Ozark Page #9
- Year:
- 2017
- 32 Views
704
00:
46:54,269 --> 00:46:56,856"Pour le pêcheur haut de gamme
705
00:
46:56,939 --> 00:46:59,942qui exige le meilleur
et rien que le meilleur."
706
00:
47:02,653 --> 00:47:06,532On aura le top des moulinets.
Des bottes à crampons.
707
00:
47:06,616 --> 00:47:09,284Des plombs en cuivre et en nickel,
des hameçons.
708
00:
47:10,411 --> 00:47:11,621Retourne-le.
709
00:
47:14,957 --> 00:47:18,503"Cofondé par Robert Powell
et Russ Langmore."
710
00:
47:22,465 --> 00:47:24,550Ton nom devrait être en premier.
711
00:
47:25,343 --> 00:47:26,802Par ordre alphabétique.
712
00:
47:28,012 --> 00:47:29,847C'était ton idée.
713
00:
47:33,934 --> 00:47:36,812- Oui.
- Tu voulais me parler.
714
00:
47:36,896 --> 00:47:37,897Quoi ?
715
00:
47:40,024 --> 00:47:43,152Tu m'as appelé, tu te rappelles ?
716
00:
47:44,445 --> 00:47:48,533Je voulais te voir, c'est tout.
717
00:
48:35,788 --> 00:48:37,832Le pasteur a fait le bon choix.
718
00:
48:38,624 --> 00:48:39,917Regarde ce type.
719
00:
48:41,877 --> 00:48:45,130Ash dit qu'il est resté assis lÃ
pendant une plombe.
720
00:
48:45,715 --> 00:48:48,551Quand Byrde est parti, il l'a suivi.
721
00:
48:48,634 --> 00:48:50,928Quelqu'un surveille Byrde, Jacob.
722
00:
48:51,011 --> 00:48:55,766Je ne veux pas attendre
que quelqu'un d'autre le tue.
723
00:
48:57,477 --> 00:48:59,645Ma tête brûlée.
724
00:
49:00,896 --> 00:49:03,524Tout va de travers
depuis qu'il est arrivé.
725
00:
49:03,608 --> 00:49:07,570- Et il nous a dénoncés au pasteur ?
- Qui va reprendre son bateau.
726
00:
49:08,278 --> 00:49:10,280Nos vies ont changé, Jacob.
727
00:
49:11,866 --> 00:49:15,953Les étourneaux transmettent des maladies
à l'homme comme au bétail
728
00:
49:16,036 --> 00:49:19,039dont le traitement coûte
jusqu'Ã 800 millions de dollars par an.
729
00:
49:19,832 --> 00:49:23,043Ils font partie des pires espèces
invasives au monde.
730
00:
49:26,213 --> 00:49:27,506- Papa ?
- Charlotte ?
731
00:
49:28,215 --> 00:49:29,509- Ça va ?
- Oui.
732
00:
49:33,053 --> 00:49:35,055Désolée de vous avoir fait peur.
733
00:
49:35,139 --> 00:49:37,850Tu es rentrée. C'est tout ce qui compte.
734
00:
49:38,768 --> 00:49:40,811- Ça va ?
- Oui.
735
00:
49:41,937 --> 00:49:44,524Je peux aller nager ?
Je pourrai parler après.
736
00:
49:44,607 --> 00:49:47,067Nager ? Il gèle, dehors.
737
00:
49:47,151 --> 00:49:48,694Je mettrai ma combinaison. Ça ira.
738
00:
49:50,112 --> 00:49:52,782Jusqu'à la première bouée, pas plus loin.
739
00:
49:52,865 --> 00:49:54,283- Pas longtemps.
- D'accord.
740
00:
50:04,001 --> 00:50:08,505- Comment elle va ?
- Elle se sent triste, seule et angoissée.
741
00:
50:08,589 --> 00:50:10,633On a vraiment déconné, Marty.
742
00:
50:10,716 --> 00:50:14,762Elle a besoin d'un entourage
familier et réconfortant.
743
00:
50:14,845 --> 00:50:17,014Si elle se remettait à la natation...
744
00:
50:17,097 --> 00:50:19,642Non, l'assimilation ne suffira pas.
745
00:
50:21,226 --> 00:50:22,603On lui a volé sa vie.
746
00:
50:23,437 --> 00:50:25,856Tout ce en quoi elle croyait était faux.
747
00:
50:31,737 --> 00:50:35,825- On va creuser pour trouver ce qu'il y a.
- Je sais ce qu'il y a. Crois-moi.
748
00:
50:35,908 --> 00:50:38,368Le genre d'histoires
749
00:
50:38,452 --> 00:50:41,914Des pick-up, de la bière tiède
et le fait de ne rien attendre.
750
00:
50:41,997 --> 00:50:44,499Des hommes qui sentent le bourbon,
751
00:
50:44,584 --> 00:50:47,169et qui te murmurent à l'oreille :
"Comme tu as grandi."
752
00:
50:47,252 --> 00:50:49,463Qu'est-ce que tu proposes ?
753
00:
50:49,546 --> 00:50:51,548Elle doit retourner à Chicago.
754
00:
50:51,632 --> 00:50:53,300- Impossible.
- Jonah aussi.
755
00:
50:53,383 --> 00:50:56,470- On ne va pas les faire partir.
- Ils doivent avoir leur vie.
756
00:
50:56,553 --> 00:50:58,848Ils doivent rester avec nous. Oublie.
757
00:
50:58,931 --> 00:51:01,684J'ai parlé à l'entraîneur,
et elle a toujours sa place
758
00:
51:01,767 --> 00:51:03,477dans l'équipe de natation,
et M. Oakes veut
759
00:
51:03,560 --> 00:51:05,395que Jonah participe
au décathlon scientifique
760
00:
51:05,479 --> 00:51:07,022- puisqu'il est au...
- Attends.
761
00:
51:07,106 --> 00:51:10,818Tu leur en as parlé
avant d'en discuter avec moi ?
762
00:
51:12,194 --> 00:51:13,863J'essaie de faire au mieux.
763
00:
51:13,946 --> 00:51:16,866En me laissant de côté ?
Qu'est-ce qui te prend ?
764
00:
51:16,949 --> 00:51:19,201Tu disais qu'on était associés, non ?
765
00:
51:19,284 --> 00:51:20,369- Oui.
- Eh bien,
766
00:
51:20,452 --> 00:51:22,079parfois, il y a des désaccords.
767
00:
51:22,162 --> 00:51:24,206La mère de Caitlin veut bien les héberger.
768
00:
51:24,289 --> 00:51:26,291Tu essaies de leur apprendre ton truc ?
769
00:
51:26,375 --> 00:51:28,043Se faire la malle quand ça va pas ?
770
00:
51:28,961 --> 00:51:30,129Va chier, Marty !
771
00:
51:30,212 --> 00:51:33,048Je vais te dire,
si on s'enfuit, on est morts.
772
00:
51:33,132 --> 00:51:35,092- Alors, oublie.
- Réveille-toi !
773
00:
51:35,175 --> 00:51:37,386La mort est partout, ici.
774
00:
51:37,970 --> 00:51:41,181Jonah trimballe des animaux morts
étripés.
775
00:
51:41,265 --> 00:51:43,142Il veut tirer sur des oiseaux.
776
00:
51:43,225 --> 00:51:46,228On a trouvé un cadavre sous notre ponton,
777
00:
51:46,311 --> 00:51:50,399et un vieil homme est en train de mourir
au sous-sol.
778
00:
51:50,482 --> 00:51:52,652Au bout de combien de temps
tu les suivras ?
779
00:
51:52,735 --> 00:51:53,903À Chicago. Réponds.
780
00:
51:53,986 --> 00:51:55,780- On ne parle pas de moi.
- Bien sûr.
781
00:
51:55,863 --> 00:51:58,115Depuis quand tu te prépares à me trahir ?
782
00:
51:58,615 --> 00:51:59,825Dis-moi...
783
00:
51:59,909 --> 00:52:02,452Depuis que je suis là ,
je t'ai toujours soutenu.
784
00:
52:02,536 --> 00:52:04,997J'ai sauvé notre famille encore et encore.
785
00:
52:05,080 --> 00:52:06,456Super. Wendy est là .
786
00:
52:06,540 --> 00:52:08,375- On est sauvés.
- Ferme-la,
787
00:
52:08,458 --> 00:52:10,002avant d'aller trop loin.
788
00:
52:10,085 --> 00:52:14,131On devrait dire ce qu'on pense, Wendy.
Soyons honnêtes.
789
00:
52:14,214 --> 00:52:17,134Allez. Tu peux le faire ?
Ou tu es une putain de menteuse ?
790
00:
52:19,011 --> 00:52:20,054Vas-y.
791
00:
52:20,137 --> 00:52:22,181Tu veux qu'on parle de trahison ?
Vraiment ?
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Ozark" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 25 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/ozark_27615>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In