

786

00:
52:06,540 --> 00:52:08,375

- On est sauvés.

- Ferme-la,

787

00:
52:08,458 --> 00:52:10,002

avant d'aller trop loin.

788

00:
52:10,085 --> 00:52:14,131

On devrait dire ce qu'on pense, Wendy.

Soyons honnêtes.

789

00:
52:14,214 --> 00:52:17,134

Allez. Tu peux le faire ?

Ou tu es une putain de menteuse ?

790

00:
52:19,011 --> 00:52:20,054

Vas-y.

791

00:
52:20,137 --> 00:52:22,181

Tu veux qu'on parle de trahison ?

Vraiment ?

Rate this script:0.0 / 0 votes

Bill Dubuque

Bill Dubuque est un scénariste, réalisateur et producteur américain. Il est le scénariste de films tels que Le Juge, Last Call et Mr. Wolff more…

All Bill Dubuque scripts | Bill Dubuque Scripts

1 fan

Submitted by lulutgbyhnuiki on October 23, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Ozark" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Oct. 2024. <https://www.scripts.com/script/ozark_27615>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In screenwriting, what is a "montage"?
    A The opening scene of a screenplay
    B A musical sequence in a film
    C A series of short scenes that show the passage of time
    D A single long scene with no cuts